1 00:00:15,223 --> 00:00:18,268 ERFELIJKHEID IS GEEN EXCUUS 2 00:01:20,997 --> 00:01:23,541 ROOMIJSMIDDAG - ZONDAGSDIENST OM JE VINGERS BIJ AF TE LIKKEN 3 00:01:23,625 --> 00:01:27,420 {\an8}Roomijs in de kerk? Ik ben nieuwsgierig en wantrouwig. 4 00:01:27,504 --> 00:01:28,630 KRUISIG-IJS 5 00:01:29,005 --> 00:01:30,924 {\an8}Moet je al die smaken zien. 6 00:01:31,007 --> 00:01:34,010 {\an8}'Heilige Maagd Bessen, Gebod-Mint, Bijbel-Gum'? 7 00:01:34,094 --> 00:01:37,430 {\an8}Als je dat lekkerder vindt, we hebben ook Unitariërroomijs. 8 00:01:37,972 --> 00:01:40,350 Er zit niks in. -Precies. 9 00:01:40,433 --> 00:01:43,311 {\an8}Eén toren van Babel en bouw hem tot aan de hemel. 10 00:01:44,771 --> 00:01:46,648 {\an8}Tot aan de hemel. 11 00:01:51,111 --> 00:01:53,446 {\an8}Dat de Heer u moge vergezellen. 12 00:01:56,950 --> 00:01:58,368 {\an8}Hoi. 13 00:01:58,451 --> 00:02:02,330 {\an8}Ik heb de eerste intra-koe ijsmaker gebouwd. 14 00:02:02,413 --> 00:02:04,249 {\an8}Hij gebruikt alle vier de magen. 15 00:02:04,332 --> 00:02:08,253 {\an8}De eerste wordt gevuld met steenzout, dan met suiker, room... 16 00:02:08,336 --> 00:02:12,090 en natuurlijk freon, zo koud dat ik me eraan brand. 17 00:02:12,173 --> 00:02:17,011 {\an8}Ik wil een donker ijsje. -Eén chocolade-ijsje, Boetilda. 18 00:02:17,095 --> 00:02:19,013 VANILLE CHOCOLADE 19 00:02:21,724 --> 00:02:24,519 {\an8}Ik wil graag een mix van chocolade en vanille. 20 00:02:26,729 --> 00:02:29,440 Nonsens. Dat kun je wel. 21 00:02:29,524 --> 00:02:30,984 Ivan Reitman. 22 00:02:31,067 --> 00:02:32,777 IJSHOOFDPIJN EERSTE HULP 23 00:02:32,861 --> 00:02:36,406 {\an8}Ik heb nog nooit hersenen gezien die zo erg bevroren waren. 24 00:02:37,198 --> 00:02:39,534 {\an8}Geef me 50 cc hete fudge, nu. 25 00:02:40,201 --> 00:02:43,997 {\an8}Stil blijven liggen. Je zult een kleine chocoladesensatie voelen. 26 00:02:50,336 --> 00:02:53,006 {\an8}En dan is het nu tijd voor de artiest van de avond. 27 00:02:53,089 --> 00:02:58,970 {\an8}Ze noemen haar de christelijke Madonna: Rachel Jordan. 28 00:03:00,805 --> 00:03:03,766 {\an8}Jezus houdt van me dat is echt waar 29 00:03:03,850 --> 00:03:06,644 {\an8}ik ben een groupie aan z'n altaar 30 00:03:06,728 --> 00:03:07,937 {\an8}Rachel Jordan? 31 00:03:08,021 --> 00:03:10,940 {\an8}Is dat niet die vrouw waar je op viel, Ned? 32 00:03:11,024 --> 00:03:16,446 {\an8}Ik viel, ik viel niet op haar. -Bloost u, Mr Flanders? 33 00:03:16,529 --> 00:03:18,698 Nee, helemaal niet. -Laat Ned met rust. 34 00:03:18,781 --> 00:03:19,949 Bedankt, Homer. 35 00:03:20,033 --> 00:03:23,369 Hij geeft dat alleen toe als hij zeker weet dat zij op hem valt. 36 00:03:23,453 --> 00:03:25,413 Er is een manier om dat uit te vinden. 37 00:03:25,496 --> 00:03:28,208 Houdt Rachel van Ned? 38 00:03:29,209 --> 00:03:30,960 Er staat dat ik luizen heb. 39 00:03:31,044 --> 00:03:34,839 Flanders heeft luizen Flanders heeft luizen 40 00:03:37,800 --> 00:03:38,927 Dat was geweldig. 41 00:03:39,010 --> 00:03:41,554 Niet te geloven dat ze kon rijmen op 'Hizkia'. 42 00:03:41,638 --> 00:03:43,514 Hé, ze komt deze kant op. 43 00:03:45,141 --> 00:03:46,851 Je vond haar toch niet aardig? 44 00:03:51,731 --> 00:03:52,899 Ned Flanders? 45 00:03:52,982 --> 00:03:55,568 Waar heb jij je al die tijd verstopperdepopt? 46 00:03:55,652 --> 00:03:58,613 O, hallo, Rachel. Kijk eens aan. 47 00:03:58,696 --> 00:04:01,282 We houden allebei van vanille met niks erop. 48 00:04:01,366 --> 00:04:03,409 Alle extra smaken waren verdwenen. 49 00:04:05,411 --> 00:04:09,415 Er kruipen mieren in m'n mond en het kan me niks schelen. 50 00:04:09,499 --> 00:04:11,459 Waar is je band gebleven? 51 00:04:11,542 --> 00:04:14,128 Ze zijn van christelijke op gewone muziek overgegaan. 52 00:04:14,212 --> 00:04:16,589 Je hoeft alleen Jezus in baby te veranderen. 53 00:04:16,673 --> 00:04:19,425 Wat afschuwelijk. -Ach, ze gaan allemaal naar de hel. 54 00:04:19,509 --> 00:04:20,969 Hoe staat het leven? 55 00:04:21,636 --> 00:04:24,305 Ze wil weten hoe je leven staat? 56 00:04:24,764 --> 00:04:29,060 Het overlijden van m'n vrouw was zwaar, maar nu ben ik klaar om verder te gaan. 57 00:04:29,143 --> 00:04:32,105 Geweldig. Misschien kunnen we een keer koffie gaan drinken. 58 00:04:32,188 --> 00:04:35,650 Ze wil koffie met je gaan drinken. 59 00:04:35,733 --> 00:04:39,404 Ik hoor wat ze zegt, Homer. -Hij hoort wat je zegt, Rachel. 60 00:04:39,487 --> 00:04:40,822 Dat lijkt me leuk. 61 00:04:40,905 --> 00:04:43,866 Maar morgen heb ik badmeesterdienst bij een massale doop. 62 00:04:43,950 --> 00:04:47,870 Misschien een andere keer. Ik ga terug naar m'n hotel. 63 00:04:47,954 --> 00:04:50,790 Hotel? Waarom logeer je niet bij Ned? 64 00:04:50,873 --> 00:04:54,460 Wat moeten de buren wel niet denken? -Wij zijn je buren en we denken niet. 65 00:04:54,544 --> 00:04:58,423 Ik begrijp dat je je ongemakkelijk voelt. Je bent nog niet over je vrouw heen. 66 00:04:58,506 --> 00:05:00,425 Wacht even een Maude-minuutje. 67 00:05:00,508 --> 00:05:03,761 Ik leef niet meer in het verleden. Kom zelf maar kijken. 68 00:05:07,932 --> 00:05:10,727 Ik bespeur hier een allesoverheersend thema. 69 00:05:11,227 --> 00:05:14,230 Ik slaap op de bank en jij kunt mijn kamer hebben. 70 00:05:14,772 --> 00:05:16,607 Wil je aan mijn kant slapen? 71 00:05:16,691 --> 00:05:18,901 Ik probeer Maude's afdruk te bewaren. 72 00:05:19,902 --> 00:05:21,404 Sorry. -Geen probleem. 73 00:05:21,487 --> 00:05:24,115 Met 'n beetje stijfsel is 't zo weer gefikst. 74 00:05:25,950 --> 00:05:29,329 Koud, hè? -Dit houd je wel warm. 75 00:05:30,204 --> 00:05:33,333 Moet je kijken? Er staat 'Maude' op. 76 00:05:34,584 --> 00:05:38,004 Ik hou van fluweel, jij niet? -Het laat me onverschillig. 77 00:05:38,629 --> 00:05:40,840 Welterusten, Maude. Ik bedoel, Maude. 78 00:05:40,923 --> 00:05:44,052 Ik bedoel, Rachel. Ik bedoel, Maude. 79 00:05:55,146 --> 00:05:56,397 O, mijn god. 80 00:05:56,481 --> 00:05:59,067 Je wilt me eruit laten zien als je overleden vrouw. 81 00:05:59,150 --> 00:06:02,236 Nee, nee, nee. Ik weet dat het een beetje ongepast is. 82 00:06:02,320 --> 00:06:04,655 Maar als je me de achterkant laat doen... 83 00:06:04,739 --> 00:06:08,493 Ik bel een taxi. De groeten, Ned. 84 00:06:09,285 --> 00:06:13,206 Wie houd ik nou voor de gek? Ik ben niet over Maude heen. 85 00:06:13,289 --> 00:06:16,417 Ja, misschien was het te vroeg. 86 00:06:16,501 --> 00:06:19,879 Vraag je me niet binnen? 87 00:06:21,631 --> 00:06:24,550 Bedankt dat jullie door Maude's spullen willen gaan. 88 00:06:24,634 --> 00:06:26,928 Als het aan mij lag, gooide ik niks weg. 89 00:06:27,011 --> 00:06:28,179 Maak je geen zorgen. 90 00:06:28,262 --> 00:06:31,099 We nemen de moeilijke beslissingen wel voor je. 91 00:06:31,182 --> 00:06:33,017 We mogen houden wat we willen, hè? 92 00:06:33,101 --> 00:06:35,478 Wat? -Luister niet naar hem. 93 00:06:35,561 --> 00:06:38,272 Veel plezier bij de oogarts. 94 00:06:38,356 --> 00:06:39,649 Heb ik altijd. 95 00:06:39,732 --> 00:06:42,235 Zeg 'dag, Mr Flanders'. -Dag, Mr Flanders. 96 00:06:45,988 --> 00:06:50,743 Arme Ned. Overal waar jij kijkt, wordt hij aan Maude herinnerd. 97 00:06:50,827 --> 00:06:53,913 Ja, een leven vol herinneringen. 98 00:06:53,996 --> 00:06:59,210 Homer, heb je geen enkel respect? Natuurlijk, maar het leven gaat verder. 99 00:06:59,293 --> 00:07:03,214 Stof tot stof. Lang leve Rock, enzovoort. 100 00:07:05,508 --> 00:07:08,219 Niet weggooien. Het is Rods eerste tandje. 101 00:07:08,302 --> 00:07:10,555 Ja, deze kunnen we voor hekserij gebruiken. 102 00:07:11,681 --> 00:07:16,519 Jeetje, drie paar schoenen. Iemand hier was een fetisjist. 103 00:07:16,602 --> 00:07:18,271 #1 VROUW 104 00:07:19,564 --> 00:07:23,693 Zo gaat dit een eeuwigheid duren. -Dat kan veel sneller. 105 00:07:30,867 --> 00:07:31,993 Haar kussen zit vast. 106 00:07:35,079 --> 00:07:39,333 O, jeetje. De kamer ziet er zo leeg uit. 107 00:07:39,417 --> 00:07:41,335 Gaat het, Ned? -Ja. 108 00:07:41,419 --> 00:07:43,629 Een beetje geschokt. Wat is dat? 109 00:07:43,713 --> 00:07:46,674 Een soort sorteermachine? -Zoiets. 110 00:07:49,719 --> 00:07:52,638 En nu het vervelende gedeelte. Laten we over geld praten. 111 00:07:52,722 --> 00:07:54,974 Je zei dat we dit uit vriendschap deden. 112 00:07:55,057 --> 00:07:56,767 Dat klinkt niet zoals ik ben. 113 00:07:56,851 --> 00:07:59,479 Pap, daar ligt iets wat niet is gesorteerd. 114 00:07:59,562 --> 00:08:00,480 SCHETSBOEK 115 00:08:00,813 --> 00:08:03,941 Maude's oude schetsboek. Ze was een kunstenaartje in de dop. 116 00:08:04,025 --> 00:08:06,444 Is dat waar? En je dacht iemand te kennen. 117 00:08:06,527 --> 00:08:12,825 Hier heb je ons huis. Een regenboog. Een witte hand die een zwarte schudt. 118 00:08:12,909 --> 00:08:14,827 GLORIELAND 119 00:08:14,911 --> 00:08:19,248 'Glorieland'? -Achtbaan, eten, een collectevijver? 120 00:08:19,332 --> 00:08:21,834 Het lijkt op een amusementspark. 121 00:08:21,918 --> 00:08:23,044 ooit 122 00:08:23,127 --> 00:08:25,505 Maude ontwierp een christelijk amusementspark. 123 00:08:25,588 --> 00:08:28,674 Dit is haar laatste droom geweest. -Wat zeg je me daarvan? 124 00:08:28,758 --> 00:08:32,595 Laten we het voor haar bouwen, papa. -Dat is een mooie gedachte, Toddy. 125 00:08:32,678 --> 00:08:35,640 Maar daarvoor is een heleboel geld nodig... 126 00:08:35,723 --> 00:08:38,351 een heleboel mankracht en een heleboel draaihekken. 127 00:08:38,434 --> 00:08:40,144 Maar mammie wilde het. 128 00:08:52,865 --> 00:08:54,742 Waar zet je zoiets groots neer? 129 00:08:54,825 --> 00:08:57,161 Wat denk je van het Dorp van Oude Verhalen? 130 00:08:57,245 --> 00:09:00,206 Dat is gesloten sinds dat kind z'n hoofd werd afgehakt. 131 00:09:00,289 --> 00:09:02,959 Dat klinkt perfect. -Ach, waarom ook niet? 132 00:09:03,042 --> 00:09:06,003 Wie gaat er mee een amusementspark bouwen? 133 00:09:06,796 --> 00:09:08,422 DORP VAN OUDE VERHALEN 134 00:09:08,506 --> 00:09:13,469 Dit verkopen? Je bent niet goed wijs. 135 00:09:13,553 --> 00:09:15,304 Het is al heel lang gesloten. 136 00:09:15,388 --> 00:09:19,684 En ik wil er een christelijk themapark van maken. 137 00:09:19,767 --> 00:09:23,312 Christelijk, hè? Dat verandert de zaak. 138 00:09:23,396 --> 00:09:26,107 Het probleem is alleen dat ik niet veel geld heb. 139 00:09:26,190 --> 00:09:29,193 Waar ben je dan wel goed voor? Opgesodemieterd, hippie. 140 00:09:29,277 --> 00:09:31,487 Maar ik... -Je hebt gelijk. Dat was grof. 141 00:09:31,571 --> 00:09:32,697 Weet je wat? 142 00:09:32,780 --> 00:09:36,075 Misschien kan ik het park schenken en van de belasting aftrekken. 143 00:09:36,158 --> 00:09:40,580 Als u dat doet, maak ik er een vuurbaken voor de Heer van. 144 00:09:40,663 --> 00:09:43,416 Je bent er zo vol van. 145 00:09:43,499 --> 00:09:45,209 Van Gods goedertieren, bedoel ik. 146 00:09:45,293 --> 00:09:47,295 Ik word er ziek van... 147 00:09:47,378 --> 00:09:49,255 dat er niet meer zijn zoals jij. 148 00:09:49,338 --> 00:09:51,007 En nu, donder op... 149 00:09:51,090 --> 00:09:53,384 en ga je pen halen en we maken het officieel. 150 00:09:53,843 --> 00:09:55,928 U zij gezegend. 151 00:09:59,890 --> 00:10:03,519 Gepetto's werkplaats wordt een geweldige kerststal. 152 00:10:05,771 --> 00:10:10,610 Zo doen sukkels het. Probeer het eens met Vitamine B. 153 00:10:10,693 --> 00:10:12,778 BENZINE 154 00:10:14,322 --> 00:10:16,324 Ben je gek geworden? -Rustig maar. 155 00:10:16,407 --> 00:10:18,826 Het is een gecontroleerd vuur. 156 00:10:27,418 --> 00:10:32,131 Bliksemse tieners met hun bierflessen. -Ja. Tieners. 157 00:10:34,675 --> 00:10:36,510 Ned, ik maak me zorgen om je. 158 00:10:36,594 --> 00:10:39,347 Je hebt de hele week non-stop gewerkt. 159 00:10:39,430 --> 00:10:41,349 Het is zwaarder dan ik dacht. 160 00:10:41,432 --> 00:10:45,645 Maar ik klaag niet, want ik werk voor een hele lieve baas. 161 00:10:45,728 --> 00:10:47,438 Je bent onze voorman, Maude. 162 00:10:47,521 --> 00:10:50,191 Speelt ze nog steeds de baas over je, vanuit het graf? 163 00:10:50,274 --> 00:10:52,276 Kunnen ze dat doen? -Vind ik niet erg. 164 00:10:52,360 --> 00:10:55,363 Maar m'n groene flappen beginnen op te raken. 165 00:10:55,446 --> 00:10:57,948 Waarom vraag je de gemeenschap niet om donaties? 166 00:10:58,032 --> 00:11:00,826 Ik ben niet goed in bedelen bij mensen. 167 00:11:00,910 --> 00:11:04,747 Ik wel. Ik ben met plezier campagneleider van het hele bedelonderneming. 168 00:11:04,830 --> 00:11:07,375 Bedankt, Homer. -Graag gedaan. 169 00:11:07,458 --> 00:11:09,293 Ik heb een zak nodig en iets scherps. 170 00:11:10,795 --> 00:11:13,673 Ik kan jullie deze kostuums wel geven. 171 00:11:13,756 --> 00:11:16,217 Ze zijn van m'n Laatste Avondmaal taartsmijt-act. 172 00:11:16,300 --> 00:11:17,885 SPRINGFIELD POLITIEBUREAU 173 00:11:17,968 --> 00:11:20,763 Je kunt dit vuurwerk krijgen. Was in beslag genomen. 174 00:11:20,846 --> 00:11:24,517 Een paar Chinezen beweerden in februari dat ze het nieuwe jaar inluidden. 175 00:11:25,017 --> 00:11:29,522 O, ja. Die rare lui met hun idiote oplichterijen. 176 00:11:32,149 --> 00:11:33,192 Maar wel lekker eten. 177 00:11:34,985 --> 00:11:38,614 Dit zaagsel absorbeert de kots onder de achtbaan. 178 00:11:38,698 --> 00:11:40,616 Het is Willie's speciale mix. 179 00:11:42,118 --> 00:11:47,331 Ruik ik een vleugje kaneel? -Dat verklap ik je nooit. 180 00:11:47,415 --> 00:11:50,376 {\an8}Glorieland beleeft vandaag z'n grootse opening. 181 00:11:50,459 --> 00:11:54,171 {\an8}We gaan nu live over naar de oprichter Mr Nedward Flanders. 182 00:11:54,255 --> 00:11:55,381 Goedemorgen, Kent. 183 00:11:55,464 --> 00:11:59,009 Onze vrijwilligers hebben wonderen verricht om het park af te krijgen. 184 00:11:59,093 --> 00:12:00,678 We laten Springfield zien... 185 00:12:00,761 --> 00:12:05,266 dat geloof en devotie als een wilde rit in een achtbaan is. 186 00:12:05,349 --> 00:12:08,477 Ik hoor dat de burgemeester er is om het lint door te knippen. 187 00:12:08,561 --> 00:12:09,645 GLORIELAND 188 00:12:10,563 --> 00:12:14,734 Ik ben er trots op dat ik deze school, sportarena, dit attractiepark mag openen. 189 00:12:23,826 --> 00:12:24,952 MAUDE FLANDERS LEERDE ONS... 190 00:12:25,035 --> 00:12:27,747 HET GENOT VAN SCHAAMTE EN DE SCHANDE VAN GENOT 191 00:12:27,830 --> 00:12:31,917 Maude, je droom is eindelijk werkelijkheid geworden. 192 00:12:32,001 --> 00:12:33,878 KONING DAVIDS WILDE RIT 193 00:12:36,589 --> 00:12:40,050 Halt. Wie durft Koning David te storen? 194 00:12:41,594 --> 00:12:42,720 Stilte. 195 00:12:42,803 --> 00:12:48,142 Je bent de kamer binnengedrongen waar ik al m'n 150 psalmen schreef. 196 00:12:49,185 --> 00:12:51,729 Ik hoop dat je van alle 150 zult genieten. 197 00:12:52,772 --> 00:12:54,148 Nummer 1. 198 00:12:54,231 --> 00:12:58,903 'Welzalig hij, die niet wandelt op het pad der zondaars...' 199 00:13:00,821 --> 00:13:03,240 Waar moet je ze mee slaan? Ik zie geen hamer. 200 00:13:03,324 --> 00:13:07,828 Je kunt Satan stoppen als je gelooft. -Met m'n hoofd? Vind je me lelijk? 201 00:13:07,912 --> 00:13:11,624 Nee, nee. Ik vind je erg knap. -Dat doet de deur dicht. 202 00:13:13,751 --> 00:13:18,464 Wat wil jij, kleine christen? Wat denk je van een Ark van Noach vol snoepjes? 203 00:13:18,547 --> 00:13:24,136 Zijn er twee van elke smaak? -Nee, ze zijn allemaal hetzelfde, sober. 204 00:13:24,220 --> 00:13:26,305 Wat vind je van een Maudemasker? 205 00:13:26,388 --> 00:13:29,433 Ik ben Maude. God is super. 206 00:13:29,517 --> 00:13:30,893 Mag ik in de auto wachten? 207 00:13:30,976 --> 00:13:33,938 We gaan allebei naar de auto. -Dag. 208 00:13:34,021 --> 00:13:37,650 Een Bijbelpark zonder bier? Ik dacht dat ik alles had gezien. 209 00:13:37,733 --> 00:13:39,902 Dit snoep is onder de maat. 210 00:13:39,985 --> 00:13:43,823 Elke religie die johannesbrood omarmt, is niet geschikt voor Carl Carlson. 211 00:13:45,324 --> 00:13:47,827 Opzij, maat. Je blokkeert de uitgang. 212 00:13:47,910 --> 00:13:50,412 Wil je een stempel, zodat je er weer in kunt? 213 00:13:50,496 --> 00:13:51,914 Waag het niet. 214 00:13:51,997 --> 00:13:54,625 De groeten, iedereen. -Wat een afzetterij. 215 00:13:54,708 --> 00:13:56,210 Niet eens leuk genoeg om in de fik te steken. 216 00:13:56,293 --> 00:13:58,504 Waar gaat iedereen heen? Wat is er mis? 217 00:13:58,587 --> 00:14:03,008 Deze plek is het toppunt van saaiheid. -Tot aan het gangboord. 218 00:14:08,681 --> 00:14:11,767 Maude, ik heb je droom van een christelijk amusementspark... 219 00:14:11,851 --> 00:14:14,478 verandert in een saaiheidspark. 220 00:14:14,562 --> 00:14:19,817 Zeg dat niet, Ned. -Wel. Het is een saaiheidspark. 221 00:14:22,319 --> 00:14:25,781 Het spijt me, lieveling. Kijk me alsjeblieft zo niet aan. 222 00:14:36,667 --> 00:14:38,294 Een wonder. 223 00:14:39,712 --> 00:14:44,258 Het is bijna of ze weer leeft. -Wat zei je, zwevend masker? 224 00:14:44,341 --> 00:14:46,260 Wil je dat ik iedereen overhoop schiet? 225 00:14:47,386 --> 00:14:50,139 Ik maak een geintje. Het is een wonder. 226 00:15:01,483 --> 00:15:03,068 Dit is fantastisch. 227 00:15:03,152 --> 00:15:06,947 Ik heb nog nooit m'n ogen uitgewreven omdat ik niet geloofde wat ik zag. 228 00:15:07,031 --> 00:15:09,116 Ach, waarom ook niet? 229 00:15:10,034 --> 00:15:14,204 Ik denk dat het een teken van God is dat we allemaal gek moeten worden. 230 00:15:17,041 --> 00:15:18,709 Wat is er met jou aan de hand? 231 00:15:18,792 --> 00:15:21,253 Ga het pakken. -Ja, mevrouw. 232 00:15:25,007 --> 00:15:28,552 Het lijkt erop dat ons fenomeen een feno-geen is. 233 00:15:30,429 --> 00:15:33,098 Want als je het rationeel bekijkt... 234 00:15:38,228 --> 00:15:42,107 Hij spreekt in tongen. Stop ermee, Seymour. 235 00:15:42,191 --> 00:15:44,026 Zoek die jongen met m'n portemonnee. 236 00:15:45,277 --> 00:15:48,822 Het was ongelooflijk. Ik zag de hemel. 237 00:15:48,906 --> 00:15:51,325 Geen wolken en engelen die harp speelden... 238 00:15:51,408 --> 00:15:53,953 zoals aan het einde van films van de Three Stooges. 239 00:15:54,036 --> 00:15:55,913 Het was een gouden basisschool... 240 00:15:55,996 --> 00:15:59,416 met een lerarenkamer waar geen eind aan kwam. 241 00:15:59,500 --> 00:16:01,418 En niemand kwam ooit te laat. 242 00:16:01,502 --> 00:16:03,170 Was ik daar ook? -Nee. 243 00:16:03,253 --> 00:16:06,298 Het was de hemel. Mijn visioen van de hemel. 244 00:16:07,424 --> 00:16:11,095 Dit was voorwaar de wens van Maude. 245 00:16:11,637 --> 00:16:14,473 Ik wil dat Maude's standbeeld mij een visioen geeft. 246 00:16:14,556 --> 00:16:18,268 Ja, ik wil ook hallucineren. -Het spijt me. 247 00:16:18,352 --> 00:16:22,982 De prijs van het kaartje dekt geen visioenen of andere goddelijke poespas. 248 00:16:23,524 --> 00:16:25,484 Ja, mensen. Jezus' kracht dwingt jullie... 249 00:16:25,567 --> 00:16:27,194 om Ned 10 dollar extra te geven. 250 00:16:28,237 --> 00:16:31,740 Ik wil geen goddelijke verschijning uitbuiten. 251 00:16:31,824 --> 00:16:33,909 Waarom niet? Iedereen doet het. 252 00:16:33,993 --> 00:16:36,078 Je kunt het geld aan het weeshuis geven. 253 00:16:36,161 --> 00:16:38,414 Ik hoorde dat ze nog een muur nodig hebben. 254 00:16:38,497 --> 00:16:41,291 Drie muren is niet genoeg. 255 00:16:44,420 --> 00:16:47,172 GLORIELAND MET IN DE HOOFDROL WONDER MAUDE 256 00:16:48,424 --> 00:16:50,050 VOOR DE WEZEN 257 00:16:51,719 --> 00:16:53,804 Maude, ik ben Disco Stu. 258 00:16:53,887 --> 00:16:57,933 Geef me wat hemel van je, sexy, dode meid. 259 00:17:05,524 --> 00:17:08,235 Disco Stu. Deze kant op. 260 00:17:08,777 --> 00:17:12,072 Hé, Petrus, je zei net dat het zo'n beetje vol was. 261 00:17:12,156 --> 00:17:13,866 O, ja. 262 00:17:13,949 --> 00:17:15,701 Jeetje. 263 00:17:18,037 --> 00:17:22,166 Frank Sinatra. -Voor mij is dit de hel, snap je, maatje? 264 00:17:29,590 --> 00:17:32,468 Volgende. -Dat ben ik. Bedankt, ventje. 265 00:17:44,188 --> 00:17:49,193 M'n stoel. Hij leeft. Help me, Mr Spock. 266 00:17:49,276 --> 00:17:52,196 Shazbot. M'n kapitein is in gevaar. 267 00:17:55,699 --> 00:17:59,203 Je hebt het leven van de kapitein gered. Ik wil met je naar bed. 268 00:17:59,286 --> 00:18:01,580 En Catwoman en Agent 99 willen dat ook. 269 00:18:05,834 --> 00:18:08,295 Waarom heeft iedereen visioenen, papa? 270 00:18:08,378 --> 00:18:11,048 Gods wil is niet uit te leggen, Roddy. 271 00:18:11,131 --> 00:18:13,884 Leg maar eens uit waarom een vliegtuig kan vliegen. 272 00:18:13,967 --> 00:18:19,098 Stomme barbecue. Waarom ga je niet aan? Het gas staat helemaal open. 273 00:18:19,181 --> 00:18:21,308 Steek je hoofd erin en kijk wat er mis is. 274 00:18:21,391 --> 00:18:23,018 Goed idee. 275 00:18:23,102 --> 00:18:26,105 Nee, pap. Ik denk dat de leiding lekt. 276 00:18:26,188 --> 00:18:28,357 Een lek in de leiding? 277 00:18:38,659 --> 00:18:42,538 O, nee. Dit is geen goddelijk wonder. 278 00:18:42,621 --> 00:18:45,249 Iedereen wordt gewoon maf van het gas. 279 00:18:49,628 --> 00:18:52,297 Mensen, ik ontdekt net iets... 280 00:18:52,381 --> 00:18:56,510 over dit standbeeld waardoor jullie teleurgesteld zouden kunnen zijn. 281 00:18:56,593 --> 00:18:58,262 Het is namelijk zo... 282 00:19:00,222 --> 00:19:05,227 Wat is het, Mr Flanders? Is er iets mis met het wonder? 283 00:19:05,310 --> 00:19:09,481 Komt er nog geld voor de wezen? 284 00:19:13,068 --> 00:19:17,030 Hallo, gasbedrijf? Hoe giftig is jullie gas? 285 00:19:18,574 --> 00:19:21,785 Ik heb het over buiten waar veel ventilatie is. 286 00:19:21,869 --> 00:19:24,913 Hoe kan dat nou erger zijn? 287 00:19:24,997 --> 00:19:28,167 Permanente hersenbeschadiging of alleen maar tijdelijk? 288 00:19:28,250 --> 00:19:30,002 Ik begrijp het. 289 00:19:30,085 --> 00:19:33,922 Ik moet Glorieland sluiten. Mensen zouden gewond kunnen raken. 290 00:19:35,591 --> 00:19:39,720 Zouden kunnen. Zouden. Dan is er dus een kans dat dat niet gebeurt. 291 00:19:39,803 --> 00:19:42,764 Ned, Glorieland heeft de hele stad geraakt... 292 00:19:42,848 --> 00:19:46,935 met z'n inspirerende boodschap en z'n vergiftigde supertrips. 293 00:19:47,019 --> 00:19:51,648 Kijk naar die lachende gezichten. De rijken lachen met de armen. 294 00:19:51,732 --> 00:19:54,693 Pestkoppen die het brood breken met nerds. 295 00:19:54,776 --> 00:19:58,155 Wezen die kaarsen aansteken bij 'n lekkende gasleiding. 296 00:19:58,238 --> 00:20:00,616 Kaarsen aansteken? 297 00:20:03,702 --> 00:20:05,287 Nee. 298 00:20:07,831 --> 00:20:13,378 Ik voel m'n benen niet meer. -Ik proef bloed. 299 00:20:15,005 --> 00:20:16,882 Volwassenen die wezen mishandelen? 300 00:20:16,965 --> 00:20:19,509 Ik denk dat Maude Flanders dit niet goed vindt. 301 00:20:19,593 --> 00:20:21,803 Absoluut niet. -Nooit. 302 00:20:21,887 --> 00:20:23,222 Nooit niet. 303 00:20:23,305 --> 00:20:27,100 Het lijkt hier meer op Schorriemorrieland. 304 00:20:27,184 --> 00:20:29,519 In plaats van Glorieland. 305 00:20:29,603 --> 00:20:31,939 Het is een woordspelletje. 306 00:20:34,399 --> 00:20:35,567 GLORIELAND VOOR EEUWIG GESLOTEN 307 00:20:37,653 --> 00:20:39,404 Moge de Heer genadig zijn... 308 00:20:39,488 --> 00:20:42,699 voor jullie gassnuivende, wezenmishandelende ziel. 309 00:20:42,783 --> 00:20:44,952 De Heer zij met je. 310 00:20:45,452 --> 00:20:49,915 Hé, Ned. Ik las net over je park in dat verschrikkelijke ANWB-tijdschrift. 311 00:20:49,998 --> 00:20:53,919 Ned, kijk eens wie daar is. Die vrouw waar je niet op valt. 312 00:20:54,002 --> 00:20:55,337 Nietes. 313 00:20:57,464 --> 00:21:01,009 Je haar is weer mooi aangegroeid. -Het is een pruik. 314 00:21:01,093 --> 00:21:04,930 Laten we daar nooit meer over praten. Wat is hier gebeurd? 315 00:21:05,013 --> 00:21:07,808 Ik zal 't je uitleggen met 'n kop koffie erbij. 316 00:21:07,891 --> 00:21:10,352 Als je me nog een kans wilt geven. 317 00:21:20,696 --> 00:21:25,158 Weet je zeker dat je dit wilt, Ned? -Heel zeker. 318 00:21:31,081 --> 00:21:34,918 Zullen we morgen naar de film gaan? -Lijkt me geweldig. 319 00:21:35,002 --> 00:21:38,297 Met Ned komt het wel in orde. 320 00:22:31,058 --> 00:22:32,059 {\an8}Ondertiteling: Peter van Wijk