1 00:00:15,348 --> 00:00:17,392 ICH DARF DEN VIZEPRÄSIDENTEN NICHT ERSCHRECKEN 2 00:01:21,873 --> 00:01:25,043 Hallo, Kinder, schaut, wer das Frühstück vorbereitet. 3 00:01:26,002 --> 00:01:27,712 Itchy und Scratchy? 4 00:01:27,796 --> 00:01:29,422 Genau, Kinder. 5 00:01:29,506 --> 00:01:32,258 Fangt den Tag nie mit leerem Magen an. 6 00:01:35,845 --> 00:01:38,515 {\an8}Das ist lecker. Wollt ihr es kosten? 7 00:01:43,978 --> 00:01:45,230 So kalt. 8 00:01:47,315 --> 00:01:48,733 Wow, rosafarbene Dolche. 9 00:01:48,817 --> 00:01:51,111 - Grüne Beile. - Gelbe Eispickel. 10 00:01:51,194 --> 00:01:54,405 Und Stabby-Oh's sind bei diesem nahrhaften Frühstück dabei. 11 00:01:55,365 --> 00:01:57,659 {\an8}Wenn ihr das Frühstück vorbereitet habt, wo ist Mom? 12 00:01:57,742 --> 00:02:03,456 Ich bin hier. Aber dank Stabby-Oh's ist der größte Teil von mir noch im Bett. 13 00:02:03,540 --> 00:02:06,084 Dieser Werbespot geht vielleicht ein bisschen zu weit. 14 00:02:06,167 --> 00:02:07,877 {\an8}Was soll man machen? Sex sells. 15 00:02:09,921 --> 00:02:13,842 {\an8}Homer, du hättest schon vor einer Stunde auf Arbeit fahren sollen. 16 00:02:13,925 --> 00:02:16,177 {\an8}Wenn ich noch mal zu spät komme, werde ich gefeuert. 17 00:02:16,261 --> 00:02:17,887 {\an8}Das Risiko kann ich nicht eingehen. 18 00:02:17,971 --> 00:02:20,807 {\an8}Und Kinder, ihr werdet den Schulbus verpassen. 19 00:02:20,890 --> 00:02:22,267 Er ist nur zwei Blocks entfernt. 20 00:02:28,773 --> 00:02:31,776 - Aber ich muss das noch ausspucken. - Das kannst du im Bus ausspucken. 21 00:02:34,863 --> 00:02:37,240 {\an8}- Mom. - Nicht jetzt, Lisa. 22 00:02:42,579 --> 00:02:43,746 {\an8}Kauen, kauen, kauen. 23 00:02:43,830 --> 00:02:46,249 {\an8}Schlucken, schlucken, schlucken. 24 00:02:53,381 --> 00:02:56,176 {\an8}Verflixt, sieht so aus, als müssten wir heute zu Hause bleiben. 25 00:02:56,259 --> 00:02:58,011 Nicht, wenn's nach mir geht. 26 00:02:58,094 --> 00:02:59,596 GRUNDSCHULE 27 00:02:59,679 --> 00:03:01,139 Anhalten. 28 00:03:01,222 --> 00:03:02,974 {\an8}Anhalten. 29 00:03:03,057 --> 00:03:04,976 {\an8}Oh, du willst es mit mir aufnehmen? 30 00:03:07,145 --> 00:03:09,898 Hurra. 31 00:03:12,066 --> 00:03:14,485 - Hurra. - Das ist kein Wettrennen. 32 00:03:14,569 --> 00:03:17,447 Ich bin's, Marge Simpson. 33 00:03:17,530 --> 00:03:20,617 {\an8}Nein, du kannst meine Abgase riechen. 34 00:03:33,296 --> 00:03:38,176 Wow, das ist genau wie bei Speed 2, nur mit einem Bus anstatt einem Boot. 35 00:03:50,521 --> 00:03:51,689 {\an8}Ich hab's geschafft. 36 00:03:51,773 --> 00:03:53,775 {\an8}Ich hab den Schulbus eingeholt. 37 00:03:53,858 --> 00:03:55,443 {\an8}Beeilt euch und steigt ein. 38 00:03:55,526 --> 00:03:58,571 {\an8}- Aber die Schule ist doch genau hier. - Ich hab gewonnen. 39 00:03:58,655 --> 00:04:01,574 {\an8}Das müsst ihr mir zugestehen. 40 00:04:05,411 --> 00:04:06,788 {\an8}OK. Alle aussteigen. 41 00:04:08,081 --> 00:04:11,876 {\an8}Ups, das hätte ich fast vergessen. Ich muss heute ein neues Kind abholen. 42 00:04:14,921 --> 00:04:17,090 {\an8}Wow, ein neues Kind. 43 00:04:17,173 --> 00:04:19,425 {\an8}Bin mal gespannt, wer das ist. 44 00:04:34,565 --> 00:04:36,484 {\an8}Mann! 45 00:04:37,110 --> 00:04:39,612 {\an8}Rote Haare. Was will die denn damit abziehen? 46 00:04:39,696 --> 00:04:42,198 {\an8}Diese Schuhe sehen kanadisch aus. 47 00:04:42,282 --> 00:04:44,325 {\an8}Die wird nie dazugehören. 48 00:04:46,494 --> 00:04:48,621 {\an8}Oh, es ist schwer, die Neue zu sein. 49 00:04:48,705 --> 00:04:50,665 Jemand sollte sich mit ihr unterhalten. 50 00:04:50,748 --> 00:04:52,417 Ja, jemand sollte das tun. 51 00:04:52,500 --> 00:04:54,127 Reinigung innerhalb einer Stunde. 52 00:04:54,210 --> 00:04:56,129 Mann, das ist schnell. 53 00:04:57,630 --> 00:04:59,382 - Kinder aus dem Haus? - Ja. 54 00:04:59,465 --> 00:05:02,051 Es ist schön, ein wenig Zeit für uns zu haben, oder? 55 00:05:02,135 --> 00:05:05,054 Du kannst Gedanken lesen. 56 00:05:05,805 --> 00:05:09,851 Der Kaffee ist gut, oder? 57 00:05:09,934 --> 00:05:11,352 Ja. 58 00:05:11,436 --> 00:05:14,772 Ja, die Milch nimmt dem Ganzen die Schärfe. 59 00:05:14,856 --> 00:05:17,859 Weißt du, ich denke unsere Ehe ist... 60 00:05:17,942 --> 00:05:20,111 - Ich geh, nein, ich geh. - Ich geh, nein, ich geh. 61 00:05:21,237 --> 00:05:22,905 Ihr Baby ist tot. 62 00:05:24,157 --> 00:05:28,202 Das würden Sie hören, wenn Ihr Baby den Tausenden von Todesfallen... 63 00:05:28,286 --> 00:05:30,955 die sich im Haus verstecken, zum Opfer fallen würde. 64 00:05:31,039 --> 00:05:34,459 "Babysicherung Springfield"? 65 00:05:34,542 --> 00:05:37,045 - Sie jagten uns wirklich Angst ein. - Das tut mir leid. 66 00:05:37,128 --> 00:05:40,757 Aber die Wahrheit ist, Ihr Baby, Maggie Simpson, ist tot. 67 00:05:41,799 --> 00:05:45,219 Todmüde wegen all der Babysicherungen, die kein unverbindliches Angebot machen. 68 00:05:45,303 --> 00:05:47,138 Fangen wir in der Küche an. 69 00:05:48,222 --> 00:05:51,184 Stellen Sie sich vor, ich wäre ein Baby. 70 00:05:51,934 --> 00:05:54,395 Baby will auskundschaften. 71 00:05:54,479 --> 00:05:56,731 Für ein Baby ist das ein ziemlich großer Hintern. 72 00:05:56,814 --> 00:05:58,149 Homer, sei nicht... 73 00:05:58,232 --> 00:05:59,609 Wow, der ist riesig. 74 00:06:02,528 --> 00:06:03,780 Schöne Farben. 75 00:06:03,863 --> 00:06:05,365 Baby will trinken. 76 00:06:20,838 --> 00:06:22,799 Sie hat sie aufbekommen. 77 00:06:22,882 --> 00:06:27,637 So einfach könnte Ihr Baby von dieser Flasche Similac Babymilchnahrung trinken. 78 00:06:27,720 --> 00:06:30,139 Nein! 79 00:06:32,517 --> 00:06:34,435 Das hat mir wirklich die Augen geöffnet. 80 00:06:34,519 --> 00:06:37,730 Ich dachte immer, dass die Kinder im Wohnzimmer sterben würden. 81 00:06:37,814 --> 00:06:40,149 OK, inklusive Fensterstangen, Toilettenverriegelung... 82 00:06:40,233 --> 00:06:45,029 Dingo-Alarm, Grapefruitspritzschutz, kämen wir auf... Wow, ich bin reich. 83 00:06:45,113 --> 00:06:47,156 $3? Das ist gar nicht so übel. 84 00:06:47,240 --> 00:06:50,034 Das ist der Preis des Klemmbretts. Hier ist Ihr Angebot. 85 00:06:54,038 --> 00:06:57,708 Wir brauchen Ihren überteuerten Sicherheits-Klimbim nicht. 86 00:06:58,209 --> 00:06:59,836 Danke. 87 00:07:04,715 --> 00:07:07,135 Die Neue hat die Wippe für sich in Beschlag genommen. 88 00:07:07,218 --> 00:07:08,719 Als ob der Spielplatz ihr gehört. 89 00:07:08,803 --> 00:07:12,265 Genau, sie denkt, sie wäre Schweinchen Babe in der großen Stadt. 90 00:07:12,348 --> 00:07:13,516 Gib ihr eine Chance. 91 00:07:13,599 --> 00:07:15,560 Erinnerst du dich an deinen ersten Tag? 92 00:07:16,060 --> 00:07:18,312 Nicht, so lange ich diese hier nehme. 93 00:07:19,689 --> 00:07:22,859 Nun, jemand sollte sie willkommen heißen. 94 00:07:24,569 --> 00:07:26,487 Hallo, du. 95 00:07:26,571 --> 00:07:29,490 Ich heiße Lisa. Und du? 96 00:07:37,206 --> 00:07:39,083 Nimm's nicht so tragisch, Schätzchen. 97 00:07:39,167 --> 00:07:43,921 Wusstest du, dass auch ich in der Schule ein Problem mit Rowdys hatte? 98 00:07:55,808 --> 00:07:58,060 Gute Zeiten. 99 00:07:59,103 --> 00:08:01,856 Warum versuchst du nicht, auf dieses neue Mädchen zuzugehen? 100 00:08:01,939 --> 00:08:04,942 Vielleicht habt ihr beide ein gemeinsames Interesse. 101 00:08:05,026 --> 00:08:09,030 Nun, viele Leute mögen Fusion Jazz. 102 00:08:10,948 --> 00:08:13,701 OK. Das ist ein möglicher Plan B. 103 00:08:13,784 --> 00:08:17,538 Könntet ihr euch vielleicht durch deine Malibu Stacy-Puppen besser kennenlernen? 104 00:08:17,622 --> 00:08:21,375 Das sind keine Puppen, das sind Idol-Figuren. 105 00:08:21,459 --> 00:08:22,835 Aber es könnte funktionieren. 106 00:08:24,670 --> 00:08:29,091 Das Schlitzohr von der Babysicherung wollte uns Steckdosenschutz andrehen. 107 00:08:29,175 --> 00:08:34,722 Aber ich male einfach Hasengesichter darauf, um Maggie abzuschrecken. 108 00:08:36,015 --> 00:08:37,725 Sie hat keine Angst vor Hasen. 109 00:08:37,808 --> 00:08:39,352 Die wird sie bekommen. 110 00:08:39,435 --> 00:08:40,686 GRUNDSCHULE 111 00:08:41,729 --> 00:08:43,272 Francine? 112 00:08:43,356 --> 00:08:46,275 Ich glaube, wir haben einen schlechten Start erwischt. 113 00:08:46,359 --> 00:08:49,654 Also... Hey, du magst also auch Malibu Stacy. 114 00:08:50,238 --> 00:08:51,405 Oh ja. 115 00:08:51,948 --> 00:08:55,826 Und du magst die gleiche wie ich, mit dem Studenten-Glamour-Paket... 116 00:08:55,910 --> 00:08:59,872 genau wie die in meinem Spind. 117 00:08:59,956 --> 00:09:02,124 Das ist meine, oder? 118 00:09:05,378 --> 00:09:06,587 Schmeckt wie deine. 119 00:09:10,800 --> 00:09:12,385 Wie wär's denn mit Jazz? 120 00:09:12,468 --> 00:09:13,886 Magst du Jazz? 121 00:09:13,970 --> 00:09:16,055 Ich mag Jazz. 122 00:09:16,138 --> 00:09:18,391 Milhouse? Dich hat sie auch gekriegt? 123 00:09:18,474 --> 00:09:20,268 Ja. Aber das ist nicht so schlimm. 124 00:09:20,351 --> 00:09:21,644 Ich stehe auf Ralph. 125 00:09:21,727 --> 00:09:24,313 Wir sind ein Totempfahl. 126 00:09:29,026 --> 00:09:30,528 Da und da. 127 00:09:30,611 --> 00:09:31,779 Siehst du, Schätzchen? 128 00:09:31,862 --> 00:09:35,408 Daddy beschützt dich vor all den scharfen, gefährlichen Dingen. 129 00:09:35,491 --> 00:09:37,785 Hier, halt das kurz. 130 00:09:39,370 --> 00:09:41,622 Oh, mein... 131 00:09:42,582 --> 00:09:43,916 OK, Maggie. 132 00:09:44,000 --> 00:09:45,418 Leg das runter. 133 00:09:46,544 --> 00:09:48,004 OK, jetzt. 134 00:09:48,087 --> 00:09:51,799 Leg das runter. 135 00:09:52,633 --> 00:09:54,343 OK, das genügt völlig. 136 00:09:54,427 --> 00:09:57,597 Das ist nicht mehr lustig. Halt, nicht. 137 00:09:59,181 --> 00:10:01,225 Nein, nein, nein. 138 00:10:01,309 --> 00:10:03,060 Oh, Homie. 139 00:10:06,147 --> 00:10:09,358 Und siehst du jetzt, wie gefährlich der amerikanische Haushalt ist? 140 00:10:09,442 --> 00:10:12,653 Babyunfälle passieren aller drei Minuten. 141 00:10:12,737 --> 00:10:16,198 - Das hast du von mir. - Aber nun bin ich derjenige, der spricht. 142 00:10:16,282 --> 00:10:18,993 Ich habe bereits das Telefon einbetoniert. 143 00:10:19,619 --> 00:10:21,287 Wie soll man denn damit wählen? 144 00:10:21,370 --> 00:10:22,788 Indem man in die Löcher greift. 145 00:10:22,872 --> 00:10:24,248 Ich benutze eine Möhre. 146 00:10:24,332 --> 00:10:27,752 Ist das nicht ein wenig übertrieben? Wie sollen die Knöpfe gefährlich sein? 147 00:10:27,835 --> 00:10:29,378 Baby könnte Gift bestellen. 148 00:10:29,462 --> 00:10:31,756 Oh, das ist lächerlich. 149 00:10:33,257 --> 00:10:35,051 Giftbestellservice. 150 00:10:35,134 --> 00:10:37,553 Ein Geschenkkorb mit Gift ist auf dem Weg zu Ihnen. 151 00:10:37,637 --> 00:10:39,805 Oh, ich bin eine schreckliche Mutter. 152 00:10:39,889 --> 00:10:41,766 Natürlich bist du das. 153 00:10:41,849 --> 00:10:45,102 Ich hab endlich den Grund entdeckt, warum Gott mich erschaffen hat: 154 00:10:45,186 --> 00:10:48,439 um seine winzigsten, zerbrechlichsten Kreaturen zu beschützen. 155 00:10:48,522 --> 00:10:51,484 Und ich muss diese Begabung mit der Welt teilen. 156 00:10:53,944 --> 00:10:55,946 Bring sie hier raus. 157 00:10:57,698 --> 00:11:00,076 Warum beschmeißt du dich selbst mit Tomaten? 158 00:11:00,159 --> 00:11:02,036 Warum beschmeißt du dich mit Tomaten? 159 00:11:02,119 --> 00:11:03,996 Deine Fragestellung ist fehlerhaft. 160 00:11:04,080 --> 00:11:05,289 Du bist fehlerhaft. 161 00:11:07,458 --> 00:11:10,169 - Klopf, klopf. - Was willst du? 162 00:11:10,252 --> 00:11:13,047 Hättet ihr Rowdys Interesse an Arbeit als Leibwächter? 163 00:11:13,130 --> 00:11:14,590 Oh, das ist echt lustig. 164 00:11:14,674 --> 00:11:17,176 Wir sprachen darüber, in den Personenschutz zu wechseln. 165 00:11:17,259 --> 00:11:20,554 Wir bieten ein sehr günstiges Frühstücks- und Mittagspausenpaket an. 166 00:11:20,638 --> 00:11:23,974 Nun, ich brauche Rundumschutz. Mein Rowdy ist hochaggressiv. 167 00:11:24,058 --> 00:11:27,061 - Schaut euch diese Handschrift an. - Gute Methode. 168 00:11:27,144 --> 00:11:28,604 Dreifachdrehung. 169 00:11:28,688 --> 00:11:30,231 Gute Arbeit. 170 00:11:30,314 --> 00:11:32,149 Bist du sicher, das ist von Hand gemacht? 171 00:11:32,233 --> 00:11:33,984 Ja. Sie ist eine richtige Puristin. 172 00:11:34,068 --> 00:11:36,821 Sie? Bedaure, aber Mädchen sind nicht drin. 173 00:11:36,904 --> 00:11:40,574 - Die beißen und treten und kratzen. - Und manchmal verlieben wir uns. 174 00:11:41,867 --> 00:11:44,453 Es gibt so viel über Rowdys, das ich nicht verstehe. 175 00:11:44,537 --> 00:11:47,331 Ja, da steckt viel Geschichte dahinter. 176 00:11:47,415 --> 00:11:50,209 Wusstest du, dass es Rowdys schon vor der Landwirtschaft gab? 177 00:11:50,292 --> 00:11:52,002 Lass uns einen Spaziergang machen. 178 00:11:53,129 --> 00:11:54,213 Bringt den Job zu Ende. 179 00:11:56,298 --> 00:11:59,969 Ich verstehe einfach Francines Motivation nicht. 180 00:12:05,057 --> 00:12:07,435 Warum hat sie es nur auf die Klugen abgesehen? 181 00:12:07,518 --> 00:12:09,895 Was ist die Quadratwurzel von einer Million? 182 00:12:09,979 --> 00:12:11,147 Wir werden es nie wissen. 183 00:12:11,230 --> 00:12:12,398 Jemand wird. 184 00:12:12,481 --> 00:12:14,692 Ich werde den Rowdy-Code knacken. 185 00:12:14,775 --> 00:12:16,277 {\an8}FÜRSORGE FÜR DIE KLEINSTEN 186 00:12:16,360 --> 00:12:19,864 {\an8}Zum Schutz aller Babys Und ihrer weichen Stellen auf dem Kopf 187 00:12:22,032 --> 00:12:24,118 "Problem: eine spitze Göttlichkeit." 188 00:12:24,201 --> 00:12:27,621 Und ich hab die perfekte Lösung. 189 00:12:27,705 --> 00:12:29,832 WIR SIND DIE NUMMER EINS 190 00:12:29,915 --> 00:12:31,250 Oh, danke. 191 00:12:31,333 --> 00:12:33,794 Keine Piekswunden mehr durch Shiva. 192 00:12:33,878 --> 00:12:38,716 Vielleicht sollten Sie den sowieso mit einem schönen, runden Buddha ersetzen. 193 00:12:38,799 --> 00:12:40,176 Aber wir sind hinduistisch. 194 00:12:40,259 --> 00:12:43,304 Genau wie ich. Aber ich bin deswegen nicht gleich eingeschnappt. 195 00:12:47,183 --> 00:12:48,267 WACKELPUDDING 196 00:13:10,623 --> 00:13:11,707 LUFTPOLSTERFOLIE 197 00:13:19,924 --> 00:13:22,551 Das ist eine gewaltige Kotzpfütze. 198 00:13:22,635 --> 00:13:24,011 Tut mir leid. 199 00:13:24,094 --> 00:13:26,222 Oh, das macht nichts, Junge. 200 00:13:26,305 --> 00:13:29,600 Es führt mir wieder vor Augen, warum ich in diese Branche eingestiegen bin. 201 00:13:29,683 --> 00:13:32,478 Willie, ich muss die Überwachungsbänder der Schule sehen. 202 00:13:32,561 --> 00:13:34,188 Überwachungsbänder? 203 00:13:34,271 --> 00:13:36,607 Es gibt keine Überwachungsbänder. 204 00:13:36,690 --> 00:13:39,568 Die Kameras sind schwer zu übersehen. 205 00:13:40,903 --> 00:13:43,906 Ja, Willie ist ein elender Lügner. 206 00:13:43,989 --> 00:13:46,116 EINTRITT VERBOTEN 207 00:13:49,203 --> 00:13:51,747 Warum muss uns die Schule die ganze Zeit überwachen? 208 00:13:51,831 --> 00:13:54,124 - Schule? - Oh, da ist das Band, das ich brauche. 209 00:13:54,208 --> 00:13:55,251 MITTWOCH MITTAGSPAUSE 210 00:13:55,918 --> 00:13:57,336 Oh, mein Gott. 211 00:13:57,419 --> 00:14:00,464 Diese Handtuchrolle ist fast am Ende. 212 00:14:01,757 --> 00:14:03,968 Sie ist schon beim doppelten roten Streifen. 213 00:14:18,607 --> 00:14:20,609 Woher wusste sie, dass ich dort war? 214 00:14:24,238 --> 00:14:26,407 RENNEN IM BECKENBEREICH VERBOTEN 9:20 UHR 215 00:14:26,490 --> 00:14:30,202 Diesmal hat sie mich direkt angesehen und mich nicht mal angefasst. 216 00:14:36,083 --> 00:14:38,919 Natürlich, der Nasenclip. 217 00:14:39,003 --> 00:14:42,715 Hey, Willie, ich glaube, ich hab hier was. Sehen Sie sich das an. 218 00:14:43,674 --> 00:14:45,259 Nicht sehr gesprächig, oder Willie? 219 00:14:45,342 --> 00:14:46,594 Hören Sie einfach nur zu. 220 00:14:46,677 --> 00:14:52,516 Ich habe herausgefunden, was diesen Affen Francine auf die Palme bringt. 221 00:14:52,600 --> 00:14:54,268 Willie? 222 00:14:54,351 --> 00:14:55,978 Willie? 223 00:15:02,943 --> 00:15:04,153 SPORTHALLE 224 00:15:06,864 --> 00:15:08,866 Los, Leute, bewegt euch. 225 00:15:08,949 --> 00:15:10,576 Ich will euren Schweiß sehen. 226 00:15:10,659 --> 00:15:12,953 Ich mache keinen weiteren Schritt... 227 00:15:13,037 --> 00:15:17,458 bevor du mir nicht den Zweck dieses ungeheuren Experiments erklärst. 228 00:15:17,541 --> 00:15:22,087 Dein Schweiß könnte der Schlüssel zur Lösung des Rowdy-Streber-Problems sein. 229 00:15:22,171 --> 00:15:24,632 In diesem Fall werde ich schwitzen wie ein Schmorbraten. 230 00:15:24,715 --> 00:15:25,966 Ausgezeichnet. 231 00:15:26,050 --> 00:15:27,718 Lasst euch von dem Schaben nicht stören. 232 00:15:29,845 --> 00:15:31,055 {\an8}STREBERSCHWEISS 233 00:15:33,474 --> 00:15:38,020 Das Schaben scheint unangebracht, aber es fühlt sich so gut an. 234 00:15:39,688 --> 00:15:41,982 Als der Champion im Schwergewicht... 235 00:15:42,066 --> 00:15:45,444 anerkannt von neun der 14 Boxverbände... 236 00:15:45,527 --> 00:15:48,614 möchte ich euch alle dringend dazu anhalten, auf der Schule zu bleiben. 237 00:15:48,697 --> 00:15:50,282 Danke. 238 00:15:51,617 --> 00:15:53,035 Danke, Drederick Tatum. 239 00:15:53,118 --> 00:15:56,121 Das war in der Tat ein K.o. 240 00:15:56,205 --> 00:15:57,998 Eine K.o.-Rede. 241 00:15:58,374 --> 00:15:59,792 Soll ich Sie nach Hause fahren? 242 00:15:59,875 --> 00:16:02,169 Das wollen Sie nicht, wirklich. Glauben Sie mir. 243 00:16:02,252 --> 00:16:06,298 Mr. Tatum, dürfte ich Sie mit diesem feuchten Tuch abtupfen? 244 00:16:06,382 --> 00:16:08,592 Ja, sicher. Nur zu. 245 00:16:09,426 --> 00:16:11,929 Moment, niemand hat etwas von einem Becherglas gesagt. 246 00:16:12,012 --> 00:16:13,847 Bitte? Es ist für die Wissenschaft. 247 00:16:13,931 --> 00:16:16,225 Für die Wissenschaft. In diesem Fall, mach weiter. 248 00:16:16,308 --> 00:16:17,935 Lisa, das ist unerhört. 249 00:16:18,018 --> 00:16:19,770 Rechtfertige dich. 250 00:16:19,853 --> 00:16:21,230 Es funktioniert. Sehen Sie. 251 00:16:25,359 --> 00:16:28,570 - Nelson, was soll das? - Ich weiß nicht. 252 00:16:28,654 --> 00:16:30,656 Ich kann mir nicht helfen. 253 00:16:30,739 --> 00:16:34,034 Hey, hör damit auf. Ich bestehe darauf, dass du aufhörst. 254 00:16:34,827 --> 00:16:38,038 Entschuldigung. Es tut mir leid. 255 00:16:38,622 --> 00:16:40,082 Jawohl. 256 00:16:44,211 --> 00:16:45,879 Bitte, tun Sie mir nicht weh. 257 00:16:45,963 --> 00:16:47,756 Du lässt mir keine andere Wahl. 258 00:16:47,840 --> 00:16:53,262 {\an8}Jetzt präsentiert das Östrogen-Netzwerk Gequatsche am Nachmittag. 259 00:16:53,345 --> 00:16:54,430 {\an8}Gequatsche am Nachmittag 260 00:16:56,015 --> 00:16:57,683 Männer. 261 00:16:58,642 --> 00:17:00,310 Vergiss es. 262 00:17:00,394 --> 00:17:01,812 Der Babysicherungswahn. 263 00:17:01,895 --> 00:17:05,733 Er fegt quer durch Springfield dank eines einzelnen kämpferischen Elternteils. 264 00:17:05,816 --> 00:17:08,235 Das bin ich. Safety Dance. 265 00:17:08,318 --> 00:17:10,487 Du kannst tanzen Du kannst tanzen 266 00:17:10,571 --> 00:17:12,281 Alle, schaut auf eure Hosen 267 00:17:12,364 --> 00:17:14,908 Aber während Homer Simpson unsere Babys beschützt... 268 00:17:14,992 --> 00:17:19,329 bringt er Unternehmen in der Kleinkindbranche zum Weinen. 269 00:17:19,413 --> 00:17:22,958 - Wie verkaufen sich Ihre Babykrücken? - Ganz schlecht, Kent. 270 00:17:23,042 --> 00:17:25,711 Wundpflaster mit Zeichentrickfiguren? Vergessen Sie's. 271 00:17:25,794 --> 00:17:27,755 Schauen Sie. Kein einziger Kratzer. 272 00:17:27,838 --> 00:17:30,340 Und ich muss ein Boot abbezahlen. 273 00:17:30,424 --> 00:17:31,550 BABY-GENESUNGSKARTEN KG 274 00:17:31,633 --> 00:17:35,095 Der Traum ist vorbei. Stellt den Betrieb ein, Jungs. 275 00:17:40,350 --> 00:17:42,394 Mein Gott, was habe ich getan? 276 00:17:43,228 --> 00:17:46,106 Babys in Springfield, wir brauchen eure Hilfe. 277 00:17:46,190 --> 00:17:48,317 Bitte, schürft euch die Knie auf. 278 00:17:48,400 --> 00:17:50,027 Steckt euch Würfel in die Nasen. 279 00:17:50,110 --> 00:17:52,404 Lasst Katzen auf euren Gesichtern schlafen. 280 00:17:52,488 --> 00:17:54,198 12. JÄHRLICHES GROSSES WISSENSCHAFTSDING 281 00:17:55,699 --> 00:17:59,953 {\an8}Das Problem? Ständige Angriffe fliegender Untertassen. 282 00:18:00,788 --> 00:18:02,164 Die Lösung? 283 00:18:02,247 --> 00:18:04,500 Und hiermit ist die Erde gerettet. 284 00:18:07,544 --> 00:18:09,379 Der legte die Messlatte ganz schön hoch. 285 00:18:09,463 --> 00:18:11,799 Ich weiß. Und das ist so ein erlesenes Publikum. 286 00:18:11,882 --> 00:18:14,551 Der Erfinder des Walkie-Talkies ist da draußen. 287 00:18:14,635 --> 00:18:17,721 - Wo? - Dritte Reihe in der Nähe vom Gang. 288 00:18:17,805 --> 00:18:20,349 Du hast recht. Und das ist nicht seine Ehefrau. 289 00:18:21,350 --> 00:18:23,310 Wissenschaftler. Wissenschaftler, bitte. 290 00:18:23,393 --> 00:18:24,603 Darf ich um Ruhe bitten. 291 00:18:24,686 --> 00:18:28,232 Ruhe, bitte, mit den Augen nach vorn und den Händen fein gefaltet... 292 00:18:28,315 --> 00:18:30,234 und bitte mit Aufmerksamkeit. 293 00:18:30,317 --> 00:18:31,652 Pi ist genau drei. 294 00:18:33,612 --> 00:18:35,572 Tut mir leid, dass es so weit kommen musste. 295 00:18:35,656 --> 00:18:39,701 Nun, da ich Ihre Aufmerksamkeit habe, wir haben eine aufregende neue Studie... 296 00:18:39,785 --> 00:18:41,203 von der jungen Lisa Simpson. 297 00:18:41,286 --> 00:18:43,372 Bringen wir sie raus und hören wir ihr zu. 298 00:18:43,455 --> 00:18:44,790 Ein kleines Mädchen. 299 00:18:44,873 --> 00:18:47,709 - Noch im Larvenstadium. Verrückt. - Lasst uns nicht zuhören. 300 00:18:49,503 --> 00:18:53,966 Meine Studie hat den Titel Luftübertragene Pheromone und Aggressionen in Rowdys. 301 00:18:54,049 --> 00:18:55,592 - Rowdys. - Ich hab Angst. 302 00:18:55,676 --> 00:18:57,928 Seit es kluge Leute gibt... 303 00:18:58,011 --> 00:19:00,139 gibt es Rowdys, die Jagd auf sie machen. 304 00:19:00,222 --> 00:19:04,184 Von Galileo bis hin zu Sir Isaac Newton. 305 00:19:04,268 --> 00:19:07,563 Und sogar im Reich der Tiere. 306 00:19:07,646 --> 00:19:10,858 Aber warum machen die Kräftigen Jagd auf die Klugen? 307 00:19:10,941 --> 00:19:13,068 - Ist es Eifersucht? - Ja, natürlich, genau. 308 00:19:13,152 --> 00:19:15,779 Nein, der Grund liegt in der Chemie. 309 00:19:15,863 --> 00:19:18,031 - Das ist unmöglich. - Das ist unmöglich. 310 00:19:18,115 --> 00:19:20,367 - Die Chemie ist unser Freund. - Sie ist eine Hexe. 311 00:19:20,450 --> 00:19:23,120 Bitte, Dr. Koop, lassen Sie es mich vorführen. 312 00:19:25,956 --> 00:19:29,376 Das ist meine Testperson, Francine. 313 00:19:32,296 --> 00:19:35,966 Ich möchte ihren Eltern für deren Hilfe mit dem Einsperren danken. 314 00:19:36,049 --> 00:19:38,051 Lass mich hier raus. 315 00:19:38,135 --> 00:19:39,720 Ich habe die Chemikalie isoliert... 316 00:19:39,803 --> 00:19:43,307 die von Strebern, Trotteln und Brillenschlangen abgesondert wird. 317 00:19:43,390 --> 00:19:45,517 Ich nenne Sie Poindextrose. 318 00:19:46,435 --> 00:19:48,395 Hoch leben die Simpsons. 319 00:19:48,478 --> 00:19:50,022 Entschuldigung. 320 00:19:54,943 --> 00:19:56,612 Du bist tot, Streber. 321 00:19:56,695 --> 00:20:00,157 Der Rowdy hat den Geruch aufgenommen und ist auf höchstem Wutniveau. 322 00:20:00,949 --> 00:20:02,868 Professor Frink. 323 00:20:03,619 --> 00:20:06,914 - Sehr wohl, Lisa. Ich werde nur... - Oh nein, tun Sie das nicht. 324 00:20:06,997 --> 00:20:10,167 Sind Sie verrückt geworden, Frink? Legen Sie den Wissenschaftsstab runter. 325 00:20:19,551 --> 00:20:21,386 Sie ist auf der Stelle stehen geblieben. 326 00:20:21,470 --> 00:20:24,806 Das kleine Mädchen hat eine Art Abwehrmittel gegen Rowdys erfunden. 327 00:20:24,890 --> 00:20:28,435 - Lasst uns nicht zuhören. - Das ist eigentlich nur Salatdressing. 328 00:20:29,228 --> 00:20:30,771 Dahin ist das also verschwunden. 329 00:20:30,854 --> 00:20:34,316 Der stechende Essig und der Roquefort blockieren die Geruchsrezeptoren... 330 00:20:34,399 --> 00:20:36,860 und machen den Rowdy harmlos. 331 00:20:38,904 --> 00:20:40,280 Glückwunsch, Lisa. 332 00:20:40,364 --> 00:20:44,326 Du bist der Star unseres diesjährigen Großen Wissenschaftsdings. 333 00:20:45,118 --> 00:20:47,746 Ein Geschenkgutschein für JCPenney? 334 00:20:47,829 --> 00:20:50,624 Genau. Die führen tolle Freizeithosen. 335 00:20:50,707 --> 00:20:54,920 Wir sind so stolz auf dich, Schätzchen. 336 00:20:55,003 --> 00:20:59,091 Also mit all der Schikane wollte sie nur die Aufmerksamkeit auf sich lenken. 337 00:20:59,174 --> 00:21:02,052 Nein, Dad. Hast du mir überhaupt nicht zugehört? 338 00:21:02,135 --> 00:21:04,805 Nur um die Aufmerksamkeit auf sich zu lenken. 339 00:21:04,888 --> 00:21:07,599 Lisa, Hilfe. 340 00:21:10,227 --> 00:21:11,478 Ja, ja, ich werde... 341 00:21:11,561 --> 00:21:13,313 Das Abwehrmittel ist alle. 342 00:21:13,397 --> 00:21:15,816 Keine Sorge. Das Prügeln wird sie müde machen. 343 00:21:15,899 --> 00:21:17,859 Spür meine Faust, Dr. Depp. 344 00:21:17,943 --> 00:21:20,320 Jemand wird heute Abend gut einschlafen können. 345 00:21:24,074 --> 00:21:28,870 - Ist sie nicht süß. - Schau, wie sie den Streber verprügelt. 346 00:22:32,267 --> 00:22:33,268 {\an8}Übersetzung: Meike Wieland