1 00:00:11,302 --> 00:00:12,178 SPRINGFIELD FOLKESKOLE 2 00:00:15,432 --> 00:00:17,642 ILD RENSER IKKE 3 00:00:25,692 --> 00:00:26,776 FARE 4 00:01:31,883 --> 00:01:33,301 Sørens også! 5 00:01:36,012 --> 00:01:38,014 FØRSTE FORÅRSDAG MYRER OG FOLK ENES 6 00:01:46,231 --> 00:01:48,942 -Morgenmad. -Morgenmad? 7 00:01:50,110 --> 00:01:51,653 {\an8}HOMERS DAG 8 00:01:56,032 --> 00:02:00,203 {\an8}Du ved jo, jeg vil have friteret morgenmad. 9 00:02:00,286 --> 00:02:03,248 {\an8}Det er sund morgenmad fra Europa: Müslim. 10 00:02:05,291 --> 00:02:07,627 De laver også Juicelim. 11 00:02:10,130 --> 00:02:11,339 {\an8}Det er Milhouse. 12 00:02:12,549 --> 00:02:14,592 {\an8}Lyder til, han har vigtigt nyt! 13 00:02:17,554 --> 00:02:23,309 {\an8}Jeg ordner det her. Hvad så, far, vil du se mit nye skoleprojekt? 14 00:02:23,810 --> 00:02:29,482 {\an8}Nej, Lisa... Men jeg vil slet ikke have det her hundeæde. 15 00:02:33,903 --> 00:02:38,074 {\an8}Her er Linguo, grammatikrobotten, jeg har lavet. 16 00:02:38,158 --> 00:02:40,410 {\an8}Hvis man siger forkert, retter han en. 17 00:02:40,743 --> 00:02:45,623 {\an8}Lad os teste ham... Mig elsker øl. 18 00:02:45,707 --> 00:02:47,458 {\an8}Jeg elsker øl. 19 00:02:48,168 --> 00:02:51,921 {\an8}-Han elsker øl! Her, lille ven. -Nej, far! 20 00:02:52,005 --> 00:02:56,384 {\an8}-Fejl. -Jeg troede, han var en festrobot. 21 00:02:56,467 --> 00:02:58,261 {\an8}Det er grunden til, jeg ikke kan have fine ting! 22 00:03:05,685 --> 00:03:08,730 {\an8}-Må jeg få en brownie? -Efter maden. 23 00:03:08,813 --> 00:03:12,400 {\an8}-Må jeg få mad? -Du får ingen brownie, basta. 24 00:03:13,526 --> 00:03:18,573 -Jeg skal have en brownie... -Nej, hold op, Homer! 25 00:03:23,453 --> 00:03:27,832 -Min tommelfinger! Åh gud! -Undskyld! Undskyld! 26 00:03:29,292 --> 00:03:32,921 -"Undskyld" får jeg ingen finger af! -Rolig. 27 00:03:33,004 --> 00:03:36,382 -Hvis vi skynder os, kan den syes på. -Syes på? 28 00:03:36,466 --> 00:03:40,261 -Det er ikke "Gattaca"! -Fingeren skal... 29 00:03:40,345 --> 00:03:42,680 Hvor blev den af? 30 00:03:44,432 --> 00:03:46,351 Godt, vovse... Slip fingeren! 31 00:03:48,436 --> 00:03:50,480 Du bliver ikke tacklet... 32 00:03:52,440 --> 00:03:55,235 Kom tilbage med min finger! 33 00:03:56,069 --> 00:03:59,948 -112, er det vigtigt? -Jeg skar min mands finger af! 34 00:04:00,448 --> 00:04:05,161 Mordforsøg? Det ryger du i brummen for! 35 00:04:05,245 --> 00:04:09,249 -Det var et uheld! -Ja ja, sig det til nyhederne. 36 00:04:09,332 --> 00:04:16,005 -Adressen, så jeg kan arrestere dig. -Arrestere mig? Adressen? 37 00:04:16,089 --> 00:04:21,636 -Løgnergade 123... -Løgnergade 123. Har det. 38 00:04:21,970 --> 00:04:24,138 Dygtig hund! 39 00:04:24,222 --> 00:04:27,267 Kom nu, giv mig den! 40 00:04:27,350 --> 00:04:33,147 Vil du have menneskemad? Du må få det... Det virker ikke! 41 00:04:34,023 --> 00:04:37,193 Og Harry Potter og hans tryllevenner 42 00:04:37,277 --> 00:04:40,446 røg direkte i Helvede for hekseri! 43 00:04:42,657 --> 00:04:44,200 Hvad søren. 44 00:04:44,826 --> 00:04:46,828 Giv mig min tommelfinger! 45 00:04:57,046 --> 00:04:59,674 -Vi skal på hospitalet! -Okay. 46 00:04:59,757 --> 00:05:03,886 Sig, du fandt mig i sengen med fire smukke kvinder. 47 00:05:03,970 --> 00:05:06,264 Kan vi ikke sige, det var Barts skyld? 48 00:05:07,473 --> 00:05:08,725 Kattens også! 49 00:05:09,600 --> 00:05:13,730 Min Ferrari! Jeg, der gjorde skumle ting for at betale for den. 50 00:05:16,441 --> 00:05:19,861 -Hjælp, Homer! -Herovre, Marge! 51 00:05:31,289 --> 00:05:37,503 -Din forsikring dækker ikke. -Jeg har jo fingerforsikring! 52 00:05:37,837 --> 00:05:41,007 -Tommelen er ikke en finger. -Hvad så? 53 00:05:41,341 --> 00:05:44,427 Jeg kan skære den anden tommel af for symmetriens skyld. 54 00:05:44,510 --> 00:05:45,762 Symmetriens? 55 00:05:46,137 --> 00:05:49,390 Hibbert har mistet taget. Vi prøver dr. Nick. 56 00:05:49,932 --> 00:05:52,477 Vi skal have mere is. Min tommelfinger forsvinder! 57 00:05:54,437 --> 00:05:59,901 -Marge skar min finger af! -Rolig. Læg den i saltlagen. 58 00:05:59,984 --> 00:06:04,197 -Så holder den sig frisk. -Tak, Moe. 59 00:06:04,280 --> 00:06:10,870 -Skal du ikke have en øl? -Jeg burde egentlig ikke... 60 00:06:10,953 --> 00:06:13,164 Men en øl nu og da er aldrig af vejen. 61 00:06:14,916 --> 00:06:19,754 Blue Man Group efteraber Smølferne totalt! 62 00:06:20,088 --> 00:06:22,924 Og Smølferne stinker! 63 00:06:24,175 --> 00:06:26,928 Det lugter af koldbrand. Vi må vække ham. 64 00:06:27,011 --> 00:06:28,679 Det klarer kaffen! 65 00:06:33,226 --> 00:06:38,272 Jeg skal til dr. Nick! Hvor er Marge nu? 66 00:06:38,356 --> 00:06:39,941 Det var ikke pænt gjort. 67 00:06:41,234 --> 00:06:43,319 Nu ved jeg det... Jeg tomler! 68 00:06:47,281 --> 00:06:49,033 Hvorfor virker det ikke? 69 00:06:55,415 --> 00:06:58,459 -Tak fordi du stoppede. -Så lidt. 70 00:06:58,543 --> 00:07:01,129 Vi har noget til fælles. 71 00:07:01,212 --> 00:07:05,216 At svin ikke spiser fingre er det rene vås. 72 00:07:05,299 --> 00:07:06,926 "Det, du får ind, får vi ud" 73 00:07:10,596 --> 00:07:11,472 DR. NICK INDGANG 74 00:07:12,723 --> 00:07:15,393 Pokkers også! Det brænder! 75 00:07:15,476 --> 00:07:19,272 Betyder brandbar let antændelig? Sikket land... 76 00:07:19,355 --> 00:07:22,817 -Kan du køre mig til Shelbyville? -Jo da. 77 00:07:24,277 --> 00:07:26,821 Min bil bliver stjålet! 78 00:07:27,155 --> 00:07:29,740 Tusind tak! Nu må jeg gå. 79 00:07:32,660 --> 00:07:33,536 32 KILOMETER 80 00:07:34,954 --> 00:07:36,038 Det er for sent... 81 00:07:39,625 --> 00:07:43,254 Gamle ven, vi vidste, hvilken vej det gik. 82 00:07:43,337 --> 00:07:45,256 Sig farvel til din bror. 83 00:07:46,466 --> 00:07:48,342 Hvad fanden? 84 00:07:50,803 --> 00:07:52,805 Linguo... Død! 85 00:07:53,347 --> 00:07:58,060 Linguo... er... død. 86 00:08:17,038 --> 00:08:18,080 Sørens også! 87 00:08:20,833 --> 00:08:22,043 FØRSTE FORÅRSDAG MYRER OG FOLK ENES 88 00:08:28,382 --> 00:08:29,634 {\an8}LISAS DAG 89 00:08:29,717 --> 00:08:31,177 Morgenmad! 90 00:08:32,386 --> 00:08:33,513 Det er Milhouse. 91 00:08:34,805 --> 00:08:37,725 Lyder til, han har vigtigt nyt! 92 00:08:39,894 --> 00:08:45,900 Jeg ordner det her. Hvad så, far, vil du se mit nye skoleprojekt? 93 00:08:45,983 --> 00:08:51,781 Nej, Lisa... Men jeg vil slet ikke have det her hundeæde. 94 00:08:54,742 --> 00:08:57,912 -Her, lille ven. -Nej, far! 95 00:08:57,995 --> 00:09:00,957 Jeg troede, han var en festrobot. 96 00:09:01,040 --> 00:09:03,834 Det er grunden til, jeg ikke kan have fine ting! 97 00:09:08,089 --> 00:09:09,549 DEN LILLEBITTE SVEJSEBRÆNDER 98 00:09:12,093 --> 00:09:15,972 Hæng i, Linguo. Du kan snart bøje verber igen. 99 00:09:17,348 --> 00:09:21,644 -Min tommelfinger! -Stille! Jeg svejser. 100 00:09:22,395 --> 00:09:25,398 -Næsten... Læg stille. -Lig stille. 101 00:09:25,481 --> 00:09:28,818 -Jeg ved det. Tester bare. -Ukomplet sætning. 102 00:09:28,901 --> 00:09:32,488 "Ukomplet sætning" er også en ukomplet sætning. 103 00:09:33,197 --> 00:09:36,576 -Batterisparefunktion. -Kom nu... 104 00:09:38,035 --> 00:09:38,995 Bussen! 105 00:09:40,496 --> 00:09:42,665 Stands! Vent! 106 00:09:42,748 --> 00:09:46,836 Ikke i dag! Vi skulle jo vise vores projekter. 107 00:09:46,919 --> 00:09:50,381 Nu kan du glemme førstepræmien, Lisa! 108 00:09:54,844 --> 00:09:59,056 Nej! Nogen har stjålet min cykel! 109 00:09:59,140 --> 00:10:03,978 -Mor, kør mig til skolen! -Vi skal på hospitalet. 110 00:10:19,827 --> 00:10:24,248 Idiot! Du kørte næsten en seer over! 111 00:10:24,332 --> 00:10:27,585 -Vil du have et lift? -Til skolen? 112 00:10:27,668 --> 00:10:28,711 Hop ind. 113 00:10:31,213 --> 00:10:34,383 Idiot! Springfields grundskole, hurtigt! 114 00:10:39,555 --> 00:10:42,725 Teeny, ved du, hvor Løgnergade 123 er? 115 00:10:42,808 --> 00:10:44,060 {\an8}-Jeg fatter ikke, hvad du siger. 116 00:10:44,435 --> 00:10:46,812 {\an8}I orden. Vi har ens kasketter. 117 00:10:50,232 --> 00:10:51,942 Tak, mr. Teeny! 118 00:11:07,291 --> 00:11:13,714 -Det er ikke ms. Hoovers lektion. -'Ar ikke 'ørt om 'ende. 119 00:11:13,798 --> 00:11:16,175 Hvad sker der? Hvor er jeg? 120 00:11:16,258 --> 00:11:19,303 Sacre bleu! Hvor dumt! 121 00:11:19,637 --> 00:11:24,308 -På Vest Springfields grundskole! -Vest Springfield? 122 00:11:25,685 --> 00:11:27,978 Jeg er på den forkerte skole! 123 00:11:30,731 --> 00:11:31,941 På fransk...! 124 00:11:35,486 --> 00:11:39,782 Undskyld. Jeg har travlt, for jeg er på den forkerte skole. 125 00:11:39,865 --> 00:11:42,410 -Utroligt, hvad? -Forståeligt. 126 00:11:42,493 --> 00:11:45,329 Skolerne er efter samme tegning. 127 00:11:45,413 --> 00:11:48,290 De havde vel ikke råd til I.M. Pei. 128 00:11:49,792 --> 00:11:53,921 Kender du I.M. Pei? Imponerende! 129 00:11:57,341 --> 00:11:59,719 -Jeg hedder Thelonius. -Som Monk? 130 00:11:59,802 --> 00:12:02,930 Ja. Den esoteriske værdi opvejer slagene. 131 00:12:03,013 --> 00:12:06,225 -Hvad siger dine venner? -Jeg har ingen venner. 132 00:12:07,101 --> 00:12:09,019 Ligesom mig! 133 00:12:19,613 --> 00:12:24,452 Åh gud! Kvart over elleve! Vi har snurret i timevis! 134 00:12:24,535 --> 00:12:28,164 Jeg skal hen på min skole og aflevere Linguo. 135 00:12:28,247 --> 00:12:30,916 -Men jeg vil ikke gå... -Du skal. 136 00:12:31,000 --> 00:12:34,712 Karakterer er vigtigst. Det faldt jeg for. 137 00:12:34,795 --> 00:12:39,967 -Ses vi igen? -Ja, i high school. Gå så. 138 00:12:46,682 --> 00:12:50,144 Tolv... Nu plejer far at få abstinenser. 139 00:12:52,438 --> 00:12:55,524 Er han her ikke? Jeg skal have et lift! 140 00:12:55,608 --> 00:12:57,109 Ja, ja, vi har alle vore problemer. 141 00:12:59,236 --> 00:13:02,031 Kan du køre mig? Det er en krise! 142 00:13:02,114 --> 00:13:05,159 Desværre, jeg aflytter en stikker. 143 00:13:05,951 --> 00:13:10,414 Som i Nash Bridges... Vi er ude efter nogle smuglere. 144 00:13:10,498 --> 00:13:15,711 -Jeg sælger gerne smuglervarer... -Det lød som Fat Tony... 145 00:13:15,795 --> 00:13:20,090 Man må være sikker... Er det dig, Fat Tony? 146 00:13:20,174 --> 00:13:23,260 -Hvad var det? -Fyren bliver aflyttet! 147 00:13:23,344 --> 00:13:24,762 Gør ham kold. 148 00:13:26,847 --> 00:13:32,436 Mig og teknik... Nu må jeg have en ny stikker. 149 00:13:32,520 --> 00:13:37,149 Lisa, vil du være stikker? Det dårligt betalt, men... 150 00:13:39,443 --> 00:13:41,445 Marge skar min finger af! 151 00:13:46,408 --> 00:13:49,537 -Lisa! -Hvor har du den bil fra? 152 00:13:49,620 --> 00:13:52,790 Jeg har stjålet den. 153 00:13:52,873 --> 00:13:57,211 -Kan du køre mig i skole? -Ikke nu. Far er derinde... 154 00:13:57,294 --> 00:13:59,964 Blue Man Group har... 155 00:14:00,047 --> 00:14:03,634 Han ævler om Blue Man Group. Vi har masser af tid. 156 00:14:11,016 --> 00:14:14,270 Nej! Vi har ikke mere benzin! 157 00:14:14,353 --> 00:14:17,982 Den åndssvage, italienske benzinmåler! 158 00:14:18,065 --> 00:14:19,900 Jeg skal i skole! 159 00:14:23,612 --> 00:14:25,614 Vi hopper på lastbilen. 160 00:14:30,160 --> 00:14:32,705 Abra-ka-tomla! 161 00:14:34,540 --> 00:14:38,252 Du kunne blive en af de der tryllebøsser på TV! 162 00:14:38,836 --> 00:14:40,421 DR. NICK DE NÆSTE 7 AFKØRSLER 163 00:14:44,884 --> 00:14:45,843 DR. NICK INDGANG 164 00:14:48,220 --> 00:14:51,348 Mor, jeg skal i skole! Den er ti minutter i tre! 165 00:14:53,559 --> 00:14:56,687 Ja, jeg har jo allerede lånt en bil... Kom! 166 00:15:00,566 --> 00:15:03,360 Min bil bliver stjålet! 167 00:15:03,736 --> 00:15:06,405 Tusind tak! Nu må jeg gå. 168 00:15:07,823 --> 00:15:11,911 Der er skolen... Førstepræmie, nu kommer jeg! 169 00:15:15,039 --> 00:15:17,625 -Pas på! -Bart! 170 00:15:33,223 --> 00:15:35,935 Sørens også! 171 00:15:37,144 --> 00:15:38,437 FØRSTE FORÅRSDAG MYRER OG FOLK ENES 172 00:15:42,691 --> 00:15:45,069 Doven? På ham, drenge! 173 00:15:48,530 --> 00:15:49,740 {\an8}BARTS DAG 174 00:15:51,951 --> 00:15:53,535 Morgenmad! 175 00:15:54,536 --> 00:15:56,038 Det er Milhouse. 176 00:15:57,331 --> 00:15:59,625 Lyder til, han har vigtigt nyt. 177 00:16:02,378 --> 00:16:06,048 -Der er noget sejt i skoven! -Et lig? 178 00:16:06,131 --> 00:16:08,676 Det er federe end en million lig! 179 00:16:10,302 --> 00:16:12,930 Du tager min søsters cykel. 180 00:16:13,013 --> 00:16:17,351 Entredør, bagdør, Skinners, Flanders, dit hus... 181 00:16:17,434 --> 00:16:20,020 Lisas cykel! 182 00:16:22,439 --> 00:16:26,402 -Hvordan føles en pigecykel? -Skræmmende godt. 183 00:16:31,156 --> 00:16:36,662 -Wow! Hvordan fandt du den? -Jeg går tit herhen for at græde. 184 00:16:36,745 --> 00:16:37,663 Sejt. 185 00:16:40,874 --> 00:16:44,795 Sække! Lærredssække! 186 00:16:44,878 --> 00:16:47,423 Og de er fulde af fyrværkeri! 187 00:16:48,799 --> 00:16:53,429 Raketter, ildhveps, heksehyl... Toiletknald fra Tijuana! 188 00:16:53,512 --> 00:16:56,515 3, 2, 1... Nisser, gå i luften! 189 00:17:04,064 --> 00:17:05,149 GRANATKASERNEN 190 00:17:08,277 --> 00:17:09,987 Jeg er ikke klar! 191 00:17:17,244 --> 00:17:20,581 Hvad vil du have? Længde eller bredde? 192 00:17:20,664 --> 00:17:23,584 Mnjah... Begge dele! 193 00:17:23,667 --> 00:17:24,918 ÆTER BRANDBAR 194 00:17:25,002 --> 00:17:31,592 {\an8}Rolig. Den er brandbar... Det er vores lille hemmelighed, ikke? 195 00:17:33,260 --> 00:17:34,720 Vi må gemme os! 196 00:17:36,305 --> 00:17:39,016 Her er vi i sikkerhed. 197 00:17:39,099 --> 00:17:40,976 LØGNERGADE 123 198 00:17:43,812 --> 00:17:48,317 Sådan. Løgnergade 123. Her bor knivkonen. 199 00:17:48,400 --> 00:17:52,404 Må jeg holde pistolen sidelæns? Det ser sejt ud. 200 00:17:52,488 --> 00:17:55,324 OK. Som du vil, min dreng. 201 00:17:57,076 --> 00:17:59,620 Slip kniven, Stabitha! 202 00:18:00,913 --> 00:18:05,125 Milde madmor! Det er en illegal fyrværkerifabrik! 203 00:18:05,209 --> 00:18:09,588 I skal vist ind og brumme den i lang tid! 204 00:18:09,671 --> 00:18:13,675 Nej! Min slags bliver brugt som valuta derinde! 205 00:18:13,759 --> 00:18:16,136 Ja, de sender dig rundt som... 206 00:18:17,012 --> 00:18:20,474 Som valuta. Men jeg har et forslag. 207 00:18:23,435 --> 00:18:25,896 Find smuglerne, 208 00:18:25,979 --> 00:18:29,108 og få dem til at sige noget fældende på båndet. 209 00:18:30,109 --> 00:18:33,529 -Hootie and the Blowfish? -Det er billigst... 210 00:18:34,655 --> 00:18:37,366 God ide at smugle fyrværkeri. 211 00:18:37,449 --> 00:18:41,537 -Jeg var træt af fagforeninger. -Og papirarbejdet. 212 00:18:41,620 --> 00:18:47,251 Bank, bank! Min ven og jeg vil gerne købe lidt fyrværkeri. 213 00:18:47,334 --> 00:18:53,799 -Ja, det vil vi. -Jeg sælger gerne smuglervarer... 214 00:18:53,882 --> 00:18:56,385 Er det dig, Fat Tony? 215 00:18:56,468 --> 00:18:59,888 -Hvad var det? -Fyren bliver aflyttet! 216 00:18:59,972 --> 00:19:01,181 Gør ham kold. 217 00:19:07,020 --> 00:19:08,355 Min fejl. 218 00:19:14,862 --> 00:19:19,074 -Der er de! -Tag våbnene frem. 219 00:19:19,158 --> 00:19:21,034 -Skulder eller ankel? -Overrask mig. 220 00:19:27,749 --> 00:19:28,917 Hurtigt! 221 00:19:32,754 --> 00:19:35,299 -Pas på! -Bart! 222 00:19:39,303 --> 00:19:42,347 -Av, mor...! -Skynd dig, Bart! 223 00:20:00,115 --> 00:20:03,911 -Nu har vi jer! -Lad dem være! 224 00:20:09,917 --> 00:20:14,296 -De smidede robotter! -De smed robotter. 225 00:20:14,379 --> 00:20:19,635 -Ingen respekt. Kæft, møgøre! -Hold kæft, møgøre. 226 00:20:19,718 --> 00:20:22,596 -Hva' er 'et? -Du' ikk' vigtig! 227 00:20:22,679 --> 00:20:28,936 -Mig og ham slår dig til plukfisk! -Grammatisk... overbelastning. 228 00:20:29,019 --> 00:20:31,813 Fejl... Fejl! 229 00:20:33,148 --> 00:20:34,942 Hvad fanden? 230 00:20:37,194 --> 00:20:39,363 Linguo... Død! 231 00:20:45,786 --> 00:20:49,915 -Rolig, drenge. -Gudskelov at alle er okay. 232 00:20:49,998 --> 00:20:52,918 Udover din finger og Lisas robot. 233 00:20:53,001 --> 00:20:56,046 Jeg overhørte jeres problem. 234 00:20:56,129 --> 00:21:00,217 Må jeg tilbyde en todelt løsning? 235 00:21:00,300 --> 00:21:02,177 VIDENSKABSMESSE 236 00:21:04,513 --> 00:21:06,765 Nyd fingeren. 237 00:21:06,848 --> 00:21:12,396 Når cirkulationen er tilbage, venter en smertefuld rekonvalescens. 238 00:21:14,398 --> 00:21:17,693 Til mit held er Legs en rutineret mafialæge. 239 00:21:17,776 --> 00:21:22,572 Han satte engang en kugle fra min arm i en stikkers hjerne. 240 00:21:22,656 --> 00:21:26,118 Dit projekt får førstepræmie, Lisa. 241 00:21:28,245 --> 00:21:31,373 Sikke en vanvittig dag! 242 00:21:32,624 --> 00:21:34,042 Ikke, mr. Teeney? 243 00:21:35,210 --> 00:21:37,379 SKADET FINGERPÅSYNING 244 00:21:38,422 --> 00:21:39,965 {\an8}Plottet var uforståeligt! 245 00:21:40,048 --> 00:21:41,091 {\an8}Fortæl folk! 246 00:22:31,558 --> 00:22:34,728 {\an8}Oversat af: Stinne Gerdel