1
00:00:15,348 --> 00:00:17,392
ICH DARF DEN VIZEPRÄSIDENTEN
NICHT ERSCHRECKEN
2
00:01:21,873 --> 00:01:25,043
Hallo, Kinder,
schaut, wer das Frühstück vorbereitet.
3
00:01:26,002 --> 00:01:27,712
Itchy und Scratchy?
4
00:01:27,796 --> 00:01:29,422
Genau, Kinder.
5
00:01:29,506 --> 00:01:32,258
Fangt den Tag
nie mit leerem Magen an.
6
00:01:35,845 --> 00:01:38,515
{\an8}Das ist lecker. Wollt ihr es kosten?
7
00:01:43,978 --> 00:01:45,230
So kalt.
8
00:01:47,315 --> 00:01:48,733
Wow, rosafarbene Dolche.
9
00:01:48,817 --> 00:01:51,111
- Grüne Beile.
- Gelbe Eispickel.
10
00:01:51,194 --> 00:01:54,405
Und Stabby-Oh's sind bei
diesem nahrhaften Frühstück dabei.
11
00:01:55,365 --> 00:01:57,659
{\an8}Wenn ihr das Frühstück vorbereitet habt,
wo ist Mom?
12
00:01:57,742 --> 00:02:03,456
Ich bin hier. Aber dank Stabby-Oh's
ist der größte Teil von mir noch im Bett.
13
00:02:03,540 --> 00:02:06,084
Dieser Werbespot
geht vielleicht ein bisschen zu weit.
14
00:02:06,167 --> 00:02:07,877
{\an8}Was soll man machen? Sex sells.
15
00:02:09,921 --> 00:02:13,842
{\an8}Homer, du hättest schon vor einer Stunde
auf Arbeit fahren sollen.
16
00:02:13,925 --> 00:02:16,177
{\an8}Wenn ich noch mal zu spät komme,
werde ich gefeuert.
17
00:02:16,261 --> 00:02:17,887
{\an8}Das Risiko kann ich nicht eingehen.
18
00:02:17,971 --> 00:02:20,807
{\an8}Und Kinder,
ihr werdet den Schulbus verpassen.
19
00:02:20,890 --> 00:02:22,267
Er ist nur zwei Blocks entfernt.
20
00:02:28,773 --> 00:02:31,776
- Aber ich muss das noch ausspucken.
- Das kannst du im Bus ausspucken.
21
00:02:34,863 --> 00:02:37,240
{\an8}- Mom.
- Nicht jetzt, Lisa.
22
00:02:42,579 --> 00:02:43,746
{\an8}Kauen, kauen, kauen.
23
00:02:43,830 --> 00:02:46,249
{\an8}Schlucken, schlucken, schlucken.
24
00:02:53,381 --> 00:02:56,176
{\an8}Verflixt, sieht so aus,
als müssten wir heute zu Hause bleiben.
25
00:02:56,259 --> 00:02:58,011
Nicht, wenn's nach mir geht.
26
00:02:58,094 --> 00:02:59,596
GRUNDSCHULE
27
00:02:59,679 --> 00:03:01,139
Anhalten.
28
00:03:01,222 --> 00:03:02,974
{\an8}Anhalten.
29
00:03:03,057 --> 00:03:04,976
{\an8}Oh, du willst es mit mir aufnehmen?
30
00:03:07,145 --> 00:03:09,898
Hurra.
31
00:03:12,066 --> 00:03:14,485
- Hurra.
- Das ist kein Wettrennen.
32
00:03:14,569 --> 00:03:17,447
Ich bin's, Marge Simpson.
33
00:03:17,530 --> 00:03:20,617
{\an8}Nein, du kannst meine Abgase riechen.
34
00:03:33,296 --> 00:03:38,176
Wow, das ist genau wie bei Speed 2,
nur mit einem Bus anstatt einem Boot.
35
00:03:50,521 --> 00:03:51,689
{\an8}Ich hab's geschafft.
36
00:03:51,773 --> 00:03:53,775
{\an8}Ich hab den Schulbus eingeholt.
37
00:03:53,858 --> 00:03:55,443
{\an8}Beeilt euch und steigt ein.
38
00:03:55,526 --> 00:03:58,571
{\an8}- Aber die Schule ist doch genau hier.
- Ich hab gewonnen.
39
00:03:58,655 --> 00:04:01,574
{\an8}Das müsst ihr mir zugestehen.
40
00:04:05,411 --> 00:04:06,788
{\an8}OK. Alle aussteigen.
41
00:04:08,081 --> 00:04:11,876
{\an8}Ups, das hätte ich fast vergessen.
Ich muss heute ein neues Kind abholen.
42
00:04:14,921 --> 00:04:17,090
{\an8}Wow, ein neues Kind.
43
00:04:17,173 --> 00:04:19,425
{\an8}Bin mal gespannt, wer das ist.
44
00:04:34,565 --> 00:04:36,484
{\an8}Mann!
45
00:04:37,110 --> 00:04:39,612
{\an8}Rote Haare.
Was will die denn damit abziehen?
46
00:04:39,696 --> 00:04:42,198
{\an8}Diese Schuhe sehen kanadisch aus.
47
00:04:42,282 --> 00:04:44,325
{\an8}Die wird nie dazugehören.
48
00:04:46,494 --> 00:04:48,621
{\an8}Oh, es ist schwer, die Neue zu sein.
49
00:04:48,705 --> 00:04:50,665
Jemand sollte sich mit ihr unterhalten.
50
00:04:50,748 --> 00:04:52,417
Ja, jemand sollte das tun.
51
00:04:52,500 --> 00:04:54,127
Reinigung
innerhalb einer Stunde.
52
00:04:54,210 --> 00:04:56,129
Mann, das ist schnell.
53
00:04:57,630 --> 00:04:59,382
- Kinder aus dem Haus?
- Ja.
54
00:04:59,465 --> 00:05:02,051
Es ist schön,
ein wenig Zeit für uns zu haben, oder?
55
00:05:02,135 --> 00:05:05,054
Du kannst Gedanken lesen.
56
00:05:05,805 --> 00:05:09,851
Der Kaffee ist gut, oder?
57
00:05:09,934 --> 00:05:11,352
Ja.
58
00:05:11,436 --> 00:05:14,772
Ja, die Milch nimmt dem Ganzen
die Schärfe.
59
00:05:14,856 --> 00:05:17,859
Weißt du, ich denke unsere Ehe ist...
60
00:05:17,942 --> 00:05:20,111
- Ich geh, nein, ich geh.
- Ich geh, nein, ich geh.
61
00:05:21,237 --> 00:05:22,905
Ihr Baby ist tot.
62
00:05:24,157 --> 00:05:28,202
Das würden Sie hören, wenn Ihr Baby
den Tausenden von Todesfallen...
63
00:05:28,286 --> 00:05:30,955
die sich im Haus verstecken,
zum Opfer fallen würde.
64
00:05:31,039 --> 00:05:34,459
"Babysicherung Springfield"?
65
00:05:34,542 --> 00:05:37,045
- Sie jagten uns wirklich Angst ein.
- Das tut mir leid.
66
00:05:37,128 --> 00:05:40,757
Aber die Wahrheit ist,
Ihr Baby, Maggie Simpson, ist tot.
67
00:05:41,799 --> 00:05:45,219
Todmüde wegen all der Babysicherungen,
die kein unverbindliches Angebot machen.
68
00:05:45,303 --> 00:05:47,138
Fangen wir in der Küche an.
69
00:05:48,222 --> 00:05:51,184
Stellen Sie sich vor, ich wäre ein Baby.
70
00:05:51,934 --> 00:05:54,395
Baby will auskundschaften.
71
00:05:54,479 --> 00:05:56,731
Für ein Baby ist das
ein ziemlich großer Hintern.
72
00:05:56,814 --> 00:05:58,149
Homer, sei nicht...
73
00:05:58,232 --> 00:05:59,609
Wow, der ist riesig.
74
00:06:02,528 --> 00:06:03,780
Schöne Farben.
75
00:06:03,863 --> 00:06:05,365
Baby will trinken.
76
00:06:20,838 --> 00:06:22,799
Sie hat sie aufbekommen.
77
00:06:22,882 --> 00:06:27,637
So einfach könnte Ihr Baby von dieser
Flasche Similac Babymilchnahrung trinken.
78
00:06:27,720 --> 00:06:30,139
Nein!
79
00:06:32,517 --> 00:06:34,435
Das hat mir wirklich die Augen geöffnet.
80
00:06:34,519 --> 00:06:37,730
Ich dachte immer, dass die Kinder
im Wohnzimmer sterben würden.
81
00:06:37,814 --> 00:06:40,149
OK, inklusive Fensterstangen,
Toilettenverriegelung...
82
00:06:40,233 --> 00:06:45,029
Dingo-Alarm, Grapefruitspritzschutz,
kämen wir auf... Wow, ich bin reich.
83
00:06:45,113 --> 00:06:47,156
$3? Das ist gar nicht so übel.
84
00:06:47,240 --> 00:06:50,034
Das ist der Preis des Klemmbretts.
Hier ist Ihr Angebot.
85
00:06:54,038 --> 00:06:57,708
Wir brauchen Ihren überteuerten
Sicherheits-Klimbim nicht.
86
00:06:58,209 --> 00:06:59,836
Danke.
87
00:07:04,715 --> 00:07:07,135
Die Neue hat die Wippe
für sich in Beschlag genommen.
88
00:07:07,218 --> 00:07:08,719
Als ob der Spielplatz ihr gehört.
89
00:07:08,803 --> 00:07:12,265
Genau, sie denkt, sie wäre
Schweinchen Babe in der großen Stadt.
90
00:07:12,348 --> 00:07:13,516
Gib ihr eine Chance.
91
00:07:13,599 --> 00:07:15,560
Erinnerst du dich
an deinen ersten Tag?
92
00:07:16,060 --> 00:07:18,312
Nicht, so lange ich diese hier nehme.
93
00:07:19,689 --> 00:07:22,859
Nun, jemand sollte sie
willkommen heißen.
94
00:07:24,569 --> 00:07:26,487
Hallo, du.
95
00:07:26,571 --> 00:07:29,490
Ich heiße Lisa. Und du?
96
00:07:37,206 --> 00:07:39,083
Nimm's nicht so tragisch, Schätzchen.
97
00:07:39,167 --> 00:07:43,921
Wusstest du, dass auch ich in der Schule
ein Problem mit Rowdys hatte?
98
00:07:55,808 --> 00:07:58,060
Gute Zeiten.
99
00:07:59,103 --> 00:08:01,856
Warum versuchst du nicht,
auf dieses neue Mädchen zuzugehen?
100
00:08:01,939 --> 00:08:04,942
Vielleicht habt ihr beide
ein gemeinsames Interesse.
101
00:08:05,026 --> 00:08:09,030
Nun, viele Leute mögen Fusion Jazz.
102
00:08:10,948 --> 00:08:13,701
OK. Das ist ein möglicher Plan B.
103
00:08:13,784 --> 00:08:17,538
Könntet ihr euch vielleicht durch deine
Malibu Stacy-Puppen besser kennenlernen?
104
00:08:17,622 --> 00:08:21,375
Das sind keine Puppen,
das sind Idol-Figuren.
105
00:08:21,459 --> 00:08:22,835
Aber es könnte funktionieren.
106
00:08:24,670 --> 00:08:29,091
Das Schlitzohr von der Babysicherung
wollte uns Steckdosenschutz andrehen.
107
00:08:29,175 --> 00:08:34,722
Aber ich male einfach Hasengesichter
darauf, um Maggie abzuschrecken.
108
00:08:36,015 --> 00:08:37,725
Sie hat keine Angst vor Hasen.
109
00:08:37,808 --> 00:08:39,352
Die wird sie bekommen.
110
00:08:39,435 --> 00:08:40,686
GRUNDSCHULE
111
00:08:41,729 --> 00:08:43,272
Francine?
112
00:08:43,356 --> 00:08:46,275
Ich glaube, wir haben
einen schlechten Start erwischt.
113
00:08:46,359 --> 00:08:49,654
Also...
Hey, du magst also auch Malibu Stacy.
114
00:08:50,238 --> 00:08:51,405
Oh ja.
115
00:08:51,948 --> 00:08:55,826
Und du magst die gleiche wie ich,
mit dem Studenten-Glamour-Paket...
116
00:08:55,910 --> 00:08:59,872
genau wie die in meinem Spind.
117
00:08:59,956 --> 00:09:02,124
Das ist meine, oder?
118
00:09:05,378 --> 00:09:06,587
Schmeckt wie deine.
119
00:09:10,800 --> 00:09:12,385
Wie wär's denn mit Jazz?
120
00:09:12,468 --> 00:09:13,886
Magst du Jazz?
121
00:09:13,970 --> 00:09:16,055
Ich mag Jazz.
122
00:09:16,138 --> 00:09:18,391
Milhouse? Dich hat sie auch gekriegt?
123
00:09:18,474 --> 00:09:20,268
Ja. Aber das ist nicht so schlimm.
124
00:09:20,351 --> 00:09:21,644
Ich stehe auf Ralph.
125
00:09:21,727 --> 00:09:24,313
Wir sind ein Totempfahl.
126
00:09:29,026 --> 00:09:30,528
Da und da.
127
00:09:30,611 --> 00:09:31,779
Siehst du, Schätzchen?
128
00:09:31,862 --> 00:09:35,408
Daddy beschützt dich vor
all den scharfen, gefährlichen Dingen.
129
00:09:35,491 --> 00:09:37,785
Hier, halt das kurz.
130
00:09:39,370 --> 00:09:41,622
Oh, mein...
131
00:09:42,582 --> 00:09:43,916
OK, Maggie.
132
00:09:44,000 --> 00:09:45,418
Leg das runter.
133
00:09:46,544 --> 00:09:48,004
OK, jetzt.
134
00:09:48,087 --> 00:09:51,799
Leg das runter.
135
00:09:52,633 --> 00:09:54,343
OK, das genügt völlig.
136
00:09:54,427 --> 00:09:57,597
Das ist nicht mehr lustig. Halt, nicht.
137
00:09:59,181 --> 00:10:01,225
Nein, nein, nein.
138
00:10:01,309 --> 00:10:03,060
Oh, Homie.
139
00:10:06,147 --> 00:10:09,358
Und siehst du jetzt, wie gefährlich
der amerikanische Haushalt ist?
140
00:10:09,442 --> 00:10:12,653
Babyunfälle passieren aller drei Minuten.
141
00:10:12,737 --> 00:10:16,198
- Das hast du von mir.
- Aber nun bin ich derjenige, der spricht.
142
00:10:16,282 --> 00:10:18,993
Ich habe bereits das Telefon einbetoniert.
143
00:10:19,619 --> 00:10:21,287
Wie soll man denn damit wählen?
144
00:10:21,370 --> 00:10:22,788
Indem man in die Löcher greift.
145
00:10:22,872 --> 00:10:24,248
Ich benutze eine Möhre.
146
00:10:24,332 --> 00:10:27,752
Ist das nicht ein wenig übertrieben?
Wie sollen die Knöpfe gefährlich sein?
147
00:10:27,835 --> 00:10:29,378
Baby könnte Gift bestellen.
148
00:10:29,462 --> 00:10:31,756
Oh, das ist lächerlich.
149
00:10:33,257 --> 00:10:35,051
Giftbestellservice.
150
00:10:35,134 --> 00:10:37,553
Ein Geschenkkorb mit Gift
ist auf dem Weg zu Ihnen.
151
00:10:37,637 --> 00:10:39,805
Oh, ich bin eine schreckliche Mutter.
152
00:10:39,889 --> 00:10:41,766
Natürlich bist du das.
153
00:10:41,849 --> 00:10:45,102
Ich hab endlich den Grund entdeckt,
warum Gott mich erschaffen hat:
154
00:10:45,186 --> 00:10:48,439
um seine winzigsten,
zerbrechlichsten Kreaturen zu beschützen.
155
00:10:48,522 --> 00:10:51,484
Und ich muss diese Begabung
mit der Welt teilen.
156
00:10:53,944 --> 00:10:55,946
Bring sie hier raus.
157
00:10:57,698 --> 00:11:00,076
Warum beschmeißt du
dich selbst mit Tomaten?
158
00:11:00,159 --> 00:11:02,036
Warum beschmeißt du
dich mit Tomaten?
159
00:11:02,119 --> 00:11:03,996
Deine Fragestellung
ist fehlerhaft.
160
00:11:04,080 --> 00:11:05,289
Du bist fehlerhaft.
161
00:11:07,458 --> 00:11:10,169
- Klopf, klopf.
- Was willst du?
162
00:11:10,252 --> 00:11:13,047
Hättet ihr Rowdys Interesse
an Arbeit als Leibwächter?
163
00:11:13,130 --> 00:11:14,590
Oh, das ist echt lustig.
164
00:11:14,674 --> 00:11:17,176
Wir sprachen darüber,
in den Personenschutz zu wechseln.
165
00:11:17,259 --> 00:11:20,554
Wir bieten ein sehr günstiges
Frühstücks- und Mittagspausenpaket an.
166
00:11:20,638 --> 00:11:23,974
Nun, ich brauche Rundumschutz.
Mein Rowdy ist hochaggressiv.
167
00:11:24,058 --> 00:11:27,061
- Schaut euch diese Handschrift an.
- Gute Methode.
168
00:11:27,144 --> 00:11:28,604
Dreifachdrehung.
169
00:11:28,688 --> 00:11:30,231
Gute Arbeit.
170
00:11:30,314 --> 00:11:32,149
Bist du sicher, das ist von Hand gemacht?
171
00:11:32,233 --> 00:11:33,984
Ja. Sie ist eine richtige Puristin.
172
00:11:34,068 --> 00:11:36,821
Sie?
Bedaure, aber Mädchen sind nicht drin.
173
00:11:36,904 --> 00:11:40,574
- Die beißen und treten und kratzen.
- Und manchmal verlieben wir uns.
174
00:11:41,867 --> 00:11:44,453
Es gibt so viel über Rowdys,
das ich nicht verstehe.
175
00:11:44,537 --> 00:11:47,331
Ja, da steckt viel Geschichte dahinter.
176
00:11:47,415 --> 00:11:50,209
Wusstest du, dass es Rowdys
schon vor der Landwirtschaft gab?
177
00:11:50,292 --> 00:11:52,002
Lass uns einen Spaziergang machen.
178
00:11:53,129 --> 00:11:54,213
Bringt den Job zu Ende.
179
00:11:56,298 --> 00:11:59,969
Ich verstehe einfach
Francines Motivation nicht.
180
00:12:05,057 --> 00:12:07,435
Warum hat sie es nur
auf die Klugen abgesehen?
181
00:12:07,518 --> 00:12:09,895
Was ist die Quadratwurzel
von einer Million?
182
00:12:09,979 --> 00:12:11,147
Wir werden es nie wissen.
183
00:12:11,230 --> 00:12:12,398
Jemand wird.
184
00:12:12,481 --> 00:12:14,692
Ich werde den Rowdy-Code knacken.
185
00:12:14,775 --> 00:12:16,277
{\an8}FÜRSORGE
FÜR DIE KLEINSTEN
186
00:12:16,360 --> 00:12:19,864
{\an8}Zum Schutz aller Babys
Und ihrer weichen Stellen auf dem Kopf
187
00:12:22,032 --> 00:12:24,118
"Problem: eine spitze Göttlichkeit."
188
00:12:24,201 --> 00:12:27,621
Und ich hab die perfekte Lösung.
189
00:12:27,705 --> 00:12:29,832
WIR SIND DIE NUMMER EINS
190
00:12:29,915 --> 00:12:31,250
Oh, danke.
191
00:12:31,333 --> 00:12:33,794
Keine Piekswunden mehr durch Shiva.
192
00:12:33,878 --> 00:12:38,716
Vielleicht sollten Sie den sowieso mit
einem schönen, runden Buddha ersetzen.
193
00:12:38,799 --> 00:12:40,176
Aber wir sind hinduistisch.
194
00:12:40,259 --> 00:12:43,304
Genau wie ich. Aber ich bin
deswegen nicht gleich eingeschnappt.
195
00:12:47,183 --> 00:12:48,267
WACKELPUDDING
196
00:13:10,623 --> 00:13:11,707
LUFTPOLSTERFOLIE
197
00:13:19,924 --> 00:13:22,551
Das ist eine gewaltige Kotzpfütze.
198
00:13:22,635 --> 00:13:24,011
Tut mir leid.
199
00:13:24,094 --> 00:13:26,222
Oh, das macht nichts, Junge.
200
00:13:26,305 --> 00:13:29,600
Es führt mir wieder vor Augen, warum
ich in diese Branche eingestiegen bin.
201
00:13:29,683 --> 00:13:32,478
Willie, ich muss die Überwachungsbänder
der Schule sehen.
202
00:13:32,561 --> 00:13:34,188
Überwachungsbänder?
203
00:13:34,271 --> 00:13:36,607
Es gibt keine Überwachungsbänder.
204
00:13:36,690 --> 00:13:39,568
Die Kameras sind schwer zu übersehen.
205
00:13:40,903 --> 00:13:43,906
Ja, Willie ist ein elender Lügner.
206
00:13:43,989 --> 00:13:46,116
EINTRITT VERBOTEN
207
00:13:49,203 --> 00:13:51,747
Warum muss uns die Schule
die ganze Zeit überwachen?
208
00:13:51,831 --> 00:13:54,124
- Schule?
- Oh, da ist das Band, das ich brauche.
209
00:13:54,208 --> 00:13:55,251
MITTWOCH MITTAGSPAUSE
210
00:13:55,918 --> 00:13:57,336
Oh, mein Gott.
211
00:13:57,419 --> 00:14:00,464
Diese Handtuchrolle ist fast am Ende.
212
00:14:01,757 --> 00:14:03,968
Sie ist schon
beim doppelten roten Streifen.
213
00:14:18,607 --> 00:14:20,609
Woher wusste sie, dass ich dort war?
214
00:14:24,238 --> 00:14:26,407
RENNEN IM BECKENBEREICH VERBOTEN
9:20 UHR
215
00:14:26,490 --> 00:14:30,202
Diesmal hat sie mich direkt angesehen
und mich nicht mal angefasst.
216
00:14:36,083 --> 00:14:38,919
Natürlich, der Nasenclip.
217
00:14:39,003 --> 00:14:42,715
Hey, Willie, ich glaube, ich hab hier was.
Sehen Sie sich das an.
218
00:14:43,674 --> 00:14:45,259
Nicht sehr gesprächig, oder Willie?
219
00:14:45,342 --> 00:14:46,594
Hören Sie einfach nur zu.
220
00:14:46,677 --> 00:14:52,516
Ich habe herausgefunden, was diesen
Affen Francine auf die Palme bringt.
221
00:14:52,600 --> 00:14:54,268
Willie?
222
00:14:54,351 --> 00:14:55,978
Willie?
223
00:15:02,943 --> 00:15:04,153
SPORTHALLE
224
00:15:06,864 --> 00:15:08,866
Los, Leute, bewegt euch.
225
00:15:08,949 --> 00:15:10,576
Ich will euren Schweiß sehen.
226
00:15:10,659 --> 00:15:12,953
Ich mache keinen weiteren Schritt...
227
00:15:13,037 --> 00:15:17,458
bevor du mir nicht den Zweck
dieses ungeheuren Experiments erklärst.
228
00:15:17,541 --> 00:15:22,087
Dein Schweiß könnte der Schlüssel zur
Lösung des Rowdy-Streber-Problems sein.
229
00:15:22,171 --> 00:15:24,632
In diesem Fall werde ich schwitzen
wie ein Schmorbraten.
230
00:15:24,715 --> 00:15:25,966
Ausgezeichnet.
231
00:15:26,050 --> 00:15:27,718
Lasst euch
von dem Schaben nicht stören.
232
00:15:29,845 --> 00:15:31,055
{\an8}STREBERSCHWEISS
233
00:15:33,474 --> 00:15:38,020
Das Schaben scheint unangebracht,
aber es fühlt sich so gut an.
234
00:15:39,688 --> 00:15:41,982
Als der Champion im Schwergewicht...
235
00:15:42,066 --> 00:15:45,444
anerkannt
von neun der 14 Boxverbände...
236
00:15:45,527 --> 00:15:48,614
möchte ich euch alle dringend
dazu anhalten, auf der Schule zu bleiben.
237
00:15:48,697 --> 00:15:50,282
Danke.
238
00:15:51,617 --> 00:15:53,035
Danke, Drederick Tatum.
239
00:15:53,118 --> 00:15:56,121
Das war in der Tat ein K.o.
240
00:15:56,205 --> 00:15:57,998
Eine K.o.-Rede.
241
00:15:58,374 --> 00:15:59,792
Soll ich Sie nach Hause fahren?
242
00:15:59,875 --> 00:16:02,169
Das wollen Sie nicht, wirklich.
Glauben Sie mir.
243
00:16:02,252 --> 00:16:06,298
Mr. Tatum, dürfte ich Sie
mit diesem feuchten Tuch abtupfen?
244
00:16:06,382 --> 00:16:08,592
Ja, sicher. Nur zu.
245
00:16:09,426 --> 00:16:11,929
Moment, niemand hat etwas
von einem Becherglas gesagt.
246
00:16:12,012 --> 00:16:13,847
Bitte? Es ist für die Wissenschaft.
247
00:16:13,931 --> 00:16:16,225
Für die Wissenschaft.
In diesem Fall, mach weiter.
248
00:16:16,308 --> 00:16:17,935
Lisa, das ist unerhört.
249
00:16:18,018 --> 00:16:19,770
Rechtfertige dich.
250
00:16:19,853 --> 00:16:21,230
Es funktioniert. Sehen Sie.
251
00:16:25,359 --> 00:16:28,570
- Nelson, was soll das?
- Ich weiß nicht.
252
00:16:28,654 --> 00:16:30,656
Ich kann mir nicht helfen.
253
00:16:30,739 --> 00:16:34,034
Hey, hör damit auf.
Ich bestehe darauf, dass du aufhörst.
254
00:16:34,827 --> 00:16:38,038
Entschuldigung. Es tut mir leid.
255
00:16:38,622 --> 00:16:40,082
Jawohl.
256
00:16:44,211 --> 00:16:45,879
Bitte, tun Sie mir nicht weh.
257
00:16:45,963 --> 00:16:47,756
Du lässt mir keine andere Wahl.
258
00:16:47,840 --> 00:16:53,262
{\an8}Jetzt präsentiert das Östrogen-Netzwerk
Gequatsche am Nachmittag.
259
00:16:53,345 --> 00:16:54,430
{\an8}Gequatsche am Nachmittag
260
00:16:56,015 --> 00:16:57,683
Männer.
261
00:16:58,642 --> 00:17:00,310
Vergiss es.
262
00:17:00,394 --> 00:17:01,812
Der Babysicherungswahn.
263
00:17:01,895 --> 00:17:05,733
Er fegt quer durch Springfield dank
eines einzelnen kämpferischen Elternteils.
264
00:17:05,816 --> 00:17:08,235
Das bin ich. Safety Dance.
265
00:17:08,318 --> 00:17:10,487
Du kannst tanzen
Du kannst tanzen
266
00:17:10,571 --> 00:17:12,281
Alle, schaut auf eure Hosen
267
00:17:12,364 --> 00:17:14,908
Aber während Homer Simpson
unsere Babys beschützt...
268
00:17:14,992 --> 00:17:19,329
bringt er Unternehmen
in der Kleinkindbranche zum Weinen.
269
00:17:19,413 --> 00:17:22,958
- Wie verkaufen sich Ihre Babykrücken?
- Ganz schlecht, Kent.
270
00:17:23,042 --> 00:17:25,711
Wundpflaster mit Zeichentrickfiguren?
Vergessen Sie's.
271
00:17:25,794 --> 00:17:27,755
Schauen Sie.
Kein einziger Kratzer.
272
00:17:27,838 --> 00:17:30,340
Und ich muss ein Boot abbezahlen.
273
00:17:30,424 --> 00:17:31,550
BABY-GENESUNGSKARTEN KG
274
00:17:31,633 --> 00:17:35,095
Der Traum ist vorbei.
Stellt den Betrieb ein, Jungs.
275
00:17:40,350 --> 00:17:42,394
Mein Gott, was habe ich getan?
276
00:17:43,228 --> 00:17:46,106
Babys in Springfield,
wir brauchen eure Hilfe.
277
00:17:46,190 --> 00:17:48,317
Bitte, schürft euch die Knie auf.
278
00:17:48,400 --> 00:17:50,027
Steckt euch Würfel in die Nasen.
279
00:17:50,110 --> 00:17:52,404
Lasst Katzen
auf euren Gesichtern schlafen.
280
00:17:52,488 --> 00:17:54,198
12. JÄHRLICHES
GROSSES WISSENSCHAFTSDING
281
00:17:55,699 --> 00:17:59,953
{\an8}Das Problem?
Ständige Angriffe fliegender Untertassen.
282
00:18:00,788 --> 00:18:02,164
Die Lösung?
283
00:18:02,247 --> 00:18:04,500
Und hiermit ist die Erde gerettet.
284
00:18:07,544 --> 00:18:09,379
Der legte die Messlatte
ganz schön hoch.
285
00:18:09,463 --> 00:18:11,799
Ich weiß.
Und das ist so ein erlesenes Publikum.
286
00:18:11,882 --> 00:18:14,551
Der Erfinder des Walkie-Talkies
ist da draußen.
287
00:18:14,635 --> 00:18:17,721
- Wo?
- Dritte Reihe in der Nähe vom Gang.
288
00:18:17,805 --> 00:18:20,349
Du hast recht.
Und das ist nicht seine Ehefrau.
289
00:18:21,350 --> 00:18:23,310
Wissenschaftler. Wissenschaftler, bitte.
290
00:18:23,393 --> 00:18:24,603
Darf ich um Ruhe bitten.
291
00:18:24,686 --> 00:18:28,232
Ruhe, bitte, mit den Augen nach vorn
und den Händen fein gefaltet...
292
00:18:28,315 --> 00:18:30,234
und bitte mit Aufmerksamkeit.
293
00:18:30,317 --> 00:18:31,652
Pi ist genau drei.
294
00:18:33,612 --> 00:18:35,572
Tut mir leid,
dass es so weit kommen musste.
295
00:18:35,656 --> 00:18:39,701
Nun, da ich Ihre Aufmerksamkeit habe,
wir haben eine aufregende neue Studie...
296
00:18:39,785 --> 00:18:41,203
von der jungen Lisa Simpson.
297
00:18:41,286 --> 00:18:43,372
Bringen wir sie raus
und hören wir ihr zu.
298
00:18:43,455 --> 00:18:44,790
Ein kleines Mädchen.
299
00:18:44,873 --> 00:18:47,709
- Noch im Larvenstadium. Verrückt.
- Lasst uns nicht zuhören.
300
00:18:49,503 --> 00:18:53,966
Meine Studie hat den Titel Luftübertragene
Pheromone und Aggressionen in Rowdys.
301
00:18:54,049 --> 00:18:55,592
- Rowdys.
- Ich hab Angst.
302
00:18:55,676 --> 00:18:57,928
Seit es kluge Leute gibt...
303
00:18:58,011 --> 00:19:00,139
gibt es Rowdys, die Jagd auf sie machen.
304
00:19:00,222 --> 00:19:04,184
Von Galileo bis hin zu Sir Isaac Newton.
305
00:19:04,268 --> 00:19:07,563
Und sogar im Reich der Tiere.
306
00:19:07,646 --> 00:19:10,858
Aber warum machen die Kräftigen
Jagd auf die Klugen?
307
00:19:10,941 --> 00:19:13,068
- Ist es Eifersucht?
- Ja, natürlich, genau.
308
00:19:13,152 --> 00:19:15,779
Nein, der Grund liegt in der Chemie.
309
00:19:15,863 --> 00:19:18,031
- Das ist unmöglich.
- Das ist unmöglich.
310
00:19:18,115 --> 00:19:20,367
- Die Chemie ist unser Freund.
- Sie ist eine Hexe.
311
00:19:20,450 --> 00:19:23,120
Bitte, Dr. Koop,
lassen Sie es mich vorführen.
312
00:19:25,956 --> 00:19:29,376
Das ist meine Testperson, Francine.
313
00:19:32,296 --> 00:19:35,966
Ich möchte ihren Eltern für
deren Hilfe mit dem Einsperren danken.
314
00:19:36,049 --> 00:19:38,051
Lass mich hier raus.
315
00:19:38,135 --> 00:19:39,720
Ich habe die Chemikalie isoliert...
316
00:19:39,803 --> 00:19:43,307
die von Strebern, Trotteln
und Brillenschlangen abgesondert wird.
317
00:19:43,390 --> 00:19:45,517
Ich nenne Sie Poindextrose.
318
00:19:46,435 --> 00:19:48,395
Hoch leben die Simpsons.
319
00:19:48,478 --> 00:19:50,022
Entschuldigung.
320
00:19:54,943 --> 00:19:56,612
Du bist tot, Streber.
321
00:19:56,695 --> 00:20:00,157
Der Rowdy hat den Geruch aufgenommen
und ist auf höchstem Wutniveau.
322
00:20:00,949 --> 00:20:02,868
Professor Frink.
323
00:20:03,619 --> 00:20:06,914
- Sehr wohl, Lisa. Ich werde nur...
- Oh nein, tun Sie das nicht.
324
00:20:06,997 --> 00:20:10,167
Sind Sie verrückt geworden, Frink?
Legen Sie den Wissenschaftsstab runter.
325
00:20:19,551 --> 00:20:21,386
Sie ist auf der Stelle stehen geblieben.
326
00:20:21,470 --> 00:20:24,806
Das kleine Mädchen hat eine Art
Abwehrmittel gegen Rowdys erfunden.
327
00:20:24,890 --> 00:20:28,435
- Lasst uns nicht zuhören.
- Das ist eigentlich nur Salatdressing.
328
00:20:29,228 --> 00:20:30,771
Dahin ist das also verschwunden.
329
00:20:30,854 --> 00:20:34,316
Der stechende Essig und der Roquefort
blockieren die Geruchsrezeptoren...
330
00:20:34,399 --> 00:20:36,860
und machen den Rowdy harmlos.
331
00:20:38,904 --> 00:20:40,280
Glückwunsch, Lisa.
332
00:20:40,364 --> 00:20:44,326
Du bist der Star unseres diesjährigen
Großen Wissenschaftsdings.
333
00:20:45,118 --> 00:20:47,746
Ein Geschenkgutschein für JCPenney?
334
00:20:47,829 --> 00:20:50,624
Genau. Die führen tolle Freizeithosen.
335
00:20:50,707 --> 00:20:54,920
Wir sind so stolz auf dich, Schätzchen.
336
00:20:55,003 --> 00:20:59,091
Also mit all der Schikane wollte sie
nur die Aufmerksamkeit auf sich lenken.
337
00:20:59,174 --> 00:21:02,052
Nein, Dad.
Hast du mir überhaupt nicht zugehört?
338
00:21:02,135 --> 00:21:04,805
Nur um die Aufmerksamkeit
auf sich zu lenken.
339
00:21:04,888 --> 00:21:07,599
Lisa, Hilfe.
340
00:21:10,227 --> 00:21:11,478
Ja, ja, ich werde...
341
00:21:11,561 --> 00:21:13,313
Das Abwehrmittel ist alle.
342
00:21:13,397 --> 00:21:15,816
Keine Sorge.
Das Prügeln wird sie müde machen.
343
00:21:15,899 --> 00:21:17,859
Spür meine Faust, Dr. Depp.
344
00:21:17,943 --> 00:21:20,320
Jemand wird heute Abend
gut einschlafen können.
345
00:21:24,074 --> 00:21:28,870
- Ist sie nicht süß.
- Schau, wie sie den Streber verprügelt.
346
00:22:32,267 --> 00:22:33,268
{\an8}Übersetzung:
Meike Wieland