1 00:00:15,265 --> 00:00:17,934 ICH WERDE NICHT DIE BEGNADIGUNG DES PRÄSIDENTEN ERKAUFEN 2 00:01:26,669 --> 00:01:29,547 Willkommen bei Höhepunkte in der Geschichte der Olympiade 3 00:01:29,631 --> 00:01:31,549 Bei den Spielen in Berlin 1936... 4 00:01:31,633 --> 00:01:36,471 demütigt Jesse Owens Adolf Hitler, indem er seinen Zeppelin überholt. 5 00:01:40,725 --> 00:01:42,519 1968, Mexiko-Stadt. 6 00:01:42,602 --> 00:01:46,648 Bob Beamon bricht den Weltrekord im Weitsprung. 7 00:01:52,403 --> 00:01:55,448 Und 1984 wird Carlos Lopes aus Portugal... 8 00:01:55,532 --> 00:01:59,869 der älteste Marathon-Sieger im Alter von 38 Jahren. 9 00:02:00,662 --> 00:02:03,706 {\an8}38? Das ist ungefähr mein Alter. 10 00:02:03,790 --> 00:02:05,917 {\an8}Marge, nach langer Überlegung... 11 00:02:06,000 --> 00:02:09,504 {\an8}habe ich mich entschieden, beim Springfield Marathon mitzumachen. 12 00:02:09,587 --> 00:02:11,047 {\an8}Ach, bitte. 13 00:02:11,131 --> 00:02:15,343 {\an8}Dir geht schon beim Zuschauen des Twilight Zone-Marathons die Luft aus. 14 00:02:15,426 --> 00:02:17,720 {\an8}Ich bin ja wie Billy Crystal. 15 00:02:17,804 --> 00:02:18,930 {\an8}Stimmt. 16 00:02:19,013 --> 00:02:21,224 {\an8}Nun, Dad, laufen ist gut für dich. 17 00:02:21,307 --> 00:02:23,017 Das hält dich jung. 18 00:02:23,101 --> 00:02:24,686 Halt dich da raus, Lisa. 19 00:02:24,769 --> 00:02:26,187 {\an8}Ich habe mich entschieden. 20 00:02:26,271 --> 00:02:28,982 {\an8}Für einen Tag tauschen wir unsere Arbeit. 21 00:02:29,065 --> 00:02:31,276 {\an8}Dann sehen wir ja, wer es schwerer hat. 22 00:02:37,240 --> 00:02:39,075 MARATHON "SCHLECHT FÜRS KNIE, GUTER ZWECK" 23 00:02:39,159 --> 00:02:41,744 {\an8}Einen schönen Nachmittag und Willkommen beim 97. Marathon. 24 00:02:41,828 --> 00:02:43,788 {\an8}Zum Gedenken an Jebediah Springfield... 25 00:02:43,872 --> 00:02:46,499 {\an8}der vor seinen Gläubigern durch sechs Bundesstaaten davonlief. 26 00:02:46,958 --> 00:02:48,626 {\an8}Hast du all deine Sachen, Dad? 27 00:02:48,710 --> 00:02:50,503 {\an8}Mal sehen. Stirnband? Da. 28 00:02:50,587 --> 00:02:54,424 {\an8}Anti-Wund-Brustwarzenpflaster? Da, da und da. 29 00:02:54,507 --> 00:02:55,758 {\an8}Aufgepasst, Läufer. 30 00:02:55,842 --> 00:02:58,011 {\an8}Auf die Plätze, fertig... 31 00:02:58,094 --> 00:03:01,097 {\an8}und weg mit euch, bevor ich es mir anders überlege. 32 00:03:04,475 --> 00:03:07,520 {\an8}Ich glaub's nicht. Ich mach beim Marathon mit. 33 00:03:07,604 --> 00:03:11,149 Ich hab meine Grenzen erreicht. Es tut so weh. 34 00:03:11,232 --> 00:03:13,318 Ah, mein zweiter Auftrieb. 35 00:03:13,401 --> 00:03:15,361 Wieder meine Grenzen. 36 00:03:15,445 --> 00:03:16,654 Dritter Auftrieb. 37 00:03:17,947 --> 00:03:20,074 Schneller, Rikschakuli, schneller. 38 00:03:20,158 --> 00:03:21,868 Sir, die Peitsche bringt nichts. 39 00:03:21,951 --> 00:03:25,163 {\an8}Ruhe. Sie nennen sich Chinese? 40 00:03:25,246 --> 00:03:28,750 {\an8}Niemand besiegt The Flash. 41 00:03:29,167 --> 00:03:33,922 {\an8}Verdammt. Einer meiner Gegner hat mir eine Falle gestellt. 42 00:03:35,757 --> 00:03:38,134 {\an8}Hey, Grampa macht mit. 43 00:03:38,218 --> 00:03:41,012 {\an8}Das ist nicht Grampa. Dad ist dehydriert. 44 00:03:46,559 --> 00:03:48,019 {\an8}Bei nur noch 500 Metern... 45 00:03:48,102 --> 00:03:51,314 sind die Läufer aus Australien und Dschibuti gleich auf. 46 00:03:51,397 --> 00:03:54,943 {\an8}Zwei ermattete Kämpfer in Schmerz und Erschöpfung. 47 00:03:55,026 --> 00:03:59,864 {\an8}Aber nur einer gewinnt den großen Preis, die Wanderung durch Springfield. 48 00:04:03,868 --> 00:04:06,537 Die gehört mir. 49 00:04:06,621 --> 00:04:09,415 Augenblick noch, Dora. 50 00:04:09,499 --> 00:04:11,751 Ein neuer Mitstreiter ist aus dem Nichts aufgetaucht. 51 00:04:11,834 --> 00:04:14,212 Er läuft mit Mut, Forschheit und Unerschrockenheit. 52 00:04:14,295 --> 00:04:17,465 Worin er nachher noch getestet werden wird. 53 00:04:17,548 --> 00:04:20,426 Hey, ich habe gewonnen. 54 00:04:21,511 --> 00:04:23,721 Unser Sieger kommt wohl aus Italien. 55 00:04:23,805 --> 00:04:25,974 Ich liebe euch. 56 00:04:26,057 --> 00:04:28,893 Das war's mit meinem Englisch. 57 00:04:32,981 --> 00:04:34,440 Grazie, Springfield. 58 00:04:34,524 --> 00:04:35,608 Erster 59 00:04:36,567 --> 00:04:38,569 - Schwindler. - Mieser Betrüger. 60 00:04:38,653 --> 00:04:41,364 Ich fordere einen neuen Kampf. 61 00:04:41,447 --> 00:04:42,740 Ich hab eine bessere Idee. 62 00:04:42,824 --> 00:04:45,743 - Trampeln wir auf seiner Luftröhre rum. - Ja. 63 00:04:45,827 --> 00:04:48,538 - Bringt ihn um. - Er soll dafür bezahlen. 64 00:04:54,419 --> 00:04:56,629 - Komm, schnell. - Meute? Fremder? 65 00:04:56,713 --> 00:04:57,880 Meute? Fremder? 66 00:04:57,964 --> 00:04:59,090 Fremder. 67 00:05:03,261 --> 00:05:04,429 Wer sind Sie? 68 00:05:04,512 --> 00:05:06,723 Das wirst du noch früh genug herausfinden. 69 00:05:06,806 --> 00:05:09,684 Hier steht, dass Sie L.T. Smash heißen. 70 00:05:09,767 --> 00:05:10,935 Es ist soweit. 71 00:05:11,019 --> 00:05:13,229 Ich bin L.T. Smash. 72 00:05:15,106 --> 00:05:18,901 Danke, dass Sie unseren Sohn vor der Meute bewahrt haben. 73 00:05:18,985 --> 00:05:21,571 Danke, dass ich bei Ihnen abhängen darf. 74 00:05:21,654 --> 00:05:24,532 Danke, dass Sie uns für hip halten. 75 00:05:24,615 --> 00:05:28,077 Na gut, so sieht es also aus. Ich bin Plattenproduzent. 76 00:05:28,161 --> 00:05:31,831 Ich gründe eine neue Boy-Band und habe Platz für Bart. 77 00:05:31,914 --> 00:05:33,583 - Meinen Bart? - Oh ja. 78 00:05:33,666 --> 00:05:39,005 Was er beim Rennen geliefert hat, macht ihn zu dem Bad Boy, den ich brauche. 79 00:05:39,088 --> 00:05:40,381 Hören Sie gut zu, Smash. 80 00:05:40,465 --> 00:05:44,427 Wir unterzeichnen nichts, außer es ist ein Vertrag. 81 00:05:44,510 --> 00:05:47,555 Warum wollen Sie denn Bart? Er kann nicht gut singen. 82 00:05:47,638 --> 00:05:50,892 Marge, nicht das Singen bringt die Kohle. 83 00:05:50,975 --> 00:05:52,143 Bart ist ein Rebell. 84 00:05:52,226 --> 00:05:55,605 Und das brauch ich für meine neue Band, The Party Posse. 85 00:05:56,105 --> 00:05:59,192 Moment. Ich hab da so meine Bedenken. 86 00:05:59,275 --> 00:06:02,570 Bitte, Mom. Es ist mein Traum, Rockstar zu werden. 87 00:06:02,653 --> 00:06:04,781 Und mein Traum ist es, Bart loswerden. 88 00:06:04,864 --> 00:06:07,492 - Aber... - Wie viele Leben musst du ruinieren? 89 00:06:07,575 --> 00:06:09,035 Oh, OK. 90 00:06:15,541 --> 00:06:19,170 Bart, hier sind die anderen Mitglieder von Party Posse. 91 00:06:19,253 --> 00:06:21,172 Er ist clever, er ist gefühlvoll... 92 00:06:21,255 --> 00:06:22,632 er ist Milhouse. 93 00:06:22,715 --> 00:06:24,300 Was geht, G Money? 94 00:06:24,384 --> 00:06:27,637 Gleich bricht er dir die Nase, deine Brillen und dein Herz. 95 00:06:27,720 --> 00:06:31,015 - Nelson. - Das sind Jungs von meiner Schule. 96 00:06:31,099 --> 00:06:32,809 Wer kommt jetzt, Ralph Wiggum? 97 00:06:34,268 --> 00:06:36,229 Ich bin eine Pop-Sensation. 98 00:06:36,312 --> 00:06:38,856 Und ich bin der Macher hinter solchen Gruppen... 99 00:06:38,940 --> 00:06:41,609 wie New Kids in the Ditch und Boy-nudo. 100 00:06:41,692 --> 00:06:43,778 Ich mache euch zu Stars. 101 00:06:43,861 --> 00:06:48,408 Grinsen, grinsen, zwei, drei, vier. Und stoßen. 102 00:06:48,491 --> 00:06:51,160 Und fasst euch hier an. 103 00:06:51,244 --> 00:06:53,079 Jetzt los und flirten. 104 00:06:53,162 --> 00:06:54,914 Das nennst du flirten? 105 00:06:54,997 --> 00:06:57,250 Ich schmelze nicht. 106 00:06:57,333 --> 00:07:01,421 OK, eure Haltung ist cool und euer Outfit ist super. 107 00:07:01,504 --> 00:07:03,464 Jetzt bleibt nur noch das Singen übrig. 108 00:07:03,548 --> 00:07:05,842 "Party Posse regiert alle Breiten... 109 00:07:05,925 --> 00:07:08,052 die beste Band aller Zeiten." 110 00:07:08,136 --> 00:07:10,012 Ist das nicht etwas prahlerisch? 111 00:07:10,096 --> 00:07:12,890 Von Prahlerei war nie die Rede. 112 00:07:12,974 --> 00:07:14,142 Fangt an. 113 00:07:14,225 --> 00:07:16,894 Party Posse regiert alle Breiten 114 00:07:16,978 --> 00:07:20,106 die beste Band aller Zeiten 115 00:07:21,315 --> 00:07:22,775 STUDIO MAGIE STIMMEN VERBESSERER 116 00:07:22,859 --> 00:07:24,110 Danke, NASA. 117 00:07:26,487 --> 00:07:30,575 Wir schwitzen gern und wollen singen 118 00:07:30,658 --> 00:07:34,954 Sind echt funky, aber können es bringen 119 00:07:35,037 --> 00:07:38,124 Wir sind die beste Band alleine 120 00:07:38,207 --> 00:07:42,003 Das gäben wir auf Für die eine 121 00:07:42,086 --> 00:07:43,546 Du bist die Einzige 122 00:07:43,629 --> 00:07:49,135 Die Einzige 123 00:07:49,218 --> 00:07:55,808 - Du bist die Einzige - Nur du 124 00:07:58,811 --> 00:08:02,440 Sollte sich was in euren Reißverschlüssen verklemmen... 125 00:08:02,523 --> 00:08:03,816 kümmere ich mich nicht drum. 126 00:08:03,900 --> 00:08:07,904 Also, seid ihr gut vorbereitet, um zu rocken? 127 00:08:10,281 --> 00:08:12,116 Ruhe. 128 00:08:12,700 --> 00:08:16,162 Hier sind sie: The Party Posse. 129 00:08:18,456 --> 00:08:21,375 Hallo, Springfield. 130 00:08:21,459 --> 00:08:25,087 Hier ist ein Song, den Direktor Skinner verboten hat. 131 00:08:27,256 --> 00:08:29,967 Das stimmt nicht. Das war alles meine Idee. 132 00:08:30,051 --> 00:08:32,345 Mir gefällt euer harmloser Pop-Rock. 133 00:08:32,428 --> 00:08:35,014 Scheiß drauf. Wir spielen es trotzdem. 134 00:08:41,354 --> 00:08:47,151 Gestern sah ich dich Beim Buchstabieren 135 00:08:47,860 --> 00:08:52,823 Ich wusste gleich, du bist's für mich 136 00:08:53,407 --> 00:09:00,164 Wort für Wort sag ich es dir 137 00:09:00,248 --> 00:09:07,129 Ich halte nicht mehr zu in mir 138 00:09:07,880 --> 00:09:10,424 Die kleine Tür 139 00:09:10,508 --> 00:09:13,302 - Wort für Wort - Wort für Wort 140 00:09:13,386 --> 00:09:17,181 Wort für Wort Sag ich es dir 141 00:09:17,682 --> 00:09:19,934 Die kommen groß raus. 142 00:09:20,017 --> 00:09:21,602 Und Sie standen im Weg. 143 00:09:21,686 --> 00:09:22,853 Nein. 144 00:09:22,937 --> 00:09:25,648 Ich kam sogar früher rein und hab Orangensaft gemacht. 145 00:09:25,731 --> 00:09:28,484 Orangensaft? Wohnen Sie noch bei Ihrer Mutter? 146 00:09:28,568 --> 00:09:29,902 Nein, sie wohnt bei mir. 147 00:09:30,486 --> 00:09:33,531 Kleine Tür 148 00:09:33,614 --> 00:09:35,533 GRUNDSCHULE 149 00:09:35,616 --> 00:09:37,410 Ich glaub's nicht. Sie liebten uns. 150 00:09:37,493 --> 00:09:40,288 Ich trage einen Morgenmantel und bin noch nicht mal krank. 151 00:09:40,371 --> 00:09:43,583 Yo, Jungs, super Show. 152 00:09:44,208 --> 00:09:45,876 Das ist 'N Sync. 153 00:09:51,424 --> 00:09:54,093 - Genau. - Was macht ihr in Springfield? 154 00:09:54,176 --> 00:09:56,220 Wir haben eure Bandformationsnotiz gesehen. 155 00:09:56,304 --> 00:09:58,180 Echt? Unsere BFN? 156 00:09:58,264 --> 00:10:00,474 Nicht zu glauben, dass ich Milhouse treffe. 157 00:10:00,558 --> 00:10:02,226 Genau. 158 00:10:02,810 --> 00:10:05,271 Wir haben euch diesen tollen Geschenkkorb mitgebracht. 159 00:10:05,354 --> 00:10:08,441 - Glitzerkonfetti, einen Mengen-Taser. - Mengen-Taser? 160 00:10:08,524 --> 00:10:12,612 Damit kommt man bestens durch die Fans zur Limousine. 161 00:10:14,447 --> 00:10:17,658 Jungs, wir müssen los. Unsere Outfits werden alt. 162 00:10:17,742 --> 00:10:20,536 - Auf zu Bandana Republic. - Genau. 163 00:10:25,583 --> 00:10:27,835 Jetzt müssen wir ihnen einen Korb schenken. 164 00:10:29,795 --> 00:10:31,964 Genau da, ja. 165 00:10:33,049 --> 00:10:34,300 Das ist perfekt. 166 00:10:34,383 --> 00:10:37,887 Mom, kann sich Bart nicht woanders massieren lassen? 167 00:10:37,970 --> 00:10:39,263 Sei nicht egoistisch, Lisa. 168 00:10:39,347 --> 00:10:40,723 Seid ihr zwei wohl ruhig? 169 00:10:40,806 --> 00:10:43,351 Ich versäume wichtiges Gebrabbel. 170 00:10:44,518 --> 00:10:48,189 Das war die neueste Werbung für Stridex medizinische Pads. 171 00:10:48,272 --> 00:10:53,235 OK, und jetzt die Weltpremiere des Videos von P Squared. 172 00:10:53,319 --> 00:10:57,198 The Party Posse. 173 00:10:57,281 --> 00:11:00,618 Ja, super. 174 00:11:01,452 --> 00:11:02,745 Rock. 175 00:11:04,497 --> 00:11:05,831 {\an8}"Wirf die Bombe" Regie: Ang Lee 176 00:11:05,915 --> 00:11:10,419 {\an8}Oh, rockst du ab? 177 00:11:10,503 --> 00:11:14,423 Probleme in entfernter Nation 178 00:11:14,507 --> 00:11:18,594 Zeit für eine Liebesformation 179 00:11:18,678 --> 00:11:22,765 {\an8}Deine Liebe ist schlimmer als Saddam 180 00:11:22,848 --> 00:11:26,936 Darum werf ich die Bombe ab, Madame 181 00:11:27,019 --> 00:11:28,896 BOMBE 182 00:11:32,108 --> 00:11:34,151 Party Posse. 183 00:11:39,407 --> 00:11:43,577 {\an8}YVAN RUZ MMOK 184 00:11:53,963 --> 00:11:55,881 Der Refrain ist super. 185 00:11:55,965 --> 00:11:58,509 - Was heißt das? - Nichts. 186 00:11:58,592 --> 00:12:01,679 So wie "Rama Lama Ding Dong" oder "Give Peace a Chance". 187 00:12:05,057 --> 00:12:09,520 Die Party geht ab 188 00:12:09,603 --> 00:12:12,148 Das ist kein Schock 189 00:12:12,231 --> 00:12:14,859 Sing es noch mal 190 00:12:20,322 --> 00:12:23,534 {\an8}YVAN RUZ MMOK 191 00:12:30,791 --> 00:12:34,462 Irgendwas an dem Video ist komisch. 192 00:12:34,545 --> 00:12:38,090 Keines der Mädchen hatte drei Kinder, so viel ist klar. 193 00:12:38,174 --> 00:12:39,675 Nein, was anderes. 194 00:12:47,516 --> 00:12:51,103 {\an8}YVAN RUZ MMOK 195 00:12:52,646 --> 00:12:54,648 {\an8}Die sagen das immer wieder. 196 00:12:54,732 --> 00:12:55,816 Moment, was war das? 197 00:12:59,361 --> 00:13:00,696 {\an8}ICH WILL DICH in der US NAVY 198 00:13:00,780 --> 00:13:02,907 Uncle Sam? Das muss ich rückwärts spielen. 199 00:13:04,116 --> 00:13:08,496 Komm zur Navy 200 00:13:08,579 --> 00:13:09,747 Komm zur Navy. 201 00:13:10,998 --> 00:13:15,336 Sie werben Leute mit unterschwelligen Botschaften an. 202 00:13:15,419 --> 00:13:16,962 MARINESTÜTZPUNKT 203 00:13:17,046 --> 00:13:18,756 Otto, was machst du da? 204 00:13:18,839 --> 00:13:21,967 Ich weiß nicht. Hatte so Lust, zur Navy zu gehen. 205 00:13:22,051 --> 00:13:24,178 Das ist Gehirnwäsche. 206 00:13:24,261 --> 00:13:26,388 Ja, wahrscheinlich. 207 00:13:34,230 --> 00:13:36,148 L.T., Gott sei Dank sind Sie hier. 208 00:13:36,232 --> 00:13:39,735 Die Regierung spielt unterschwellige Botschaften in die Videos ein. 209 00:13:39,819 --> 00:13:41,278 Unterschwellige Botschaften? 210 00:13:41,362 --> 00:13:45,157 Weißt du, wie verrückt das klingt? 211 00:13:45,241 --> 00:13:46,951 Ist das ein Navy-Tattoo? 212 00:13:47,034 --> 00:13:48,494 Ein Navy-Tattoo? 213 00:13:48,577 --> 00:13:51,997 Weißt du, wie verrückt das klingt? 214 00:13:53,958 --> 00:13:55,334 {\an8}ICH DIE NAVY 215 00:13:59,088 --> 00:14:01,423 Lieutenant Smash. 216 00:14:01,507 --> 00:14:02,883 Ja, das stimmt. 217 00:14:02,967 --> 00:14:05,636 Lt. L.T. Smash. 218 00:14:07,763 --> 00:14:11,016 Eine Perücke? Aber Ihre langen Hosen! 219 00:14:14,562 --> 00:14:19,066 Wie können Sie den guten Namen von Star Blitzzz Promotions so beschmutzen? 220 00:14:19,149 --> 00:14:20,234 Ach, komm schon, Lisa. 221 00:14:20,317 --> 00:14:22,903 Wir verwendeten schon immer Popstars, um Leute anzuwerben. 222 00:14:22,987 --> 00:14:24,613 Das geht zurück auf Elvis. 223 00:14:24,697 --> 00:14:26,657 Dann gab es Sgt. Pepper's... 224 00:14:26,740 --> 00:14:28,617 The Captain and Tennille... 225 00:14:28,701 --> 00:14:30,286 und die KISS Armee. 226 00:14:30,369 --> 00:14:32,371 Aber Sie haben schon Werbungen im Fernsehen. 227 00:14:32,454 --> 00:14:34,498 Warum brauchen Sie unterschwellige Botschaften? 228 00:14:34,582 --> 00:14:36,333 Es ist ein dreifach angelegter Angriff. 229 00:14:36,417 --> 00:14:39,169 Unterschwellig, schwellig und überschwellig. 230 00:14:39,253 --> 00:14:41,839 - Überschwellig? - Ich zeig's dir. 231 00:14:41,922 --> 00:14:44,008 Hey, ihr, kommt zur Navy. 232 00:14:44,091 --> 00:14:46,260 - Ja, OK. - Bin dabei. 233 00:14:46,343 --> 00:14:51,724 Nachdem du das jetzt weißt, Lisa, kann ich dich leider nicht gehen lassen. 234 00:14:53,183 --> 00:14:54,643 SPRINGFIELD TINTENFISCHHAFEN 235 00:14:54,727 --> 00:14:55,853 Augenblick. 236 00:14:55,936 --> 00:15:00,149 Barts Band beeinflusst Kinder mit unterschwelligen Botschaften? 237 00:15:00,232 --> 00:15:02,109 Das ist ganz schön weit hergeholt, Lisa. 238 00:15:02,192 --> 00:15:06,572 Sicher, dass du nicht ein bisschen eifersüchtig bist? 239 00:15:06,655 --> 00:15:09,033 Die Eifersuchts-Wanze kommt. 240 00:15:09,116 --> 00:15:10,326 - Sie erwischt dich. - Hey. 241 00:15:10,409 --> 00:15:11,619 Sie erwischt dich. 242 00:15:11,702 --> 00:15:13,495 Lass das. Du bist erwachsen. 243 00:15:14,330 --> 00:15:15,664 Ich will nach Hause. 244 00:15:15,748 --> 00:15:17,875 Niemand geht nach Hause. 245 00:15:17,958 --> 00:15:20,461 Wir sehen uns Barts Konzert an. 246 00:15:20,544 --> 00:15:21,712 PARTY POSSE KONZERT 247 00:15:21,795 --> 00:15:23,339 Ein Flugzeugträger? 248 00:15:23,422 --> 00:15:24,965 Ganz schön subtil. 249 00:15:25,049 --> 00:15:28,969 Guten Tag und Willkommen zum USS See Versohler. 250 00:15:29,053 --> 00:15:30,721 Seid ihr bereit? 251 00:15:32,473 --> 00:15:34,308 Ich kann euch nicht hören. 252 00:15:36,769 --> 00:15:38,687 Wollt ihr Ratten eine Show sehen oder nicht? 253 00:15:40,606 --> 00:15:42,816 Ich meine, hier sind sie also... 254 00:15:42,900 --> 00:15:44,193 The Party Posse. 255 00:15:48,697 --> 00:15:51,992 In jedem Hafen eine Braut 256 00:15:52,076 --> 00:15:55,663 Von hier bis Barcelona 257 00:15:57,122 --> 00:15:59,833 Bin wieder hier in Springfield 258 00:15:59,917 --> 00:16:03,754 Und, Kleine, ruf dich an 259 00:16:04,964 --> 00:16:08,258 Erstürmte manche Strände 260 00:16:08,342 --> 00:16:12,554 Aber dich hab ich vermisst 261 00:16:12,638 --> 00:16:14,807 Komm zurück zu mir 262 00:16:14,890 --> 00:16:18,143 Schreiben wir uns wieder ein 263 00:16:18,227 --> 00:16:20,104 Heiß, heiß, heiß. 264 00:16:20,813 --> 00:16:25,025 Meld mich an für Liebe 265 00:16:25,109 --> 00:16:30,614 Mein Herz ist ein Rekrut Für vier Jahre Liebe 266 00:16:30,698 --> 00:16:32,241 Alle den Ball-Walk. 267 00:16:34,284 --> 00:16:36,620 Oh ja. 268 00:16:39,915 --> 00:16:41,333 Sieht gut aus, Jungs. 269 00:16:41,417 --> 00:16:43,085 Und doppelt so schnell. 270 00:16:47,881 --> 00:16:49,508 Genau so. 271 00:16:49,591 --> 00:16:52,136 Schützt das Land. 272 00:17:01,145 --> 00:17:02,604 Stark, Mann. 273 00:17:02,688 --> 00:17:04,106 Nieder mit den Friseuren. 274 00:17:04,189 --> 00:17:06,233 Ich hasse Amerika. 275 00:17:12,197 --> 00:17:14,950 Lieutenant. Lt. Smash. 276 00:17:15,034 --> 00:17:16,285 Oh, Admiral. 277 00:17:17,411 --> 00:17:18,704 Wieder die Hippie-Vision? 278 00:17:18,787 --> 00:17:21,331 - Sie kommt immer seltener. - Ausgezeichnet. 279 00:17:22,374 --> 00:17:24,626 Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll. 280 00:17:24,710 --> 00:17:27,755 Die neue Verwaltung bricht das Projekt Boyband ab. 281 00:17:27,838 --> 00:17:31,550 Abbrechen? Erbitte die Erlaubnis zu sagen, dass das verrückt ist. 282 00:17:31,633 --> 00:17:35,345 Warten Sie erst die nächste Ausgabe von Mad ab. 283 00:17:35,429 --> 00:17:37,473 WEG MIT DER TÖPFCHEN-POSSE FRÜHAUSGABE 284 00:17:37,556 --> 00:17:39,141 Grundgütiger. 285 00:17:39,224 --> 00:17:42,019 Sobald diese satirische Bombe morgen auf den Markt kommt... 286 00:17:42,102 --> 00:17:45,397 wird Ihre Band so viel Rekrutierungskraft haben wie ein falscher Apfel. 287 00:17:45,481 --> 00:17:48,817 - Ich verstehe nicht, Sir. - Es ist vorbei, L.T. 288 00:17:52,571 --> 00:17:55,991 Marschieren den ganzen Tag Latrinen putzen in der Nacht 289 00:17:56,075 --> 00:17:57,201 STUDIO MAGIE 290 00:17:57,284 --> 00:18:01,663 Mach's nicht kaputt Gehen wir zurück 291 00:18:01,747 --> 00:18:03,165 Was ist all der Lärm? 292 00:18:03,248 --> 00:18:05,876 Gehen wir zurück 293 00:18:07,586 --> 00:18:09,880 Mir reicht's. 294 00:18:11,215 --> 00:18:13,509 Sie Idiot. Sehen Sie, was Sie angerichtet haben. 295 00:18:13,592 --> 00:18:15,552 Jetzt bin ich dran. 296 00:18:15,636 --> 00:18:16,845 Tun Sie es nicht, L.T. 297 00:18:16,929 --> 00:18:19,389 Ich habe keine Wahl. 298 00:18:19,473 --> 00:18:20,724 AUFTRAG NICHT-AUFTRAG 299 00:18:22,559 --> 00:18:24,394 Nein. 300 00:18:29,817 --> 00:18:31,693 Nein. 301 00:18:39,284 --> 00:18:41,870 Welche Songs hab ich versäumt? 302 00:18:41,954 --> 00:18:44,706 Dad, L.T. ist verrückt geworden. 303 00:18:45,457 --> 00:18:48,210 Ja, so sieht's aus. 304 00:18:51,421 --> 00:18:53,382 Glaubst du, er wird was Gefährliches tun? 305 00:18:53,465 --> 00:18:55,801 Woher soll ich das wissen? Ich lade nur Raketen nach. 306 00:18:55,884 --> 00:18:57,845 Popmusik ist harte Arbeit. 307 00:19:01,306 --> 00:19:03,100 Die Freiheitsstatue? 308 00:19:03,183 --> 00:19:04,393 Wo sind wir? 309 00:19:07,896 --> 00:19:11,567 Na gut, Posse, das ist unser Ziel. 310 00:19:16,905 --> 00:19:18,073 Nicht Mad. 311 00:19:18,157 --> 00:19:22,119 Das ist unsere größte Witzzeitschrift über den Wahnsinn. 312 00:19:22,202 --> 00:19:25,873 Warum nennen wir es nicht Alle hassen Raymond? 313 00:19:27,166 --> 00:19:30,043 Wir waren die ganze Nacht auf, aber es hat sich gelohnt. 314 00:19:30,127 --> 00:19:32,421 L.T. darf Mad nicht in die Luft jagen. 315 00:19:32,504 --> 00:19:35,132 Tina Brown hat es gerade aus der Krise geführt. 316 00:19:35,215 --> 00:19:36,800 Wir müssen ihn beruhigen. 317 00:19:36,884 --> 00:19:39,595 Aber wie? Wir brauchen den ultimativen Chill-Out-Song. 318 00:19:39,678 --> 00:19:41,930 Und zwar schnell. 319 00:19:48,645 --> 00:19:51,148 - Wir haben das gehört. - Und zwar ganz old school. 320 00:19:51,732 --> 00:19:54,443 - 'N Sync. - Lass das Plaudern, Milhouse. 321 00:19:54,526 --> 00:19:57,529 Wir haben genau den richtigen Song, um die Sache zu entschärfen. 322 00:19:57,613 --> 00:19:59,948 - Old school zu entschärfen. - Na endlich. 323 00:20:02,868 --> 00:20:04,995 - Geil. - Fantastisch. 324 00:20:05,078 --> 00:20:06,622 Ich kann nicht lesen. 325 00:20:06,705 --> 00:20:08,290 Ich kann ohne tanzen nicht singen. 326 00:20:08,373 --> 00:20:09,583 Na gut. 327 00:20:10,792 --> 00:20:12,711 Stoßen, drehen, schauen. 328 00:20:12,794 --> 00:20:14,713 Schwenken, schmollen, jiggy. 329 00:20:14,796 --> 00:20:16,757 Jiggy, Roboter, do-si-do. 330 00:20:16,840 --> 00:20:18,342 Abschluss mit der Matrix. 331 00:20:21,720 --> 00:20:24,056 Niemand schmollt vor einem Jiggy. 332 00:20:24,139 --> 00:20:25,515 Ja, das ist doof. 333 00:20:25,599 --> 00:20:27,100 Ich will mich wirbeln. 334 00:20:27,184 --> 00:20:30,687 Kommt, Jungs. Wir haben nur ein paar Minuten... 335 00:20:37,986 --> 00:20:39,655 Alle OK? 336 00:20:39,738 --> 00:20:41,573 - Ja, geht schon. - Ja, danke. 337 00:20:41,657 --> 00:20:42,824 Mir geht's jetzt besser. 338 00:20:46,536 --> 00:20:48,997 Nun, Jungs, The Party Posse ist vorbei. 339 00:20:49,081 --> 00:20:52,042 Aber ich hab euch vor öffentlicher Veräppelung bewahrt. 340 00:20:54,044 --> 00:20:56,588 Mann, wir hätten auf der Titelseite von Mad sein können. 341 00:20:57,297 --> 00:21:00,384 Sie haben mich Smelson genannt. 342 00:21:02,552 --> 00:21:03,720 Smelson. 343 00:21:03,804 --> 00:21:06,848 Das ist lustig, weil du streng riechst. 344 00:21:07,724 --> 00:21:10,477 Smelson. Das hätte mir einfallen können. 345 00:21:10,560 --> 00:21:11,853 Ja, hätte es. 346 00:21:11,937 --> 00:21:14,356 Ab mit dir. 347 00:21:17,359 --> 00:21:20,946 Wir hatten heute viel Spaß auf Kosten der Navy. 348 00:21:21,029 --> 00:21:23,991 Aber Sie schützen uns täglich vor Godzilla. 349 00:21:24,074 --> 00:21:26,285 - Und auch vor Piraten. - Und vor Quallen. 350 00:21:26,368 --> 00:21:29,121 Diese Wirbellosen stechen dich ganz old school. 351 00:21:29,204 --> 00:21:32,040 Seht euch das Angebot für zwei oder vier Jahre der Navy an. 352 00:21:32,124 --> 00:21:33,750 Wir haben JC gestern eingetragen. 353 00:21:33,834 --> 00:21:38,380 Was? Nein. 354 00:21:40,757 --> 00:21:44,845 Komm zur Navy 355 00:21:44,928 --> 00:21:48,974 Komm zur Navy 356 00:21:49,057 --> 00:21:52,728 Komm zur Navy 357 00:21:55,147 --> 00:21:56,565 'N Sync. 358 00:22:03,488 --> 00:22:05,615 Nicht zu glauben, dass ich Milhouse treffe. 359 00:22:06,491 --> 00:22:09,202 Und zwar ganz old school. 360 00:22:09,286 --> 00:22:11,455 Nein. 361 00:22:11,538 --> 00:22:14,666 - Bart war cool. Etwas klein. - Er ist etwa so. 362 00:22:14,750 --> 00:22:16,335 Veröffentlicht das nicht. 363 00:22:22,007 --> 00:22:24,259 - Bravo. - Genau. 364 00:22:24,343 --> 00:22:26,845 Es klingt nur wie etwas, was ich sagen würde. 365 00:22:31,475 --> 00:22:32,476 {\an8}Übersetzung: Anja Tachler