1
00:00:15,348 --> 00:00:17,475
EN PELOTTELE VARAREHTORIA
2
00:01:21,998 --> 00:01:24,125
Hei lapset,
katsokaa, kuka laittaa aamiaista.
3
00:01:26,127 --> 00:01:29,547
-Tikku ja Takku?
-Aivan oikein.
4
00:01:29,631 --> 00:01:32,383
Ei pidä aloittaa päivää
tyhjällä vatsalla.
5
00:01:35,970 --> 00:01:38,640
{\an8}Tämä on herkullista.
Tahdotteko maistaa?
6
00:01:44,104 --> 00:01:45,355
On niin kylmä.
7
00:01:47,440 --> 00:01:48,858
Pinkkejä tikareita.
8
00:01:48,942 --> 00:01:51,236
-Vihreitä kirveitä.
-Keltaisia piikkejä.
9
00:01:51,319 --> 00:01:54,531
Tämä on ravitseva aamupala.
10
00:01:55,490 --> 00:01:57,784
{\an8}Jos te teitte aamupalan,
missä äiti on?
11
00:01:57,867 --> 00:02:03,581
Tässä. Puukkomurojen ansiosta
olen yhä osittain vuoteessa.
12
00:02:03,665 --> 00:02:08,002
{\an8}-Tuo kampanja menee liian pitkälle.
-Minkäs teet? Seksi myy.
13
00:02:10,046 --> 00:02:13,967
{\an8}Vieläkö olet täällä?
Sinun pitäisi olla jo töissä.
14
00:02:14,050 --> 00:02:16,302
{\an8}Jos tulen vielä myöhässä,
saan potkut.
15
00:02:16,386 --> 00:02:18,012
En voi ottaa sitä riskiä.
16
00:02:18,096 --> 00:02:22,392
{\an8}Ja te myöhästytte bussista.
Se on kohta täällä!
17
00:02:28,898 --> 00:02:31,901
-Minun pitää sylkeä.
-Sylje bussissa.
18
00:02:34,988 --> 00:02:37,365
{\an8}-Äiti.
-Ei nyt, Lisa.
19
00:02:42,704 --> 00:02:46,374
{\an8}Pure, pure, pure.
Niele, niele, niele.
20
00:02:53,506 --> 00:02:56,301
{\an8}Hitsi,
joudumme näköjään jäämään kotiin.
21
00:02:56,384 --> 00:02:58,011
Ei minun vuorollani.
22
00:02:59,804 --> 00:03:03,099
{\an8}Pysäytä!
23
00:03:03,183 --> 00:03:05,101
{\an8}Tahdotko kisata?
24
00:03:12,192 --> 00:03:17,572
En tahdo kisata!
Minä tässä, Marge Simpson!
25
00:03:17,655 --> 00:03:20,742
{\an8}Tuijota sinä vain perävalojani.
26
00:03:33,421 --> 00:03:38,301
Ihan kuin Speed 2,
mutta tässä on bussi eikä vene.
27
00:03:50,647 --> 00:03:53,900
{\an8}Tein sen!
Sain koulubussin kiinni.
28
00:03:53,983 --> 00:03:55,568
{\an8}Hypätkää bussiin.
29
00:03:55,652 --> 00:03:58,696
{\an8}-Mutta koulu on tuossa.
-Minä voitin.
30
00:03:58,780 --> 00:04:01,699
{\an8}Älkää viekö iloa minulta.
31
00:04:05,536 --> 00:04:06,913
{\an8}No niin, kaikki ulos.
32
00:04:08,206 --> 00:04:12,001
{\an8}Melkein unohdin.
Tänään piti hakea uusi oppilas.
33
00:04:15,046 --> 00:04:19,550
{\an8}-Vau, uusi oppilas.
-Millainen hän mahtaa olla?
34
00:04:34,691 --> 00:04:36,609
{\an8}Voi ei.
35
00:04:37,235 --> 00:04:42,323
{\an8}-Punainen tukka. Mitä hän yrittää?
-Kengät näyttävät kanadalaisilta.
36
00:04:42,407 --> 00:04:44,450
{\an8}Hän ei sopeudu joukkoon.
37
00:04:46,619 --> 00:04:50,790
On rankkaa olla uusi oppilas.
Jonkun pitäisi mennä juttelemaan.
38
00:04:50,873 --> 00:04:56,254
Niin, jonkun.
Tunnin pikapesula. Onpa se nopea.
39
00:04:57,755 --> 00:04:59,507
-Joko lapset lähtivät?
-Jo.
40
00:04:59,590 --> 00:05:02,176
On mukavaa viettää aikaa
ihan kahdestaan.
41
00:05:02,260 --> 00:05:05,179
Luit ajatukseni.
42
00:05:05,930 --> 00:05:11,477
-Hyvää kahvia, vai mitä?
-Niin on.
43
00:05:11,561 --> 00:05:14,897
Maito pehmentää mukavasti makua.
44
00:05:14,981 --> 00:05:17,984
Minusta avioliittomme...
45
00:05:18,067 --> 00:05:20,236
-Minä avaan!
-Ei, minä avaan!
46
00:05:21,362 --> 00:05:23,031
Vauvanne on kuollut.
47
00:05:24,282 --> 00:05:28,328
Niin teille sanottaisiin,
jos vauva joutuisi johonkin loukkuun,
48
00:05:28,411 --> 00:05:31,080
joita jokaisessa kodissa piilee.
49
00:05:31,164 --> 00:05:34,584
"Springfieldin vauvaturva"
50
00:05:34,667 --> 00:05:37,170
-Pelästytitte meidät.
-Anteeksi.
51
00:05:37,253 --> 00:05:40,882
Mutta totuus on, että vauvanne,
Maggie Simpson, on kuollut.
52
00:05:41,924 --> 00:05:45,345
Kuolemanväsynyt turvayhtiöihin,
jotka eivät anna arvioita.
53
00:05:45,428 --> 00:05:47,263
Aloitetaan keittiöstä.
54
00:05:48,348 --> 00:05:51,309
Kuvitellaan, että olen vauva.
55
00:05:52,143 --> 00:05:54,645
Vauva tahtoo tutkia.
56
00:05:54,729 --> 00:05:58,274
-Melko iso kapyysi vauvaksi.
-Homer, älä...
57
00:05:58,358 --> 00:05:59,734
Se kyllä on valtava.
58
00:06:02,653 --> 00:06:05,490
Nättejä värejä. Tahtoo juoda.
59
00:06:20,963 --> 00:06:22,924
Hän sai sen auki!
60
00:06:23,007 --> 00:06:27,762
Näin helposti vauvanne olisi voinut
juoda tätä... äidinmaidonvastiketta.
61
00:06:27,845 --> 00:06:30,264
Ei!
62
00:06:32,642 --> 00:06:34,560
Tämä avasi silmäni.
63
00:06:34,644 --> 00:06:37,939
Kuvittelin, että lapset
kuolisivat olohuoneessa.
64
00:06:38,022 --> 00:06:40,274
Kalterit ikkunoihin, salvat vessaan,
65
00:06:40,358 --> 00:06:45,154
dingohälytin, greippiroiskesuoja.
Kustannusarvio on... Olen rikas.
66
00:06:45,238 --> 00:06:47,281
Kolme dollaria? Eihän tuo ole paha.
67
00:06:47,365 --> 00:06:50,159
Se on lehtiön hinta.
Hinta-arvionne on tässä.
68
00:06:54,163 --> 00:06:57,834
Emme tarvitse
kallista turvallisuussoopaannel
69
00:06:58,334 --> 00:06:59,961
Kiitos.
70
00:07:04,841 --> 00:07:08,845
Uusi tyttö on ominut keinun.
Niin kuin omistaisi paikan.
71
00:07:08,928 --> 00:07:12,473
Hän kuvittelee olevansa
Babe suurkaupungissa.
72
00:07:12,557 --> 00:07:15,685
Älkää viitsikö.
Muistatteko oman ekan päivänne?
73
00:07:16,185 --> 00:07:18,438
En niin kauan kuin syön näitä.
74
00:07:19,814 --> 00:07:22,984
Jonkun pitää
olla hänelle ystävällinen.
75
00:07:24,694 --> 00:07:29,615
Hei. Minä olen Lisa. Kuka sinä olet?
76
00:07:37,331 --> 00:07:39,208
Älä sure, kulta.
77
00:07:39,292 --> 00:07:44,046
Minullakin oli koulussa
kiusaamisongelma.
78
00:07:55,933 --> 00:07:58,186
Ne olivat hyviä aikoja.
79
00:07:59,228 --> 00:08:01,981
Mikset koettaisi
ystävystyä hänen kanssaan?
80
00:08:02,064 --> 00:08:05,067
Ota selvää,
onko teillä mitään yhteistä.
81
00:08:05,151 --> 00:08:09,155
Monet kyllä pitävät fuusiojazzista.
82
00:08:11,073 --> 00:08:13,826
No, ehkä.
83
00:08:13,910 --> 00:08:17,663
Mitä jos leikkisitte
Malibu Stacy -nukeilla?
84
00:08:17,747 --> 00:08:21,501
Ne eivät ole nukkeja
vaan tavoitehahmoja.
85
00:08:21,584 --> 00:08:22,960
Mutta voi se onnistua.
86
00:08:24,795 --> 00:08:29,217
Turvaeukko tahtoi myydä
suojia pistorasioihin.
87
00:08:29,300 --> 00:08:34,847
Minä piirrän niihin hassuja naamoja,
jotka pelottavat Maggien pois.
88
00:08:36,140 --> 00:08:39,352
-Maggie ei pelkää pupuja.
-Kohta pelkää.
89
00:08:41,854 --> 00:08:46,400
Francine?
Tuttavuutemme alkoi huonosti.
90
00:08:46,484 --> 00:08:49,779
Niinpä...
Hei, sinäkin pidät Malibu Stacysta.
91
00:08:50,363 --> 00:08:51,531
Joo.
92
00:08:52,073 --> 00:08:55,952
Ja sinulla on samanlainen kuin
minulla, opiskelijan luksuspaketilla.
93
00:08:56,035 --> 00:08:59,997
Minulla on samanlainen kaapissani.
94
00:09:00,081 --> 00:09:02,250
Se on minun, vai mitä?
95
00:09:05,503 --> 00:09:06,712
Maistuu siltä.
96
00:09:10,925 --> 00:09:16,180
-Entä jazz? Pidätkö jazzista?
-Minä pidän.
97
00:09:16,264 --> 00:09:18,516
Milhouse? Saiko hän sinutkin?
98
00:09:18,599 --> 00:09:21,769
Sai. Mutta ei minulla ole hätää.
Seison Ralphin päällä.
99
00:09:21,852 --> 00:09:24,438
Me ollaan toteemipaalu.
100
00:09:29,151 --> 00:09:31,904
Noin ja noin. Näetkö, kulti?
101
00:09:31,988 --> 00:09:35,533
Isi suojelee sinua
teräviltä ja pelottavilta asioilta.
102
00:09:35,616 --> 00:09:37,910
Pidä tätä hetki.
103
00:09:39,495 --> 00:09:41,747
Voi...
104
00:09:42,707 --> 00:09:45,543
Maggie, pane se pois.
105
00:09:46,669 --> 00:09:51,924
No niin, panehan se nyt pois.
106
00:09:52,758 --> 00:09:57,722
Nyt riittää.
Tämä ei ole enää hauskaa.
107
00:09:59,307 --> 00:10:03,185
Ei, ei. Voi, Homie.
108
00:10:06,272 --> 00:10:09,483
Ymmärrätkö nyt,
miten vaarallista kotona on?
109
00:10:09,567 --> 00:10:12,778
Vauvoille sattuu onnettomuuksia
joka kolmas minuutti.
110
00:10:12,862 --> 00:10:16,324
-Minä kerroin tuon sinulle.
-Mutta minä puhun nyt.
111
00:10:16,407 --> 00:10:21,412
-Valoin jo puhelimen betoniin.
-Miten numerot valitaan?
112
00:10:21,495 --> 00:10:24,373
Reikien kautta.
Minä käytän porkkanaa.
113
00:10:24,457 --> 00:10:27,877
Eikö tuo ole vähän liikaa?
Mikä vaara puhelimessa olisi?
114
00:10:27,960 --> 00:10:31,881
-Vauva voi tilata myrkkyä.
-Tuohan on naurettavaa.
115
00:10:33,382 --> 00:10:37,303
Myrkkypalvelu.
Lahjakori myrkkyjä on tulossa.
116
00:10:37,762 --> 00:10:41,891
-Olen kamala äiti.
-Totta kai olet.
117
00:10:41,974 --> 00:10:45,227
Sain viimein tietää,
miksi Jumala minut teki.
118
00:10:45,311 --> 00:10:48,564
Jotta suojelisin
pienimpiä ja hauraimpia olentoja.
119
00:10:48,648 --> 00:10:51,609
Minun on jaettava tämä lahja
maailman kanssa.
120
00:10:54,070 --> 00:10:56,072
Vie hänet pois.
121
00:10:57,823 --> 00:11:02,161
Miksi heittelet itseäsi tomaateilla?
122
00:11:02,244 --> 00:11:05,414
-Kysymyksesi on viallinen.
-Sinä olet viallinen.
123
00:11:07,583 --> 00:11:10,294
-Kop kop.
-Mitä sinä haluat?
124
00:11:10,378 --> 00:11:13,172
Tahtoisitteko te öykkärit
toimia henkivartijoina?
125
00:11:13,255 --> 00:11:14,715
Tämähän on hauskaa.
126
00:11:14,799 --> 00:11:17,301
Puhuimme juuri
suojelualalle siirtymisestä.
127
00:11:17,385 --> 00:11:20,680
Tarjoamme kohtuuhintaista
väli- ja ruokatuntipakettia.
128
00:11:20,763 --> 00:11:24,100
Tarvitsen kokosuojelua.
Kiusaajani on hyvin aggressiivinen.
129
00:11:24,183 --> 00:11:30,356
-Katsokaa näitä intiaanijälkiä.
-Kolmoishierre. Hyvää työtä.
130
00:11:30,439 --> 00:11:34,110
-Onko nämä varmasti tehty käsin?
-On. Tyttö on puristi.
131
00:11:34,193 --> 00:11:36,946
Tyttö? Valitan, emme koske tyttöihin.
132
00:11:37,029 --> 00:11:40,700
-He purevat ja raapivat.
-Ja joskus rakastumme.
133
00:11:41,992 --> 00:11:47,456
-En tiennytkään tuota kiusaamisesta.
-Niin, sillä on pitkä historia.
134
00:11:47,540 --> 00:11:50,334
Tiesitkö, että se syntyi
ennen maanviljelystä?
135
00:11:50,418 --> 00:11:52,128
Kävellään vähän.
136
00:11:53,254 --> 00:11:54,338
Viimeistelkää homma.
137
00:11:56,424 --> 00:12:00,094
En ymmärrä Francinen motivaatiota.
138
00:12:05,182 --> 00:12:07,560
Miksi hän kiusaa vain fiksuja?
139
00:12:07,643 --> 00:12:10,020
Se on kuin kysyisi
miljoonan neliöjuurta.
140
00:12:10,104 --> 00:12:12,523
-Kukaan ei tiedä vastausta.
-Joku tietää.
141
00:12:12,606 --> 00:12:14,692
Aion murtaa kiusauskoodin.
142
00:12:16,485 --> 00:12:19,989
{\an8}Pelastamme vauvat
ja heidän pehmeän päänsä
143
00:12:22,158 --> 00:12:27,663
Ongelma: terävä jumala.
Minulla on täydellinen ratkaisu.
144
00:12:30,040 --> 00:12:33,919
Kiitos.
Ei enää Shivan tökkimiä.
145
00:12:34,003 --> 00:12:38,841
Ehkä kannattaisi harkita siirtymistä
pyöreälinjaiseen Buddhaan.
146
00:12:38,924 --> 00:12:40,301
Mutta olemme hinduja.
147
00:12:40,384 --> 00:12:43,429
Niin minäkin olen,
mutten ärhentele siitä.
148
00:12:47,308 --> 00:12:48,392
HYYTELÖÄ
149
00:13:20,049 --> 00:13:22,676
Onpa valtava yrjölammikko.
150
00:13:22,760 --> 00:13:26,347
-Anteeksi.
-Ei se mitään, poika.
151
00:13:26,430 --> 00:13:29,725
Siitä muistuu mieleen,
miksi aloin tälle alalle.
152
00:13:29,809 --> 00:13:32,603
Willie, tahdon nähdä
koulun valvontanauhat.
153
00:13:32,686 --> 00:13:36,732
Valvontakameranauhat?
Ei sellaisia ole.
154
00:13:36,816 --> 00:13:39,693
Kameroita on
vaikea olla huomaamatta.
155
00:13:41,028 --> 00:13:43,906
Niin, Willie on valehtelija.
156
00:13:49,328 --> 00:13:51,872
Miksi koulun pitää tarkkailla meitä?
157
00:13:51,956 --> 00:13:54,166
-Koulun?
-Tässä on tarvitsemani nauha.
158
00:13:56,043 --> 00:14:00,589
Voi luoja.
Tuo pyyherulla on loppumassa.
159
00:14:01,882 --> 00:14:04,093
Siinä on tuplaten punaista viivaa!
160
00:14:18,732 --> 00:14:20,734
Mistä hän tiesi, että olin siellä?
161
00:14:26,615 --> 00:14:30,327
{\an8}Tuossa hän katsoi suoraan minuun
muttei koskenut minuun.
162
00:14:36,208 --> 00:14:39,044
Niinpä tietenkin, nenäklipsi.
163
00:14:39,128 --> 00:14:42,840
Willie, taisin keksiä jotain.
Katsohan tätä.
164
00:14:43,799 --> 00:14:46,719
Pidätkö mykkäkoulua, Willie?
Kuuntele sitten vain.
165
00:14:46,802 --> 00:14:52,641
Taisin keksiä, mikä saa sen
Francine-apinan raivoihinsa.
166
00:14:52,725 --> 00:14:54,393
Willie?
167
00:14:54,476 --> 00:14:56,103
Willie?
168
00:15:03,068 --> 00:15:04,278
VOIMISTELUSALI
169
00:15:06,989 --> 00:15:10,701
Liikettä. Tahdon nähdä hikeä.
170
00:15:10,784 --> 00:15:13,078
En astu enää yhtään porrasta
171
00:15:13,162 --> 00:15:17,583
ennen kuin selität tämän
hirviömäisen kokeen tarkoituksen.
172
00:15:17,666 --> 00:15:22,212
Uskon, että avain kiusaamiseen
on uhrin hiessä.
173
00:15:22,296 --> 00:15:26,175
-Sitten hikoilen kuin sika.
-Loistavaa.
174
00:15:26,258 --> 00:15:27,843
Älä välitä lastasta.
175
00:15:29,970 --> 00:15:31,180
NÖRTINHIKEÄ
176
00:15:33,599 --> 00:15:38,145
Kaapiminen vaikuttaa väärältä
mutta tuntuu niin oikealta.
177
00:15:39,813 --> 00:15:42,107
Raskaan sarjan mestarina,
178
00:15:42,191 --> 00:15:45,569
jonka yhdeksän 14:sta
auktoriteetista on tunnustanut,
179
00:15:45,653 --> 00:15:50,407
kehotan teitä vilpittömästi
käymään koulua. Kiitos.
180
00:15:51,742 --> 00:15:56,246
Kiitos, Drederick Tatum.
Se oli todellinen TP.
181
00:15:56,330 --> 00:15:58,123
Tyrmäävä puhe.
182
00:15:58,666 --> 00:16:02,294
-Tarvitsetko kyytiä?
-Et tahdo sitä. Usko pois.
183
00:16:02,378 --> 00:16:06,423
Häiritseekö, jos pyyhin teitä
tällä kostealla rätillä?
184
00:16:06,507 --> 00:16:08,717
Ei. Pyyhi pois.
185
00:16:09,551 --> 00:16:12,054
Hei, tuollaisesta ei ollut puhetta.
186
00:16:12,137 --> 00:16:16,350
-Olkaa kiltti. Tieteen hyväksi.
-No sitten. Ole hyvä.
187
00:16:16,433 --> 00:16:19,895
Lisa, tämä on pöyristyttävää.
Selitä heti.
188
00:16:19,979 --> 00:16:21,355
Se toimii. Katso.
189
00:16:25,484 --> 00:16:28,696
-Nelson, mitä sinä teet?
-En tiedä.
190
00:16:28,779 --> 00:16:30,781
En voi sille mitään.
191
00:16:30,864 --> 00:16:34,159
Lopeta.
Vaadin sinua lakkaamaan.
192
00:16:34,952 --> 00:16:40,207
-Anteeksi. Olen niin pahoillani.
-Mahtavaa!
193
00:16:44,336 --> 00:16:47,881
-Älä satuta minua, ole kiltti.
-Ei ole paljoa vaihtoehtoja.
194
00:16:47,965 --> 00:16:53,303
{\an8}Estrogeenikanava esittää
Iltapäiväjäkätyksen.
195
00:16:56,140 --> 00:16:57,808
Miehet.
196
00:16:58,767 --> 00:17:00,436
Ei käy.
197
00:17:00,519 --> 00:17:01,937
Vauvojen turvallisuus.
198
00:17:02,021 --> 00:17:05,858
Se on etusijalla Springfieldissä
yhden vanhemman ansiosta.
199
00:17:05,941 --> 00:17:08,360
Se olen minä. Turvallisuustanssi.
200
00:17:08,444 --> 00:17:10,612
Nyt jorataan
201
00:17:10,696 --> 00:17:12,406
Omia housuja tiiraillaan
202
00:17:12,489 --> 00:17:15,034
Homer Simpson
on saattanut lapsemme turvaan,
203
00:17:15,117 --> 00:17:19,455
mutta lastentarvikeliikkeet
itkevät matkalla pankista.
204
00:17:19,538 --> 00:17:23,083
-Miten kainalosauvat myyvät?
-Huonosti.
205
00:17:23,167 --> 00:17:25,836
Ja sarjakuvalaastarit.
Ei puhettakaan.
206
00:17:25,919 --> 00:17:30,466
Tässä vauvassa ei ole naarmuakaan.
Ja minun pitäisi maksaa vene.
207
00:17:30,549 --> 00:17:31,675
PARANE PIAN -KORTIT
208
00:17:31,759 --> 00:17:35,220
Unelma on ohi.
Sulkekaa tehdas, pojat.
209
00:17:40,476 --> 00:17:42,519
Hyvänen aika, mitä olen tehnyt?
210
00:17:43,353 --> 00:17:46,231
Springfieldin vauvat,
tarvitsemme apua!
211
00:17:46,315 --> 00:17:50,152
Naarmuttakaa polvenne.
Työntäkää noppa nenään.
212
00:17:50,235 --> 00:17:52,613
Antakaa kissan nukkua naamallanne.
213
00:17:52,696 --> 00:17:54,281
12. VUOTUINEN TIEDEJUTSKA
214
00:17:55,824 --> 00:18:00,079
{\an8}Ongelmana ovat jatkuvat
lentävien lautasten hyökkäykset.
215
00:18:00,913 --> 00:18:04,625
Mikä on ratkaisu?
Näin Maa pelastuu.
216
00:18:07,669 --> 00:18:11,924
-Tuota on vaikea voittaa.
-Niin. Ja yleisö on arvostettua.
217
00:18:12,007 --> 00:18:14,676
Radiopuhelimen keksijä on tuolla.
218
00:18:14,760 --> 00:18:17,846
-Missä?
-Kolmannella rivillä.
219
00:18:17,930 --> 00:18:20,474
Aivan. Eikä tuo ole hänen vaimonsa.
220
00:18:21,475 --> 00:18:24,728
Tiedemiehet. Järjestystä saliin.
221
00:18:24,812 --> 00:18:28,357
Järjestystä.
Katse eteen, kädet ristiin
222
00:18:28,440 --> 00:18:30,359
ja seuratkaa esitystä.
223
00:18:30,442 --> 00:18:31,777
Pii on tasan kolme!
224
00:18:33,737 --> 00:18:35,697
Anteeksi, että piti tehdä näin.
225
00:18:35,781 --> 00:18:39,827
Nyt kun taas seuraatte,
esittelemme uuden tutkimuksen.
226
00:18:39,910 --> 00:18:43,497
Tässä on nuori Lisa Simpson.
Seuratkaa tarkkaan.
227
00:18:43,580 --> 00:18:44,915
Hänhän on pikkutyttö.
228
00:18:44,998 --> 00:18:47,835
-Toukka-asteella.
-Ei kuunnella.
229
00:18:49,628 --> 00:18:54,091
Tutkimukseni nimi on
Feromonit ja kiusaajien aggressio.
230
00:18:54,174 --> 00:18:55,717
-Kiusaajien.
-Pelottaa.
231
00:18:55,801 --> 00:19:00,264
Kautta aikojen älykkäitä ihmisiä
ovat vaanineet kiusaajat.
232
00:19:00,347 --> 00:19:04,309
Galileosta Sir Isaac Newtoniin.
233
00:19:04,393 --> 00:19:07,688
Jopa eläinkunnassa.
234
00:19:07,771 --> 00:19:10,983
Miksi öykkärit vaanivat älykköjä?
235
00:19:11,066 --> 00:19:13,193
-Kateudestako?
-Niin tietenkin.
236
00:19:13,277 --> 00:19:18,157
-Ei. Syy on kemiallinen.
-Mahdotonta.
237
00:19:18,240 --> 00:19:20,492
-Kemikaalit ovat hyviä.
-Hän on noita.
238
00:19:20,576 --> 00:19:23,245
Minäpä demonstroin.
239
00:19:26,081 --> 00:19:29,501
Tässä on tutkimuskohteeni Francine.
240
00:19:32,421 --> 00:19:36,091
Kiitän hänen vanhempiaan
avusta vangitsemisessa.
241
00:19:36,175 --> 00:19:38,177
Päästä minut ulos.
242
00:19:38,260 --> 00:19:43,432
Olen eristänyt kemikaalin, jota
jokainen nörtti ja rillipää erittää.
243
00:19:43,515 --> 00:19:45,642
Kutsun sitä Poindekstroosiksi.
244
00:19:46,560 --> 00:19:50,147
Simpsonit rulettaa! Anteeksi.
245
00:19:55,068 --> 00:19:56,737
Kuolet, nörtti!
246
00:19:56,820 --> 00:20:00,282
Öykkäri on aistinut tuoksuni
ja on raivoissaan.
247
00:20:01,074 --> 00:20:02,993
Professori Frink.
248
00:20:03,744 --> 00:20:07,039
No niin, Lisa. Avaan nyt...
249
00:20:07,122 --> 00:20:10,125
Oletko hullu, Frink?
Pane se tiedetanko pois.
250
00:20:19,676 --> 00:20:21,511
Hän pysähtyi siihen paikkaan.
251
00:20:21,595 --> 00:20:24,932
Tyttö on keksinyt öykkärikarkotteen.
252
00:20:25,015 --> 00:20:28,560
-Ei kuunnella.
-Se on vain salaatinkastiketta.
253
00:20:29,436 --> 00:20:30,896
Tuonneko se joutui?
254
00:20:30,979 --> 00:20:34,441
Pistävä etikka ja Roquefort
tukkivat hajureseptorit.
255
00:20:34,524 --> 00:20:36,985
Öykkäristä tulee harmiton.
256
00:20:39,029 --> 00:20:40,405
Onneksi olkoon, Lisa.
257
00:20:40,489 --> 00:20:44,451
Olet tämänvuotisen tiedejutskan
tähti.
258
00:20:45,244 --> 00:20:50,749
-JCPenneyn lahjakortti?
-Niillä on mahtavia verkkareita.
259
00:20:50,832 --> 00:20:55,045
Olemme niin ylpeitä sinusta.
260
00:20:55,128 --> 00:20:59,216
Kiusaaminen oli siis vain
huomion hakemista.
261
00:20:59,299 --> 00:21:02,177
Eikä ollut.
Etkö kuunnellut yhtään?
262
00:21:02,261 --> 00:21:04,930
Hän haki vain huomiota.
263
00:21:05,013 --> 00:21:07,724
Lisa, auta!
264
00:21:11,687 --> 00:21:15,941
-Karkote on loppu.
-Älä välitä. Kyllä hän kohta väsyy.
265
00:21:16,024 --> 00:21:20,445
-Maista tätä, tohtori Dorka.
-Jotakuta nukuttaa illalla.
266
00:21:24,199 --> 00:21:28,996
Katsokaa, miten hän lyö nörttiä.
267
00:22:30,515 --> 00:22:32,851
{\an8}Suomennos:
Teija Seppänen