1 00:00:11,302 --> 00:00:12,303 BARNESKOLE 2 00:00:15,390 --> 00:00:17,017 GENETIKK ER IKKE EN UNNSKYLDNING 3 00:00:24,149 --> 00:00:25,108 FORSIKTIG 4 00:01:21,247 --> 00:01:23,416 ISKREMTREFFET "Når kirken blir smakfull" 5 00:01:24,125 --> 00:01:27,462 {\an8}Is i kirken? Fascinerende, men mistenkelig. 6 00:01:27,545 --> 00:01:28,421 {\an8}KORSFRISTELSER 7 00:01:29,255 --> 00:01:34,094 {\an8}Så mange smaker! "Jordber", "gode bud", "bibeltyggis"... 8 00:01:34,177 --> 00:01:37,430 {\an8}Vi har også unitarisk is. 9 00:01:38,098 --> 00:01:40,308 -Den er jo tom. -Nettopp. 10 00:01:40,892 --> 00:01:43,520 {\an8}En "Babels tårn". Sørg for at den når opp til himmelen. 11 00:01:44,813 --> 00:01:46,356 {\an8}Til himmelen! 12 00:01:51,152 --> 00:01:52,278 {\an8}Herren være med deg. 13 00:01:58,493 --> 00:02:02,372 {\an8}Her har dere min interkrøtterbaserte iskremmaskin. 14 00:02:02,455 --> 00:02:06,668 {\an8}Den bruker alle de fire magene. Den første fylles med salt. 15 00:02:06,751 --> 00:02:12,132 Så kommer sukker, fløte og til sist iskald freon. 16 00:02:12,215 --> 00:02:14,592 {\an8}Jeg tar en mørk en. 17 00:02:14,676 --> 00:02:17,053 {\an8}En sjokolade, Møtilde! 18 00:02:17,804 --> 00:02:19,055 VANILJE - SJOKOLADE 19 00:02:21,766 --> 00:02:24,435 {\an8}Kan man få en blanding av sjokolade og vanilje? 20 00:02:26,729 --> 00:02:31,025 Det klarer du! Ivan Reitman! 21 00:02:31,109 --> 00:02:32,777 ISSKALLE-AKUTTEN 22 00:02:32,861 --> 00:02:35,613 {\an8}Det er den verste hjerneforfrysningen jeg har sett. 23 00:02:37,448 --> 00:02:39,242 {\an8}Gi meg litt varm topping...fort! 24 00:02:40,618 --> 00:02:43,913 {\an8}Dette kan ha en sjoko-ladende virkning. 25 00:02:50,378 --> 00:02:53,298 {\an8}På tide med kveldens underholdning. 26 00:02:53,381 --> 00:02:57,927 {\an8}Hun blir kalt "en kristen Madonna..." Rachel Jordan! 27 00:03:00,847 --> 00:03:06,394 {\an8}Jesus elsker meg, det jeg vet Jeg er groupie og så het 28 00:03:06,769 --> 00:03:10,190 {\an8}Rachel Jordan? Er ikke det henne du var forelsket i, Ned? 29 00:03:12,358 --> 00:03:16,738 {\an8}-Det var jeg slett ikke. -Rødmer du, mr. Flanders? 30 00:03:16,821 --> 00:03:19,991 -Nei, jeg... -La ham være. 31 00:03:20,074 --> 00:03:23,411 Han sier ikke noe før han vet at det er gjensidig. 32 00:03:23,494 --> 00:03:27,665 Det er bare én måte å finne det ut på. Liker Rachel Ned? 33 00:03:29,375 --> 00:03:33,922 -Det står at jeg har lus. - Flanders har lus! 34 00:03:37,842 --> 00:03:41,679 Flott! Tenk at hun fant et rim på Hiskia. 35 00:03:41,763 --> 00:03:43,723 Se! Hun kommer denne veien! 36 00:03:45,266 --> 00:03:47,018 Jeg trodde at du ikke likte henne... 37 00:03:51,522 --> 00:03:55,318 Ned Flanders! Hvor har du holdt hus? 38 00:03:55,944 --> 00:04:01,282 Rachel! Liker du også vanilje uten noe på? 39 00:04:01,366 --> 00:04:03,201 All toppingen forsvant visst. 40 00:04:05,536 --> 00:04:09,457 Jeg har maur i munnen, og jeg bryr meg ikke om det. 41 00:04:09,540 --> 00:04:14,295 -Hvor er bandet ditt? -De byttet fra kristent til pop. 42 00:04:14,379 --> 00:04:18,341 -Man bytter ut "Jesus" med "baby"... -Så fryktelig. 43 00:04:18,424 --> 00:04:20,927 Vi skal alle til helvetet... Hvordan er det med deg? 44 00:04:21,761 --> 00:04:24,681 Hun vil vite hvordan det går med deg... 45 00:04:24,764 --> 00:04:29,102 Min kones bortgang var tøff, men nå er jeg klar til å gå videre. 46 00:04:29,185 --> 00:04:32,063 Greit. Vi kan vel ta en kopp kaffe en gang? 47 00:04:32,897 --> 00:04:35,858 Hun vil ta en kopp kaffe en gang. 48 00:04:35,942 --> 00:04:39,279 -Jeg hører hva hun sier. -Han hører deg, Rachel. 49 00:04:39,737 --> 00:04:43,825 Det ville vært fint, men i morgen er jeg livvakt i baptistkirken. 50 00:04:43,908 --> 00:04:48,121 Da gjør vi det en annen gang. Jeg må til hotellet. 51 00:04:48,204 --> 00:04:52,500 -Hotell? Du kan jo bo hos Ned. -Hva vil naboene tenke? 52 00:04:52,583 --> 00:04:57,005 -Vi er naboene, og vi tenker ikke. -Jeg forstår tvilen din, Ned. 53 00:04:57,088 --> 00:05:00,300 -Du sørger over din kone fortsatt. -Vent nå! 54 00:05:00,383 --> 00:05:03,636 Jeg er lei av å leve i fortida. Kom! 55 00:05:07,974 --> 00:05:10,727 Du har et tema i innredningen, ser jeg... 56 00:05:11,561 --> 00:05:13,896 Jeg tar sofaen, så får du rommet mitt. 57 00:05:14,897 --> 00:05:18,735 Sov på min side. Jeg vil bevare Maudes avtrykk. 58 00:05:20,194 --> 00:05:23,531 -Unnskyld. -Litt stivelse ordner saken. 59 00:05:25,992 --> 00:05:28,995 Litt kald? Denne holder deg varm. 60 00:05:30,371 --> 00:05:32,373 Hva er dette?! Det står jo Maude. 61 00:05:34,751 --> 00:05:38,087 -Jeg elsker Chanel. Gjør ikke du? -Verken eller. 62 00:05:39,547 --> 00:05:43,301 God natt, Maude, jeg mener Maude... Jeg mener Rachel...Maude... 63 00:05:55,188 --> 00:05:59,108 Du vil få meg til å se ut som din døde kone. 64 00:05:59,192 --> 00:06:04,697 Nei, nei! Det er kanskje upassende, men la meg jevne håret i nakken. 65 00:06:04,781 --> 00:06:07,617 Jeg ringer etter drosje! Adjø, Ned! 66 00:06:09,952 --> 00:06:13,247 Jeg er tydeligvis ikke kommet over Maude ennå. 67 00:06:13,331 --> 00:06:15,124 Ja, det var kanskje for tidlig. 68 00:06:16,542 --> 00:06:19,253 Skal du ikke be meg komme inn? 69 00:06:21,631 --> 00:06:26,969 Takk for at dere går gjennom Maudes ting. Selv kan jeg ikke kaste noe. 70 00:06:27,053 --> 00:06:31,057 Ta det med ro. Vi skal ta de vanskelige avgjørelsene for deg. 71 00:06:31,474 --> 00:06:35,520 -Vi kan ta hva vi vil, ikke sant. -Ikke hør på ham. 72 00:06:35,603 --> 00:06:39,690 -Ha det fint hos øyelegen. -Det har jeg alltid. 73 00:06:39,774 --> 00:06:42,026 Ha det, Flanders! 74 00:06:46,030 --> 00:06:50,535 Han blir jo påmint om Maude overalt! 75 00:06:50,868 --> 00:06:56,249 -Et liv fylt med minner. -Eier du ikke respekt, Homer? 76 00:06:56,749 --> 00:07:00,628 Jo da, men livet går videre. Av jord er du kommet... 77 00:07:00,711 --> 00:07:03,172 Rock'n'roll dør ikke. 78 00:07:05,550 --> 00:07:08,678 Ikke kast Rods første tann! 79 00:07:08,761 --> 00:07:10,596 Vi kan bruke den til heksekunster! 80 00:07:11,639 --> 00:07:16,436 Jøss! Tre par sko! Noen hadde visst en fetisj. 81 00:07:19,564 --> 00:07:23,776 Dette tar en evighet! Jeg skal få opp farta. 82 00:07:30,908 --> 00:07:32,493 Puta satte seg fast. 83 00:07:35,371 --> 00:07:38,499 Det ser så tomt ut. 84 00:07:39,459 --> 00:07:43,004 -Alt i orden, Ned? -Ja, jeg er bare litt sjokkert. 85 00:07:43,087 --> 00:07:45,673 -Er det en sorteringsmaskin? -På en måte... 86 00:07:49,760 --> 00:07:52,555 Over til det kjedelige... Betalingen. 87 00:07:53,264 --> 00:07:56,809 -Det var en vennetjeneste! -Det låter ikke som meg. 88 00:07:56,893 --> 00:07:59,479 Det er noe som ikke ble...sortert. 89 00:08:00,855 --> 00:08:03,691 Maudes skisseblokk. Hun var flink. 90 00:08:04,066 --> 00:08:07,445 -Jaså? Der kan man se... -Her er huset vårt. 91 00:08:07,987 --> 00:08:12,575 En regnbue... En hvit hånd som rister en svart hånd. 92 00:08:14,952 --> 00:08:19,373 Bønneland? Attraksjoner, mat, ønskebrønn... 93 00:08:19,749 --> 00:08:22,710 -Det ser ut som en fornøyelsespark. -Du har rett! 94 00:08:23,211 --> 00:08:27,673 Maude tegnet en kristen fornøyelses- park. Det var nok drømmen. 95 00:08:27,757 --> 00:08:31,052 -Interessant... -Vi bygger den for henne, pappa! 96 00:08:31,719 --> 00:08:36,265 En fin tanke, men for å gjøre det, trengs det penger... 97 00:08:36,349 --> 00:08:40,102 -...arbeidskraft, telleapparater... -Men mamma ønsket seg den. 98 00:08:52,907 --> 00:08:57,286 -Hvor bygger man noe så stort? -I den gamle Eventyrlandsbyen. 99 00:08:57,370 --> 00:09:01,874 Den har stått tom etter at det barnet ble halshogd. 100 00:09:01,958 --> 00:09:06,837 Ja, for svingende. Hvem vil bygge en fornøyelsespark? 101 00:09:06,921 --> 00:09:08,464 {\an8}EVENTYRLANDSBYEN 102 00:09:08,548 --> 00:09:13,511 Selge Eventyrlandsbyen? Er du ikke riktig klok? 103 00:09:13,594 --> 00:09:15,555 Den har vært stengt lenge, og... 104 00:09:15,638 --> 00:09:19,725 Jeg vil bygge en kristen temapark her. 105 00:09:19,809 --> 00:09:23,354 Kristen...? Det var noe annet. 106 00:09:23,437 --> 00:09:29,235 -Selv om jeg ikke har penger... -Hva fanken gjør du her, da? Pigg av! 107 00:09:29,318 --> 00:09:31,487 -Men jeg... -Unnskyld. Det var ikke så snilt. 108 00:09:32,863 --> 00:09:36,117 Du får parken hvis jeg kan skrive den av på skatten. 109 00:09:36,200 --> 00:09:40,621 I så fall skal jeg gjøre parken til et fyrtårn til Guds ære! 110 00:09:40,705 --> 00:09:45,251 Du er så full av...! Guds godhet, altså. 111 00:09:45,334 --> 00:09:49,338 Det er helt sykt... Ikke mange er som deg. 112 00:09:49,422 --> 00:09:53,426 På tide å dra...fram pennen din så vi kan gjøre det offisielt. 113 00:09:53,968 --> 00:09:55,928 Gud velsigne deg. 114 00:09:56,012 --> 00:09:56,887 HER BYGGES BØNNELAND 115 00:09:59,932 --> 00:10:03,644 Gepettos verksted blir fint til stalltablået. 116 00:10:05,980 --> 00:10:10,484 Du gjør det på idiot-måten. Prøv med B-vitaminer. 117 00:10:10,818 --> 00:10:12,361 BENSIN 118 00:10:14,363 --> 00:10:18,200 -Er du sprø? -Slapp av. Det er en kontrollert ild. 119 00:10:27,460 --> 00:10:29,670 Sørens tenåringer og ølflaskene deres! 120 00:10:29,754 --> 00:10:32,298 Ja...tenåringer... 121 00:10:34,717 --> 00:10:39,513 Jeg er bekymret for deg. Du har jobbet uavbrutt i en uke. 122 00:10:39,597 --> 00:10:42,808 Det er tøft, men jeg klager ikke. 123 00:10:42,892 --> 00:10:47,188 Jeg har en fantastisk sjef... Og du er hans formann, Maude. 124 00:10:47,605 --> 00:10:51,609 Herser hun med deg fra graven? Går det an? 125 00:10:51,692 --> 00:10:55,112 Det gjør ikke noe. Men pungen begynner å bli tom. 126 00:10:55,571 --> 00:11:00,868 -Kan du ikke be folk om gaver? -Jeg vil ikke tigge. 127 00:11:01,410 --> 00:11:04,914 Det vil jeg. Jeg tar meg gjerne av tiggingen. 128 00:11:04,997 --> 00:11:09,210 -Takk, Homer. -Gi meg en sekk og noe skarpt. 129 00:11:10,836 --> 00:11:16,258 Jeg kan donere disse dressene fra min siste paikaste-sketsj. 130 00:11:18,010 --> 00:11:20,846 Ta dette beslaglagte fyrverkeriet. 131 00:11:20,930 --> 00:11:24,684 Noen kinesere sa at de feiret nyttår...i februar! 132 00:11:26,477 --> 00:11:33,317 -De typene finner på så mye. -Men de lager god mat. 133 00:11:35,027 --> 00:11:38,656 Denne sagmuggen suger opp spyet fra berg-og-dal-banen. 134 00:11:38,739 --> 00:11:40,658 Det er Willies spesialblanding. 135 00:11:42,284 --> 00:11:47,248 {\an8}-Lukter det ikke litt kanel? -Det avslører jeg ikke. 136 00:11:47,665 --> 00:11:54,255 {\an8}Bønneland åpner i dag, og vi har grunnleggeren, mr. Flanders, med oss. 137 00:11:54,338 --> 00:11:59,301 Hei, Ken. Frivillige har slitt hardt for å få parken ferdig. 138 00:11:59,385 --> 00:12:05,349 Vi skal vise Springfield at tro og hengivenhet er stiligst av alt. 139 00:12:05,433 --> 00:12:08,477 Borgermesteren er visst på vei for innvielsen. 140 00:12:10,229 --> 00:12:14,608 Hermed innvier jeg skolen, sportssenteret eller hva det nå er. 141 00:12:23,951 --> 00:12:26,996 Maude Flanders. Hun lærte oss skammens glede og skam over gleden 142 00:12:27,997 --> 00:12:30,791 Ja, Maude, drømmen ble virkelighet til slutt. 143 00:12:36,922 --> 00:12:40,217 Hvem tør å forstyrre kong David? 144 00:12:41,802 --> 00:12:47,892 Ti! Dere har invadert salen der jeg skrev mine 150 salmer. 145 00:12:49,143 --> 00:12:53,856 Jeg håper at dere vil høre dem. Nummer én... 146 00:12:59,111 --> 00:13:00,070 SLO SATAN 147 00:13:01,155 --> 00:13:05,868 -Her er det jo ingenting å slå med. -Du kan stoppe Satan med din tro. 148 00:13:05,951 --> 00:13:09,914 -Hva? Kaller du meg stygg? -Nei, du er nydelig. 149 00:13:09,997 --> 00:13:12,249 Nei, nå er det nok. 150 00:13:13,667 --> 00:13:18,547 Hva vil du ha, lille troende? Vil du ha en Noas ark i gelé? 151 00:13:18,631 --> 00:13:23,010 -Er det to av hver smak? -Nei, alt smaker ingenting. 152 00:13:24,303 --> 00:13:29,517 Kanskje en Maude-maske? "Jeg heter Maude. Gud er super." 153 00:13:29,600 --> 00:13:32,728 -Kan jeg sitte i bilen? -Jeg holder deg med selskap. 154 00:13:34,104 --> 00:13:37,817 En bibelpark uten øl? Nå har jeg sett det også. 155 00:13:37,900 --> 00:13:41,362 Godteriet er elendig. Samfunn som liker johannesbrød,- 156 00:13:41,445 --> 00:13:43,864 -er ikke noe for Carl Carlson. 157 00:13:45,574 --> 00:13:47,910 Flytt deg, jeg skal ut! 158 00:13:47,993 --> 00:13:51,580 -Stempel, så du kommer inn igjen? -Du våger ikke! 159 00:13:52,289 --> 00:13:53,290 Hade alle sammen! 160 00:13:53,374 --> 00:13:58,587 -For en svindel! -Hvor skal dere? Hva er i veien? 161 00:13:58,671 --> 00:14:03,133 -Stedet er toppen av kjedsomhet. -Ja, det suger. 162 00:14:08,931 --> 00:14:14,144 Drømmen om en kristen fornøyelses- park ble en misfornøyelsespark. 163 00:14:14,228 --> 00:14:18,732 -Ikke snakk sånn! -Jo! Det er en misfornøyelsespark! 164 00:14:22,528 --> 00:14:25,614 Unnskyld, elskede. Ikke se sånn på meg. 165 00:14:36,250 --> 00:14:38,460 Det er et mirakel! 166 00:14:39,879 --> 00:14:42,631 Nesten som om hun er i live igjen. 167 00:14:42,715 --> 00:14:46,302 Hva sa du, maske? Skal jeg skyte alle sammen? 168 00:14:47,052 --> 00:14:50,180 Jeg bare kødder... Det er et mirakel. 169 00:15:01,567 --> 00:15:06,614 Utrolig! Jeg har aldri vært så nær noe som jeg ikke kan tro på. 170 00:15:06,697 --> 00:15:08,782 Pokker heller... 171 00:15:10,242 --> 00:15:13,245 Det er et tegn fra Gud om at vi skal bli gale! 172 00:15:17,124 --> 00:15:20,753 -Er feiler det deg? Hent den! -Ja, ma'am. 173 00:15:25,257 --> 00:15:28,469 Det ser ut som om underet vårt ikke var noe underlig. 174 00:15:30,846 --> 00:15:33,349 Når man ser rasjonelt på det... 175 00:15:38,228 --> 00:15:42,066 -Han taler i tunger! -Kutt ut, Seymour! 176 00:15:42,483 --> 00:15:44,068 Gå og finn fyren med vesken min. 177 00:15:44,985 --> 00:15:48,405 Helt fantastisk! Jeg så himmelen. 178 00:15:48,989 --> 00:15:53,744 Men det var verken skyer eller harpespillende engler der. 179 00:15:54,078 --> 00:15:59,166 Det var en gyllen grunnskole med lærerværelse større enn øyet kan se. 180 00:15:59,249 --> 00:16:02,378 -Og ingen var sene. -Var jeg der? 181 00:16:02,461 --> 00:16:06,382 Nei, det var jo himmelen. Min bilde av himmelriket. 182 00:16:08,467 --> 00:16:11,512 Dette er vår arv etter Maude! 183 00:16:11,595 --> 00:16:13,681 Kanskje hun kan gi meg en visjon også? 184 00:16:14,306 --> 00:16:16,892 Jeg vil også hallusinere! 185 00:16:17,434 --> 00:16:23,190 Inngangsbilletten gjelder ikke for visjoner, mirakler og hokuspokus. 186 00:16:23,273 --> 00:16:27,236 Jesus anbefaler dere å gi Ned ti dollar til. 187 00:16:28,904 --> 00:16:31,824 Jeg vil ikke profitere på Guds åpenbaring. 188 00:16:31,907 --> 00:16:35,995 -Alle gjør jo det. -Gi pengene til barnehjemmet. 189 00:16:36,078 --> 00:16:40,541 -De trenger en ny vegg. -Tre er ikke nok. 190 00:16:44,586 --> 00:16:47,256 BØNNELAND med Mirakel-Maude 191 00:16:51,760 --> 00:16:53,595 Maude, Det er Disco-Stu. 192 00:16:54,096 --> 00:16:58,225 Gi meg litt himmel, din sexy dauing. 193 00:17:05,733 --> 00:17:08,277 Disco-Stu! Denne veien. 194 00:17:08,819 --> 00:17:13,782 Sankt Peter! Du sa at det er fullt, eller noe sånt. Jøss! 195 00:17:19,997 --> 00:17:22,708 For meg er dette helvetet. Skjønner'u, kompis? 196 00:17:29,757 --> 00:17:31,967 -Hvem er neste? -Det er meg, gutt. 197 00:17:44,229 --> 00:17:47,608 Stolen... Den er blitt levende! 198 00:17:48,233 --> 00:17:51,528 -Hjelp meg, Spock! -Kapteinen er i fare! 199 00:17:56,075 --> 00:17:59,453 Du reddet ham. Jeg vil ligge med deg. 200 00:17:59,536 --> 00:18:01,705 Det vil Catwoman og Agent 99 også. 201 00:18:05,876 --> 00:18:08,712 Hvorfor ser de syner, pappa? 202 00:18:08,796 --> 00:18:11,381 Guds vilje kan ikke forklares. 203 00:18:11,465 --> 00:18:14,009 Det blir som å forklare hvordan fly kan fly. 204 00:18:14,384 --> 00:18:19,306 Dumme grill! Den tenner ikke selv om gassen er på. 205 00:18:19,389 --> 00:18:22,810 -Stikk inn hodet og se etter. -God idé! 206 00:18:22,893 --> 00:18:28,190 -Nei! Jeg tror vi har en lekkasje. -En lekkasje...? 207 00:18:38,700 --> 00:18:42,579 Å, nei! Det er altså det som er miraklet. 208 00:18:42,663 --> 00:18:45,124 Folk blir øre av gassen. 209 00:18:49,920 --> 00:18:53,674 Folkens, jeg har oppdaget noe med statuen... 210 00:18:53,757 --> 00:18:57,386 ...som kanskje vil skuffe dere. Dere forstår... 211 00:19:00,264 --> 00:19:05,269 Hva er det, mr. Flanders? Er det noe galt med miraklet? 212 00:19:05,352 --> 00:19:09,523 Får barnehjemmet pengene sine likevel? 213 00:19:13,026 --> 00:19:17,156 Gasskompaniet? Hvor giftig er gassen deres? 214 00:19:17,239 --> 00:19:23,203 Huff, da. Men hvis vi er utendørs og har god ventilasjon...? 215 00:19:23,287 --> 00:19:30,335 Hva...enda verre? Varig eller midlertidig hjerneskade? Jeg forstår. 216 00:19:30,419 --> 00:19:34,131 Jeg må stenge Bønneland. Noen kan bli skadd. 217 00:19:35,632 --> 00:19:39,970 Kan bli skadd... Kan! Kanskje de ikke blir det. 218 00:19:40,053 --> 00:19:42,973 Bønneland har rørt ved hele byen- 219 00:19:43,056 --> 00:19:46,727 -med sitt inspirerende budskap og giftutflippingen. 220 00:19:47,269 --> 00:19:51,815 Se på de lykkelige ansiktene. Rike ler sammen med fattige. 221 00:19:51,899 --> 00:19:58,030 Bøller bryter brød med nerder, andre tenner lys ved gasslekkasjen. 222 00:19:58,113 --> 00:20:00,782 Tenner lys! 223 00:20:07,873 --> 00:20:12,419 -Jeg har ikke følelse i beina. -Jeg har blodsmak i munnen. 224 00:20:15,047 --> 00:20:19,676 Voksne som overfaller foreldreløse. Det ville ikke Maude likt. 225 00:20:19,760 --> 00:20:23,305 -Absolutt ikke! -Ikke tale om! 226 00:20:23,388 --> 00:20:27,017 Dette begynner å ligne Sprøland. 227 00:20:27,100 --> 00:20:31,021 -I stedet for Bønneland. -Det var et ordspill. 228 00:20:34,441 --> 00:20:35,359 {\an8}STENGT FOR GODT 229 00:20:37,778 --> 00:20:42,699 Må Herren se i nåde til din gassniffende, barnedengende sjel. 230 00:20:43,075 --> 00:20:46,536 -Fint å ha jobbet med deg. -Hallo, Ned! 231 00:20:46,995 --> 00:20:51,750 -Jeg leste om parken i avisa. -Hvem har vi her, da? 232 00:20:51,833 --> 00:20:55,254 Det er hun du ikke liker... Ikke! 233 00:20:57,506 --> 00:21:00,759 -Håret har vokst ut. -Det er en parykk. 234 00:21:01,260 --> 00:21:04,680 Og vi skal ikke snakke om det mer. Hva har hendt? 235 00:21:05,055 --> 00:21:10,519 Kan jeg forklare det over en kopp kaffe? Hvis jeg får en ny sjanse... 236 00:21:20,737 --> 00:21:24,908 -Er du sikker på dette, Ned? -Helt sikker. 237 00:21:31,081 --> 00:21:34,001 -Hva med kino i morgen? -Det låter fint. 238 00:21:34,960 --> 00:21:38,088 Jeg tror det ordner seg for Ned. 239 00:22:28,930 --> 00:22:31,808 {\an8}Norse tekster: Buster B. Madsen