1 00:00:15,265 --> 00:00:16,933 IK ZAL DE VICE-PRESIDENT NIET BANG MAKEN 2 00:01:21,790 --> 00:01:24,959 Hé, kinderen, kijk eens wie het ontbijt maakt. 3 00:01:25,919 --> 00:01:27,670 Itchy en Scratchy? 4 00:01:27,754 --> 00:01:29,339 Dat klopt, kinderen. 5 00:01:29,422 --> 00:01:32,175 Begin de dag nooit met een lege maag. 6 00:01:32,592 --> 00:01:33,676 STEEK-ZE 7 00:01:35,762 --> 00:01:38,431 {\an8}Het is heerlijk. Wil je het proeven? 8 00:01:43,895 --> 00:01:45,146 Wat koud. 9 00:01:47,232 --> 00:01:48,650 Roze dolken. 10 00:01:48,733 --> 00:01:51,027 Groene bijltjes. -Gele ijspriemen. 11 00:01:51,111 --> 00:01:54,322 En Steek-Ze is onderdeel van een voedzaam ontbijt. 12 00:01:55,281 --> 00:01:57,575 {\an8}Als jullie het ontbijt maken, waar is mam dan? 13 00:01:57,659 --> 00:02:03,373 Ik ben hier. Maar dankzij Steek-Ze ligt het grootste gedeelte van me nog in bed. 14 00:02:03,456 --> 00:02:06,042 Deze reclamecampagne gaat een beetje te ver. 15 00:02:06,126 --> 00:02:07,836 {\an8}Wat wil je? Seks verkoopt. 16 00:02:09,838 --> 00:02:13,758 {\an8}Homer, je bent er nog. Je had al uren geleden naar je werk gemoeten. 17 00:02:13,842 --> 00:02:16,094 {\an8}Als ik weer te laat kom, word ik ontslagen. 18 00:02:16,177 --> 00:02:17,846 {\an8}Dat risico kan ik niet lopen. 19 00:02:17,929 --> 00:02:20,682 {\an8}Kinderen, jullie missen de schoolbus. 20 00:02:21,057 --> 00:02:22,433 Hij komt er al aan. 21 00:02:28,690 --> 00:02:31,693 Ik moet nog uitspugen. -Doe dat maar op de bus. 22 00:02:34,779 --> 00:02:37,157 {\an8}Mam. -Niet nu, Lisa. 23 00:02:42,495 --> 00:02:43,663 {\an8}Kauwen, kauwen. 24 00:02:43,746 --> 00:02:46,166 {\an8}Doorslikken, doorslikken. 25 00:02:53,339 --> 00:02:56,134 {\an8}Verdomme, nou moeten we de hele dag thuisblijven. 26 00:02:56,217 --> 00:02:57,927 Niet zolang ik de baas ben. 27 00:02:58,011 --> 00:02:59,512 SPRINGFIELD BASISSCHOOL 28 00:02:59,596 --> 00:03:01,097 Stop. 29 00:03:01,181 --> 00:03:03,057 {\an8}Stop. 30 00:03:03,141 --> 00:03:05,059 {\an8}Wil je een wedstrijdje? 31 00:03:07,061 --> 00:03:09,814 Ja. 32 00:03:12,025 --> 00:03:14,444 Ja. -Ik race niet. 33 00:03:14,527 --> 00:03:17,405 Ik ben het, Marge Simpson. 34 00:03:17,488 --> 00:03:20,575 {\an8}Ik laat je in het stof bijten. 35 00:03:33,213 --> 00:03:38,092 Het is net Speed 2, maar dan met een bus in plaats van een boot. 36 00:03:40,678 --> 00:03:42,096 World Industries VLAMMETJE 37 00:03:50,480 --> 00:03:51,606 {\an8}Het is me gelukt. 38 00:03:51,689 --> 00:03:53,691 {\an8}Ik heb de schoolbus ingehaald. 39 00:03:53,775 --> 00:03:55,360 {\an8}Schiet op, stap in de bus. 40 00:03:55,443 --> 00:03:58,488 {\an8}Mam, we staan voor de school. -Ik heb gewonnen. 41 00:03:58,571 --> 00:04:01,491 {\an8}Neem dat niet van me af. 42 00:04:05,328 --> 00:04:06,704 {\an8}Oké, iedereen eruit. 43 00:04:07,997 --> 00:04:09,165 Bijna vergeten. 44 00:04:09,249 --> 00:04:11,793 {\an8}Ik moet een nieuw kind ophalen. 45 00:04:14,837 --> 00:04:17,006 {\an8}Een nieuw kind. 46 00:04:17,090 --> 00:04:19,342 {\an8}Ik ben benieuwd hoe die eruitzien. 47 00:04:34,482 --> 00:04:36,401 {\an8}O, man. 48 00:04:37,026 --> 00:04:39,529 {\an8}Rood haar? Wie denkt zij voor de gek te houden? 49 00:04:39,612 --> 00:04:42,115 {\an8}Die schoenen zien er Canadees uit. 50 00:04:42,198 --> 00:04:44,242 {\an8}Die zal er nooit bij gaan horen. 51 00:04:46,411 --> 00:04:48,538 {\an8}Het is moeilijk om een nieuw kind te zijn. 52 00:04:48,621 --> 00:04:50,581 Iemand moeten met haar gaan praten. 53 00:04:50,665 --> 00:04:52,333 Ja, dat zou iemand moeten doen. 54 00:04:52,417 --> 00:04:54,043 Eén uur stomerij. 55 00:04:54,127 --> 00:04:56,045 Man, dat is snel. 56 00:04:57,547 --> 00:04:59,299 Zijn de kinderen weg? -Ja. 57 00:04:59,382 --> 00:05:01,968 Heerlijk om wat tijd voor onszelf te hebben. 58 00:05:02,051 --> 00:05:04,971 Je leest m'n gedachten. 59 00:05:05,722 --> 00:05:09,767 Nou zeg, deze koffie is lekker, hè? 60 00:05:09,851 --> 00:05:11,269 Ja. 61 00:05:11,352 --> 00:05:14,689 De melk haalt het scherpe randje eraf. 62 00:05:14,772 --> 00:05:17,775 Weet je, ik denk dat ons huwelijk... 63 00:05:17,859 --> 00:05:20,028 Ik ga wel. -Nee, ik ga wel. 64 00:05:21,154 --> 00:05:22,822 Jullie baby is dood. 65 00:05:24,073 --> 00:05:28,119 Dat zou je horen als jullie baby het slachtoffer werd van alle gevaren... 66 00:05:28,202 --> 00:05:30,872 die in een Amerikaans huis op de loer liggen. 67 00:05:30,955 --> 00:05:34,375 'Springfield Babybeveiliging'? 68 00:05:34,459 --> 00:05:36,961 Je hebt ons bang gemaakt. -Sorry daarvoor. 69 00:05:37,045 --> 00:05:40,673 Maar de waarheid is dat jullie baby, Maggie Simpson, dood is. 70 00:05:41,716 --> 00:05:45,136 Doodmoe van babybeveiligers die geen gratis offerte doen. 71 00:05:45,219 --> 00:05:47,055 Laten we in de keuken beginnen. 72 00:05:48,139 --> 00:05:51,100 Denk maar dat ik een baby ben. 73 00:05:51,934 --> 00:05:54,437 Ik wil alles onderzoeken.. 74 00:05:54,520 --> 00:05:56,647 Die heeft een grote kont voor een baby. 75 00:05:56,731 --> 00:05:58,066 Homer, doe niet zo... 76 00:05:58,149 --> 00:05:59,525 Jeetje, hij is echt enorm. 77 00:06:02,445 --> 00:06:03,696 Mooie kleuren. 78 00:06:03,780 --> 00:06:05,281 Ik wil drinken. 79 00:06:20,797 --> 00:06:22,715 Ze heeft hem opengemaakt. 80 00:06:22,799 --> 00:06:27,553 Zie je hoe snel jullie baby deze Similac flesvoeding had kunnen opdrinken? 81 00:06:27,637 --> 00:06:30,056 Nee. 82 00:06:32,433 --> 00:06:34,352 Dit is een complete verrassing. 83 00:06:34,435 --> 00:06:37,730 Ik zie altijd voor me dat de kinderen in de huiskamer doodgaan. 84 00:06:37,814 --> 00:06:40,066 Met de raamsloten, de sloten op het toilet... 85 00:06:40,149 --> 00:06:44,946 het wilde hondenalarm plus kost het... Ik ben rijk. 86 00:06:45,029 --> 00:06:47,073 Drie dollar? Dat is niet duur. 87 00:06:47,156 --> 00:06:49,951 Dat is de prijs van het klembord. -Hier is de offerte. 88 00:06:53,955 --> 00:06:57,625 We hebben jouw dure beveiligingsrotzooi niet nodig. 89 00:06:58,126 --> 00:06:59,752 Dank je wel. 90 00:07:04,632 --> 00:07:07,051 Dat nieuwe kind houdt de wip bezet. 91 00:07:07,135 --> 00:07:08,636 Alsof het haar bezit is. 92 00:07:08,719 --> 00:07:12,265 Ze denkt dat ze Babe: Pig in the City is. 93 00:07:12,348 --> 00:07:13,558 Laat haar met rust. 94 00:07:13,641 --> 00:07:15,476 Weet je je eerste dag op school nog? 95 00:07:15,977 --> 00:07:18,229 Niet zolang ik deze inneem. 96 00:07:19,605 --> 00:07:22,775 Iemand moet haar het gevoel geven dat ze hier welkom is. 97 00:07:24,485 --> 00:07:26,446 Hallo. 98 00:07:26,529 --> 00:07:29,449 Ik heet Lisa. Hoe heet jij? 99 00:07:37,123 --> 00:07:39,000 Maak je er niet druk om, schatje. 100 00:07:39,083 --> 00:07:43,838 Ik had vroeger op de lagere school ook een probleem met pesten. 101 00:07:55,725 --> 00:07:57,977 Goede, oude tijd. 102 00:07:59,020 --> 00:08:01,772 Waarom probeer je haar niet open te benaderen? 103 00:08:01,856 --> 00:08:04,859 Kijk of jullie dezelfde interesses hebben. 104 00:08:04,942 --> 00:08:08,946 Veel mensen houden van jazz fusion. 105 00:08:10,865 --> 00:08:13,618 Die hoort in de categorie 'misschien'. 106 00:08:13,701 --> 00:08:17,371 Misschien worden jullie vrienden via jullie Malibu Stacypoppen. 107 00:08:17,830 --> 00:08:21,292 Dat zijn geen poppen, het zijn ideaalbeelden. 108 00:08:21,375 --> 00:08:22,752 Maar misschien werkt het. 109 00:08:24,587 --> 00:08:29,008 Die babybeveiligingstrut wilde ons veilige stopcontacten aansmeren. 110 00:08:29,091 --> 00:08:34,639 Ik teken er konijnenkopjes op om Maggie af te schrikken. 111 00:08:35,932 --> 00:08:37,642 Ze is niet bang van konijntjes. 112 00:08:37,725 --> 00:08:39,268 Dat komt nog wel. 113 00:08:39,352 --> 00:08:40,603 SPRINGFIELD BASISSCHOOL 114 00:08:41,646 --> 00:08:43,189 Francine. 115 00:08:43,272 --> 00:08:46,192 Ik denk dat we verkeerd zijn begonnen. 116 00:08:46,275 --> 00:08:49,570 Hé, jij houdt ook van Malibu Stacy. 117 00:08:50,154 --> 00:08:51,322 O, ja. 118 00:08:51,864 --> 00:08:55,743 En je hebt dezelfde als ik met studentenglamour outfit... 119 00:08:55,826 --> 00:08:59,789 net als die van mij in m'n kastje. 120 00:08:59,872 --> 00:09:02,041 Die is van mij, hè? 121 00:09:05,294 --> 00:09:06,504 Hij smaakt als de jouwe. 122 00:09:10,716 --> 00:09:12,301 Wat vind je van jazz? 123 00:09:12,385 --> 00:09:13,803 Hou je van jazz? 124 00:09:13,886 --> 00:09:15,972 Ik hou van jazz. 125 00:09:16,055 --> 00:09:18,307 Milhouse? Heeft ze jou ook te grazen genomen? 126 00:09:18,391 --> 00:09:20,184 Ja. Maar ik vind het niet erg. 127 00:09:20,268 --> 00:09:21,561 Ik sta boven op Ralph. 128 00:09:21,644 --> 00:09:24,230 We zijn net een totempaal. 129 00:09:28,943 --> 00:09:30,444 Daar en daar. 130 00:09:30,528 --> 00:09:31,696 Zie je, schatje? 131 00:09:31,779 --> 00:09:34,824 Papa beschermt je tegen alle scherpe, enge dingen. 132 00:09:35,408 --> 00:09:37,702 Hier, houd eens even vast. 133 00:09:39,287 --> 00:09:41,539 O, mijn... 134 00:09:42,498 --> 00:09:43,833 Oké, Maggie. 135 00:09:43,916 --> 00:09:45,501 Leg maar neer. 136 00:09:46,460 --> 00:09:47,837 Genoeg zo. 137 00:09:48,379 --> 00:09:52,091 Leg maar neer. 138 00:09:52,550 --> 00:09:54,260 Oké, meer dan genoeg zo. 139 00:09:54,343 --> 00:09:57,513 Het is niet leuk meer. Stop. Nee. 140 00:09:59,098 --> 00:10:01,142 Nee, nee, nee. 141 00:10:01,225 --> 00:10:02,977 O, Homie. 142 00:10:06,063 --> 00:10:09,275 Zie je nu hoe onveilig een Amerikaans huis is? 143 00:10:09,358 --> 00:10:12,612 Ongevallen met baby's gebeuren elke drie minuten. 144 00:10:12,695 --> 00:10:14,488 Dat heb ik je verteld. 145 00:10:14,572 --> 00:10:16,115 Ja, maar ik praat nu. 146 00:10:16,198 --> 00:10:18,909 Kijk, ik heb de telefoon al in beton gegoten. 147 00:10:19,535 --> 00:10:21,203 En hoe kies je het nummer dan? 148 00:10:21,287 --> 00:10:22,705 Via deze gaatjes. 149 00:10:22,788 --> 00:10:24,165 Ik doe het met een wortel. 150 00:10:24,248 --> 00:10:27,668 Is dat niet overdreven? Hoe kunnen die knoppen gevaarlijk zijn? 151 00:10:27,752 --> 00:10:29,295 Baby kan vergif bestellen. 152 00:10:29,378 --> 00:10:31,672 Dat is belachelijk. 153 00:10:33,174 --> 00:10:34,967 Vergif Besteldienst. 154 00:10:35,051 --> 00:10:37,094 Een cadeaumand met vergif is onderweg. 155 00:10:37,553 --> 00:10:39,722 Wat ben ik een slechte moeder. 156 00:10:39,805 --> 00:10:41,682 Natuurlijk ben je dat. 157 00:10:41,766 --> 00:10:45,019 Marge, ik heb eindelijk ontdekt waarom God me heeft geschapen... 158 00:10:45,102 --> 00:10:48,356 om z'n kleinste, meest breekbare wezens te beschermen. 159 00:10:48,439 --> 00:10:51,400 En ik moet die gave met de wereld delen. 160 00:10:53,861 --> 00:10:55,863 Haal haar hier weg. 161 00:10:57,615 --> 00:10:59,992 Waarom gooi je tomaten naar jezelf, hè? 162 00:11:00,076 --> 00:11:01,952 Waarom gooi je tomaten naar jezelf? 163 00:11:02,036 --> 00:11:03,913 Je vraag is onjuist gesteld. 164 00:11:03,996 --> 00:11:05,206 Jij bent onjuist. 165 00:11:07,375 --> 00:11:10,086 Klop. klop. -Wat moet je? 166 00:11:10,169 --> 00:11:12,963 Zijn jullie pestkoppen geïnteresseerd in bodyguardwerk? 167 00:11:13,047 --> 00:11:14,507 Dat is ook toevallig. 168 00:11:14,590 --> 00:11:17,093 We praatten er net over om in protectie te gaan. 169 00:11:17,176 --> 00:11:20,471 We bieden een erg betaalbaar vakantie- en lunchpauzepakket. 170 00:11:20,554 --> 00:11:23,891 Ik heb een totale dekking nodig. M'n pestkop is erg agressief. 171 00:11:23,974 --> 00:11:26,977 Bekijk deze Indiaanse brandwonden eens. -Goede techniek. 172 00:11:27,061 --> 00:11:28,521 Driedubbel gedraaid. 173 00:11:28,604 --> 00:11:30,147 Mooi werk. 174 00:11:30,231 --> 00:11:32,066 Weet je zeker dat dit handwerk is? 175 00:11:32,149 --> 00:11:33,901 Ja, ze is een echte purist. 176 00:11:33,984 --> 00:11:36,737 Ze? Sorry, we doen geen meisjes. 177 00:11:36,821 --> 00:11:40,491 Die bijten, schoppen en krabben. -En soms worden we verliefd. 178 00:11:41,784 --> 00:11:44,370 Er is nog veel dat ik niet weet van pesten. 179 00:11:44,453 --> 00:11:47,248 Ja, pesten heeft een lange geschiedenis. 180 00:11:47,331 --> 00:11:50,126 Wist je dat het al bestond voor de landbouw? 181 00:11:50,209 --> 00:11:51,919 Laten we een eindje wandelen. 182 00:11:53,045 --> 00:11:54,130 Maak het karwei af. 183 00:11:56,215 --> 00:11:59,885 Ik begrijp Francine's motivatie niet. 184 00:12:04,974 --> 00:12:07,351 Waarom pakt ze alleen de knappe? 185 00:12:07,435 --> 00:12:09,812 Dat is als de wortel uit een miljoen willen weten. 186 00:12:09,895 --> 00:12:11,063 Niemand komt erachter. 187 00:12:11,147 --> 00:12:12,314 Iemand komt erachter. 188 00:12:12,398 --> 00:12:14,608 Ik zal de pestcode kraken. 189 00:12:14,692 --> 00:12:16,193 {\an8}KINDER ZORG 190 00:12:16,277 --> 00:12:19,780 {\an8}bescherm de baby's en de zachte plekjes op hun hoofd 191 00:12:21,949 --> 00:12:24,034 'Probleem: een puntige afgod.' 192 00:12:24,118 --> 00:12:27,455 En ik heb de perfecte oplossing. 193 00:12:27,872 --> 00:12:29,749 WE ZIJN NUMMER 1 194 00:12:29,832 --> 00:12:31,167 O, dank u. 195 00:12:31,250 --> 00:12:33,711 Nooit meer een por van Shiva. 196 00:12:33,794 --> 00:12:38,632 Misschien is het beter om een lekkere, ronde Boeddha te nemen. 197 00:12:38,716 --> 00:12:40,092 Maar we zijn Hindoe. 198 00:12:40,176 --> 00:12:43,220 Ik ook, maar ik schep er niet over op. 199 00:12:47,099 --> 00:12:48,476 GELATINE 200 00:13:10,539 --> 00:13:11,624 BUBBELTJES PLASTIC 201 00:13:19,924 --> 00:13:22,468 Wat een grote plas kots. 202 00:13:22,551 --> 00:13:23,928 Het spijt me. 203 00:13:24,011 --> 00:13:26,138 Geeft niet, jongen. 204 00:13:26,222 --> 00:13:29,517 Het herinnert me eraan waarom ik met dit werk ben begonnen. 205 00:13:29,600 --> 00:13:32,394 Ik wil de beveiligingstapes van de school bekijken. 206 00:13:32,478 --> 00:13:34,104 De beveiligingstapes? 207 00:13:34,188 --> 00:13:36,524 Er zijn geen beveiligingstapes. 208 00:13:36,607 --> 00:13:39,485 Je kunt de camera's niet over het hoofd zien. 209 00:13:40,820 --> 00:13:43,823 Willie is een smerige leugenaar. 210 00:13:43,906 --> 00:13:46,033 VERBODEN TOOGANG 211 00:13:49,119 --> 00:13:51,664 Waarom houdt de school ons in de gaten? 212 00:13:51,747 --> 00:13:54,041 De school? -Deze tape zocht ik. 213 00:13:54,124 --> 00:13:55,209 DONDERDAG LUNCH WOENSDAG LUNCH 214 00:13:55,835 --> 00:13:57,253 O, mijn god. 215 00:13:57,336 --> 00:14:00,381 Die handdoekrol is aan het einde. 216 00:14:01,674 --> 00:14:03,884 De dubbele rode strepen zijn al zichtbaar. 217 00:14:18,524 --> 00:14:20,526 Hoe wist ze dat ik daar was? 218 00:14:24,154 --> 00:14:26,323 {\an8}VERBODEN TE RENNEN 09.20 UUR 219 00:14:26,407 --> 00:14:30,119 {\an8}Hé, ze keek daar naar me en raakte me niet aan. 220 00:14:36,000 --> 00:14:38,836 Natuurlijk, de neusklem. 221 00:14:38,919 --> 00:14:42,631 Hé, Willie, ik geloof dat ik iets op het spoor ben. Moet je kijken. 222 00:14:43,591 --> 00:14:45,259 Je zegt niks, hè Willie? 223 00:14:45,342 --> 00:14:46,510 Luister dan maar. 224 00:14:46,594 --> 00:14:52,433 Ik denk dat ik heb ontdekt waarom die lompe Francine zo doet. 225 00:14:52,516 --> 00:14:54,184 Willie? 226 00:14:54,268 --> 00:14:55,895 Willie? 227 00:15:02,902 --> 00:15:04,111 MARVIN MONROE GYMLOKAAL 228 00:15:06,780 --> 00:15:08,782 Kom op, mensen, bewegen. 229 00:15:08,866 --> 00:15:10,492 Ik wil zweet zien. 230 00:15:10,576 --> 00:15:12,870 Ik zet geen stap meer... 231 00:15:12,953 --> 00:15:17,374 voordat je het doel van dit monsterlijke experiment uitlegt. 232 00:15:17,458 --> 00:15:22,004 De sleutel tot de vijandschap tussen pestkop en nerd zit in wat je afscheidt. 233 00:15:22,087 --> 00:15:24,548 Dan scheid ik vocht af als gebraden rundvlees. 234 00:15:24,632 --> 00:15:25,966 Uitstekend. 235 00:15:26,050 --> 00:15:27,635 Negeer de trekker. 236 00:15:29,762 --> 00:15:30,971 NERD ZWEET 237 00:15:33,390 --> 00:15:37,937 Het schuren is verkeerd, maar het voelt zo lekker. 238 00:15:39,605 --> 00:15:41,899 Als kampioen zwaargewicht... 239 00:15:41,982 --> 00:15:45,361 erkent door negen van de veertien organisaties... 240 00:15:45,444 --> 00:15:48,530 smeek ik jullie allemaal de school af te maken. 241 00:15:48,614 --> 00:15:50,199 Bedankt. 242 00:15:51,533 --> 00:15:52,952 Dank je wel, Drederick Tatum. 243 00:15:53,035 --> 00:15:56,038 Dat was echt een KO. 244 00:15:56,121 --> 00:15:57,915 Knock-out Oratie. 245 00:15:58,457 --> 00:15:59,708 Wil je een lift? 246 00:15:59,792 --> 00:16:02,086 Dat wil je niet. Geloof me maar. 247 00:16:02,169 --> 00:16:06,215 Mr Tatum, mag ik u met dit vochtige doekje afvegen? 248 00:16:06,298 --> 00:16:08,509 Veeg maar een eind weg. 249 00:16:09,343 --> 00:16:11,845 Ho, ho, niemand zei iets over een bekerglas. 250 00:16:11,929 --> 00:16:13,764 Het is voor de wetenschap. 251 00:16:13,847 --> 00:16:16,141 O, wetenschap. In dat geval, toe maar. 252 00:16:16,225 --> 00:16:17,851 Lisa, dit is ongehoord. 253 00:16:17,935 --> 00:16:19,687 Verklaar je nader. 254 00:16:19,770 --> 00:16:21,146 Het werkt. Kijk maar. 255 00:16:25,275 --> 00:16:28,487 Nelson, wat doe je? -Weet ik niet. 256 00:16:28,570 --> 00:16:30,572 Ik kan het niet helpen. 257 00:16:30,656 --> 00:16:33,951 Hé, stop daarmee. Ik sta erop dat je ermee ophoudt. 258 00:16:34,743 --> 00:16:37,955 Sorry. Het spijt me verschrikkelijk. 259 00:16:38,539 --> 00:16:39,999 Ja. 260 00:16:44,128 --> 00:16:45,796 Doe me alstublieft geen pijn. 261 00:16:45,879 --> 00:16:47,673 Je geeft me weinig keus. 262 00:16:47,756 --> 00:16:53,178 {\an8}De Oestrogene Omroep presenteert nu Middag Geleuter. 263 00:16:53,262 --> 00:16:54,346 {\an8}Middag GELEUTER 264 00:16:55,931 --> 00:16:57,599 Mannen. 265 00:16:58,559 --> 00:17:00,227 Afgelast. 266 00:17:00,310 --> 00:17:01,729 De babybeveiliging-gekte. 267 00:17:01,812 --> 00:17:05,649 Het raast door Springfield dankzij de actie van één ouder. 268 00:17:05,733 --> 00:17:08,152 Dat ben ik. Veiligheidsdans. 269 00:17:08,235 --> 00:17:10,404 dans zonder pardon dans zonder pardon 270 00:17:10,487 --> 00:17:12,197 kijk allemaal naar je pantalon 271 00:17:12,281 --> 00:17:14,825 Maar terwijl Homer Simpson onze baby's beschermt... 272 00:17:14,908 --> 00:17:19,246 maakt hij winkels in kinderspullen aan het huilen. 273 00:17:19,329 --> 00:17:22,875 Hoe is je omzet van babykrukken? -Verschrikkelijk, Kent. 274 00:17:22,958 --> 00:17:25,627 En stripfiguur Pleistertje? Vergeet het maar. 275 00:17:25,711 --> 00:17:27,671 Moet je deze baby zien. Geen krasje op. 276 00:17:27,755 --> 00:17:30,257 En ik moet m'n boot afbetalen. 277 00:17:30,340 --> 00:17:31,467 BABY WORDT BETER WENSKAARTEN 278 00:17:31,550 --> 00:17:35,012 De droom is voorbij. Gooi maar dicht, jongens. 279 00:17:40,267 --> 00:17:42,311 Grote god, wat heb ik gedaan? 280 00:17:43,145 --> 00:17:46,023 Baby's van Springfield, we hebben jullie hulp nodig. 281 00:17:46,106 --> 00:17:48,233 Alsjeblieft, ontvel je knietjes. 282 00:17:48,317 --> 00:17:49,943 Stop dobbelstenen in je neusje. 283 00:17:50,027 --> 00:17:52,404 Laat de kat op je gezicht slapen. 284 00:17:52,488 --> 00:17:54,073 12E JAARLIJKSE WETENSCHAP DINGES 285 00:17:55,616 --> 00:17:59,870 {\an8}Het probleem? Voortdurende aanvallen van vliegende schotels. 286 00:18:00,704 --> 00:18:02,081 Oplossing? 287 00:18:02,164 --> 00:18:04,416 En zo is de wereld gered. 288 00:18:07,461 --> 00:18:09,296 Niet makkelijk om hierna te moeten. 289 00:18:09,379 --> 00:18:11,715 Ik weet het. En het publiek is zo eminent. 290 00:18:11,799 --> 00:18:14,468 De uitvinder van de walkietalkie is er. 291 00:18:14,551 --> 00:18:17,638 Waar? -Derde rij, vlakbij het gangpad. 292 00:18:17,721 --> 00:18:20,265 Je hebt gelijk. En dat is niet z'n vrouw. 293 00:18:21,266 --> 00:18:23,227 Wetenschappers, alsjeblieft. 294 00:18:23,310 --> 00:18:24,520 Orde in de zaal. 295 00:18:24,603 --> 00:18:28,148 Orde, alsjeblieft, deze kant op kijken en handen netjes vouwen... 296 00:18:28,232 --> 00:18:30,150 en opletten. 297 00:18:30,234 --> 00:18:31,568 Pi is exact drie. 298 00:18:33,529 --> 00:18:35,489 Sorry dat ik zover moest gaan. 299 00:18:35,572 --> 00:18:39,618 Maar nu ik jullie aandacht heb, hier is een interessant onderzoek... 300 00:18:39,701 --> 00:18:41,120 van de jonge Lisa Simpson. 301 00:18:41,203 --> 00:18:43,288 Laat haar maar komen. 302 00:18:43,372 --> 00:18:44,706 Het is een klein meisje. 303 00:18:44,790 --> 00:18:47,626 Nog in het larvestadium. Gek. -Laten we niet luisteren. 304 00:18:49,419 --> 00:18:53,882 Het heet 'In de lucht zwevende feromonen en agressie bij pestkoppen'. 305 00:18:53,966 --> 00:18:55,509 Pestkoppen. -Ik ben bang. 306 00:18:55,592 --> 00:18:57,845 Al zolang er intelligente mensen zijn... 307 00:18:57,928 --> 00:19:00,055 zijn er pestkoppen geweest om ze te pesten. 308 00:19:00,139 --> 00:19:04,101 Van Galilei tot Sir Isaac Newton. 309 00:19:04,184 --> 00:19:07,563 En zelfs in het dierenrijk. 310 00:19:07,646 --> 00:19:10,774 Maar waarom pest de stoere de slimme? 311 00:19:10,858 --> 00:19:12,985 Is het jaloezie? -Ja, natuurlijk. 312 00:19:13,068 --> 00:19:15,696 Nee, de oorzaak is chemisch. 313 00:19:15,779 --> 00:19:17,948 Dat is onmogelijk. 314 00:19:18,031 --> 00:19:20,284 Chemische stoffen zijn vrienden. -Een heks. 315 00:19:20,367 --> 00:19:23,036 Dr. Koop, laat me het demonstreren. 316 00:19:25,873 --> 00:19:29,293 Dit is m'n proefpersoon. 317 00:19:32,212 --> 00:19:35,883 Ik bedank haar ouders voor hun hulp om haar in de kooi te krijgen. 318 00:19:35,966 --> 00:19:37,968 Laat me hier uit. 319 00:19:38,051 --> 00:19:39,636 Ik heb de chemische stof... 320 00:19:39,720 --> 00:19:43,223 geïsoleerd die iedere nerd, sukkel en brillenmans uitscheidt. 321 00:19:43,307 --> 00:19:45,434 Ik noem het Pointdextrose. 322 00:19:46,351 --> 00:19:48,312 De Simpsons doen het weer. 323 00:19:48,395 --> 00:19:49,938 Sorry. 324 00:19:54,860 --> 00:19:56,528 Je gaat eraan, nerd. 325 00:19:56,612 --> 00:20:00,073 De pestkop heeft m'n geur geroken en is nu maximaal woedend. 326 00:20:00,866 --> 00:20:02,784 Professor Frink. 327 00:20:03,535 --> 00:20:06,830 Goed, Lisa. Ik probeer hem te... -Niet doen. 328 00:20:06,914 --> 00:20:08,248 Ben je gek geworden? 329 00:20:08,332 --> 00:20:09,917 Leg die aanwijsstok neer. 330 00:20:19,468 --> 00:20:21,345 Mijn god, ze stopte ineens. 331 00:20:21,428 --> 00:20:24,723 Het meisje heeft een antipestkopmiddel uitgevonden. 332 00:20:24,806 --> 00:20:28,352 Laten we niet luisteren. -Het is gewoon een slasaus. 333 00:20:29,228 --> 00:20:30,771 Daar is die dus gebleven. 334 00:20:30,854 --> 00:20:34,233 Prikkelende azijn en pittige Roquefort blokkeren de geurreceptoren... 335 00:20:34,316 --> 00:20:36,777 en maken de pestkop ongevaarlijk. 336 00:20:38,820 --> 00:20:40,197 Gefeliciteerd, Lisa. 337 00:20:40,280 --> 00:20:44,243 Je bent de uitblinker van Wetenschap Dinges van dit jaar. 338 00:20:45,035 --> 00:20:47,663 Een cadeaubon van JCPenney? 339 00:20:47,746 --> 00:20:50,540 Je zult hun sportbroeken mooi vinden. 340 00:20:50,624 --> 00:20:54,836 Schatje, we zijn zo trots op je. 341 00:20:54,920 --> 00:20:59,007 Al dat pesten was dus alleen maar om aandacht te krijgen. 342 00:20:59,091 --> 00:21:01,969 Nee, pap. Heb je wel naar me geluisterd? 343 00:21:02,052 --> 00:21:04,721 Alleen maar om aandacht te krijgen. 344 00:21:04,805 --> 00:21:07,516 Lisa, help. 345 00:21:10,143 --> 00:21:11,395 Ja, ik zal je... 346 00:21:11,478 --> 00:21:13,272 Het afweermiddel is op. 347 00:21:13,355 --> 00:21:15,732 Maak je geen zorgen. Ze slaat zichzelf moe. 348 00:21:15,816 --> 00:21:17,776 Zuig hier maar op, dr. Drol. 349 00:21:17,859 --> 00:21:20,237 Vanavond slaapt er iemand als een roos. 350 00:21:23,991 --> 00:21:28,787 Wat een schatje. -Moet je zien hoe ze die nerd mept. 351 00:22:32,267 --> 00:22:33,268 {\an8}Ondertiteling: Alexander Eckhardt