1 00:00:15,306 --> 00:00:18,351 GENETIK IST KEINE AUSREDE 2 00:01:21,039 --> 00:01:23,625 EISCREME-TREFFEN "CHRISTLICHKEIT ZUM VERSPEISEN" 3 00:01:23,708 --> 00:01:27,504 {\an8}Eis in der Kirche? Faszinierend, aber dennoch mit Vorsicht zu genießen. 4 00:01:27,587 --> 00:01:29,005 KRUZI-FIXIES 5 00:01:29,089 --> 00:01:31,007 {\an8}Sieh mal, so viele Sorten. 6 00:01:31,091 --> 00:01:34,094 {\an8}"Jungfrau-Maria-Beere, Gebot-Minze, Bibel-Kaugummi"? 7 00:01:34,177 --> 00:01:37,972 {\an8}Wir haben auch Unitarier-Eis, wenn du das lieber willst. 8 00:01:38,056 --> 00:01:40,433 - Da ist ja gar nichts drin. - Genau. 9 00:01:40,517 --> 00:01:43,186 {\an8}Einen Turm zu Babel, und bitte himmelhoch auftürmen. 10 00:01:44,854 --> 00:01:46,731 {\an8}Bis zum Himmel. 11 00:01:51,194 --> 00:01:53,530 {\an8}Der Herr sei mit Ihnen. 12 00:01:57,033 --> 00:01:58,451 {\an8}Hallo. 13 00:01:58,535 --> 00:02:02,413 {\an8}Ich habe die erste Intra-Rind-Eismaschine erfunden. 14 00:02:02,497 --> 00:02:04,332 {\an8}Alle vier Mägen werden eingesetzt. 15 00:02:04,415 --> 00:02:08,336 Der erste wird mit Steinsalz gefüllt, dann kommen Zucker, Sahne... 16 00:02:08,419 --> 00:02:12,173 und natürlich Kohlenwasserstoff dazu. So kalt, dass er mich verbrennt. 17 00:02:12,257 --> 00:02:17,095 {\an8}- Ich will so ein braunes Dingens. - Ein Mal Schokolade, Mootilda. 18 00:02:17,178 --> 00:02:19,097 VANILLE SCHOKOLADE 19 00:02:21,808 --> 00:02:24,602 {\an8}Könnte ich eine Mischung aus Schokolade und Vanille bekommen? 20 00:02:26,771 --> 00:02:29,482 Quatsch. Du kannst das. 21 00:02:29,566 --> 00:02:31,025 Ivan Reitman. 22 00:02:31,109 --> 00:02:32,861 EISCREME-KOPFSCHMERZ-STATION 23 00:02:32,944 --> 00:02:36,489 {\an8}Ich habe noch nie einen so starken Kältekopfschmerz gesehen. 24 00:02:37,282 --> 00:02:39,617 {\an8}50 Kubikzentimeter heiße Schoko, Schwester. 25 00:02:40,493 --> 00:02:43,872 {\an8}Stillhalten. Du wirst gleich ein schokoladiges Gefühl erleben. 26 00:02:50,420 --> 00:02:53,089 {\an8}Willkommen beim heutigen Unterhaltungsprogramm. 27 00:02:53,173 --> 00:02:59,053 {\an8}Man nennt sie auch die christliche Madonna: Rachel Jordan. 28 00:03:00,889 --> 00:03:03,850 {\an8}Jesus liebt mich Das finde ich supi 29 00:03:03,933 --> 00:03:06,728 {\an8}Auf seiner Tour bin ich sein Groupie 30 00:03:06,811 --> 00:03:08,021 {\an8}Rachel Jordan? 31 00:03:08,104 --> 00:03:11,024 {\an8}Warst du nicht mal in diese Frau verknallt, Ned? 32 00:03:11,107 --> 00:03:16,529 {\an8}- Ich war nicht in sie verknallt. - Werden Sie jetzt rot, Mr. Flanders? 33 00:03:16,613 --> 00:03:18,781 - Nein, gar nicht... - Lasst Ned in Ruhe. 34 00:03:18,865 --> 00:03:20,033 Danke, Homer. 35 00:03:20,116 --> 00:03:23,453 Er kann das erst zugeben, wenn er weiß, dass sie ihn auch mag. 36 00:03:23,536 --> 00:03:25,496 Und das kann man nur so herausfinden: 37 00:03:25,580 --> 00:03:28,291 Hat Rachel Ned gern? 38 00:03:29,417 --> 00:03:31,044 Da steht, ich hätte Läuse. 39 00:03:31,127 --> 00:03:34,923 Flanders hat Läuse Flanders hat Läuse 40 00:03:37,884 --> 00:03:39,010 Das war toll. 41 00:03:39,093 --> 00:03:41,638 Unglaublich, dass sie einen Reim auf "Hezekiah" kennt. 42 00:03:41,721 --> 00:03:43,598 Hey, jetzt kommt sie rüber. 43 00:03:45,225 --> 00:03:46,726 Ich dachte, Sie mögen sie nicht. 44 00:03:51,814 --> 00:03:52,982 Ned Flanders? 45 00:03:53,066 --> 00:03:55,652 Wo hast du dich denn versteckedi-steckt? 46 00:03:55,735 --> 00:03:58,696 Oh, Rachel. Da schau her. 47 00:03:58,780 --> 00:04:01,366 Wir beide mögen einfaches Vanilleeis ohne was drauf. 48 00:04:01,449 --> 00:04:03,368 Die Garnierungen waren leider ausverkauft. 49 00:04:05,495 --> 00:04:09,499 Mir krabbeln Ameisen im Mund rum, aber das ist mir ganz egal. 50 00:04:09,582 --> 00:04:11,542 Wo ist denn deine Band? 51 00:04:11,626 --> 00:04:14,212 Sie wechselten von der christlichen Musik zur Popmusik über. 52 00:04:14,295 --> 00:04:16,673 Man muss nur "Jesus" durch "Baby" ersetzen. 53 00:04:16,756 --> 00:04:19,509 - Oh, wie schrecklich. - Jetzt fahren sie halt zur Hölle. 54 00:04:19,592 --> 00:04:21,052 Wie geht's dir denn so? 55 00:04:21,719 --> 00:04:24,472 Sie will wissen, wie es dir so geht. 56 00:04:24,555 --> 00:04:29,143 Der Tod meiner Frau war sehr hart, aber das Leben geht weiter. 57 00:04:29,227 --> 00:04:32,188 Prima. Vielleicht können wir mal zusammen Kaffee trinken. 58 00:04:32,272 --> 00:04:35,733 Sie will mal mit dir Kaffee trinken. 59 00:04:35,817 --> 00:04:39,487 - Ich verstehe sie gut, Homer. - Er versteht Sie, Rachel. 60 00:04:39,570 --> 00:04:40,905 Ich fände das toll. 61 00:04:40,989 --> 00:04:43,950 Aber morgen bin ich als Bademeister am Taufbecken eingeteilt. 62 00:04:44,033 --> 00:04:47,954 Vielleicht ein andermal. Ich sollte jetzt mal in mein Hotel einchecken. 63 00:04:48,037 --> 00:04:50,873 Hotel? Warum übernachten Sie nicht einfach bei Ned? 64 00:04:50,957 --> 00:04:54,544 - Was würden die Nachbarn denken? - Wir sind Nachbarn, wir denken nichts. 65 00:04:54,627 --> 00:04:58,506 Ich kann dein Zögern gut verstehen. Du trauerst noch um deine Frau. 66 00:04:58,589 --> 00:05:00,508 Einen Maude-weg Moment mal. 67 00:05:00,591 --> 00:05:03,636 Ich lebe nicht in der Vergangenheit. Das wirst du schon sehen. 68 00:05:08,016 --> 00:05:10,810 Du stellst hier ja alles unter ein bestimmtes Motto. 69 00:05:11,436 --> 00:05:14,147 Ich schlafe auf dem Sofa, du kannst mein Zimmer haben. 70 00:05:14,856 --> 00:05:16,691 Kannst du bitte auf meiner Seite schlafen? 71 00:05:16,774 --> 00:05:18,901 Ich versuche, Maudes Abdruck zu erhalten. 72 00:05:19,986 --> 00:05:21,571 - Verzeihung. - Macht nichts. 73 00:05:21,654 --> 00:05:23,990 Ein wenig Stärke bringt sie wieder in Ordnung. 74 00:05:26,034 --> 00:05:29,412 Kalt, was? Das hält dich schön warm. 75 00:05:30,288 --> 00:05:33,416 Sieh mal einer an. Hier steht "Maude" drauf. 76 00:05:34,667 --> 00:05:38,087 - Ich mag Chenille, und du? - Ja und nein. 77 00:05:38,713 --> 00:05:40,923 Gute Nacht, Maude. Ich meine, Maude. 78 00:05:41,007 --> 00:05:44,135 Ich meine, Rachel. Ich meine, Maude. 79 00:05:55,229 --> 00:05:56,481 Oh mein Gott. 80 00:05:56,564 --> 00:05:59,150 Ich soll wohl so aussehen wie deine verstorbene Frau. 81 00:05:59,233 --> 00:06:02,320 Nein, nein. Ich weiß, das ist ein bisschen unziemlich. 82 00:06:02,403 --> 00:06:04,739 Aber wenn ich hinten etwas nachschneide... 83 00:06:04,822 --> 00:06:08,576 Ich rufe mir ein Taxi. Auf Wiedersehen, Ned. 84 00:06:09,369 --> 00:06:13,289 Seien wir mal ehrlich: Ich bin noch nicht über Maude hinweg. 85 00:06:13,373 --> 00:06:16,501 Ja, vielleicht war es noch zu früh. 86 00:06:16,584 --> 00:06:19,962 Willst du mich nicht hereinbitten? 87 00:06:21,672 --> 00:06:24,634 Ich bin froh, dass ihr Maudes Sachen aussortieren wollt. 88 00:06:24,717 --> 00:06:27,011 Wenn's nach mir ginge, würde ich nichts wegwerfen. 89 00:06:27,095 --> 00:06:28,262 Keine Sorge. 90 00:06:28,346 --> 00:06:31,140 Wir treffen die schwierigen Entscheidungen einfach für dich. 91 00:06:31,224 --> 00:06:33,101 Wir können uns also nehmen, was wir wollen? 92 00:06:33,184 --> 00:06:35,561 - Ja... Was? - Hören Sie nicht auf ihn. 93 00:06:35,645 --> 00:06:38,356 Viel Spaß beim Augenarzt. 94 00:06:38,439 --> 00:06:39,732 Den habe ich immer. 95 00:06:39,816 --> 00:06:42,151 - Sagt "Tschüss, Mr. Flanders." - Tschüss, Mr. Flanders. 96 00:06:46,072 --> 00:06:50,827 Armer Ned. Wo er auch hinschaut, wird er an Maude erinnert. 97 00:06:50,910 --> 00:06:53,996 Ein Leben voller Erinnerungen. 98 00:06:54,080 --> 00:06:59,293 - Hast du gar keinen Respekt? - Klar. Aber das Leben geht weiter. 99 00:06:59,377 --> 00:07:03,297 Asche zu Asche. Ein ewiger Kreislauf. Lang lebe der Fels und so weiter. 100 00:07:05,591 --> 00:07:08,302 Wirf das nicht fort. Das ist Rods erster Zahn. 101 00:07:08,386 --> 00:07:10,638 Stimmt, den könnten wir zum Zaubern gebrauchen. 102 00:07:11,764 --> 00:07:16,602 Wow, drei Paar Schuhe. Da hatte wohl jemand einen Fetisch. 103 00:07:16,686 --> 00:07:18,354 Nr. 1 EHEFRAU 104 00:07:19,564 --> 00:07:23,693 Das dauert ja ewig. Ich weiß, wie man die Sache beschleunigen kann. 105 00:07:30,950 --> 00:07:32,076 Ihr Kissen steckt fest. 106 00:07:35,163 --> 00:07:39,417 Mein Gott, die Räume sehen so kahl aus. 107 00:07:39,500 --> 00:07:41,419 - Ist alles OK, Ned? - Ja. 108 00:07:41,502 --> 00:07:43,588 Ich bin nur etwas schockiert. Was ist das? 109 00:07:43,671 --> 00:07:46,632 - Eine Art Sortiermaschine? - Eine Art. 110 00:07:49,802 --> 00:07:52,680 Jetzt kommt der unangenehme Teil. Wir müssen übers Geld reden. 111 00:07:52,763 --> 00:07:54,974 Du hast gesagt, du machst das aus Freundschaft. 112 00:07:55,057 --> 00:07:56,809 Was? Das klingt nicht nach mir. 113 00:07:56,893 --> 00:07:59,479 Die Sortiermaschine hat was nicht aussortiert. 114 00:07:59,562 --> 00:08:00,813 SKIZZENBLOCK 115 00:08:00,897 --> 00:08:04,025 Maudes alter Skizzenblock. Sie war eine kleine Künstlerin. 116 00:08:04,108 --> 00:08:06,486 Ach ja? Man glaubt immer, man kennt den anderen. 117 00:08:06,569 --> 00:08:12,742 Unser Haus. Ein Regenbogen. Eine weiße Hand schüttelt eine schwarze. 118 00:08:14,911 --> 00:08:19,332 "Praiseland"? Buden, Essen, ein Spendenpool. 119 00:08:19,415 --> 00:08:21,918 - Sieht aus wie ein Vergnügungspark. - Stimmt. 120 00:08:22,001 --> 00:08:23,044 Irgendwann einmal 121 00:08:23,127 --> 00:08:25,588 Maude hat einen christlichen Vergnügungspark entworfen. 122 00:08:25,671 --> 00:08:28,716 - Das war ihr letzter Traum. - Wie wär's damit? 123 00:08:28,799 --> 00:08:32,678 - Wir bauen ihn für sie. - Das ist eine nette Idee. 124 00:08:32,762 --> 00:08:35,723 Um einen Vergnügungspark zu bauen, braucht man viel Geld... 125 00:08:35,806 --> 00:08:38,392 und Mitarbeiter und Drehkreuze. 126 00:08:38,476 --> 00:08:40,186 Aber Mommy hat das so gewollt. 127 00:08:52,949 --> 00:08:54,825 Wo kann man etwas so Großes bauen? 128 00:08:54,909 --> 00:08:57,203 Sie könnten das alte Märchendorf neu aufbauen. 129 00:08:57,286 --> 00:09:00,289 Das steht leer, seitdem diesem Kind der Kopf abgerissen wurde. 130 00:09:00,373 --> 00:09:03,042 - Das klingt doch perfekt. - Was zum Teufel? 131 00:09:03,125 --> 00:09:06,087 Wer will einen Vergnügungspark bauen? 132 00:09:06,837 --> 00:09:08,506 MÄRCHENDORF 133 00:09:08,589 --> 00:09:13,553 Das Märchendorf verkaufen? Bei Ihnen sind wohl die Gäule durchgegangen. 134 00:09:13,636 --> 00:09:15,388 Es ist schon seit Langem geschlossen. 135 00:09:15,471 --> 00:09:19,767 Ich möchte es in einen christlichen Themenpark verwandeln. 136 00:09:19,850 --> 00:09:23,396 Christlich? Nun, das ist was anderes. 137 00:09:23,479 --> 00:09:26,190 Es ist nur so, dass ich nicht viel Geld habe. 138 00:09:26,274 --> 00:09:29,277 Auch noch feilschen? Verpiss dich, du Hippie. 139 00:09:29,360 --> 00:09:31,571 - Aber ich... - Ganz recht, das war grob. 140 00:09:31,654 --> 00:09:32,780 Ich sag Ihnen was. 141 00:09:32,863 --> 00:09:36,158 Ich könnte den Park als steuerfreie Spende absetzen. 142 00:09:36,242 --> 00:09:40,663 Wenn Sie das tun, baue ich hier einen strahlenden Leuchtturm des Herrn. 143 00:09:40,746 --> 00:09:43,499 Oh, Sie sind ja total besessen. 144 00:09:43,583 --> 00:09:45,293 Von Gottes Gnade, meine ich. 145 00:09:45,376 --> 00:09:47,378 Es ist zum Kotzen... 146 00:09:47,461 --> 00:09:49,338 dass es nicht mehr Leute wie Sie gibt. 147 00:09:49,422 --> 00:09:51,090 Jetzt, raus... 148 00:09:51,173 --> 00:09:53,551 mit dem Stift, dann machen wir das ganz offiziell. 149 00:09:53,634 --> 00:09:55,803 Gottes Segen sei mit Ihnen. 150 00:09:59,974 --> 00:10:03,603 Aus Geppettos Workshop machen wir einen tollen Stall für die Krippe. 151 00:10:05,855 --> 00:10:10,693 So wird da nichts draus. Probier mal ein wenig Vitamin B. 152 00:10:10,776 --> 00:10:12,862 BENZIN 153 00:10:14,405 --> 00:10:16,407 - Bist du verrückt? - Ganz ruhig. 154 00:10:16,490 --> 00:10:18,909 Das ist ein kontrolliertes Feuer. 155 00:10:27,501 --> 00:10:32,214 - Blöde Teenager mit ihren Bierflaschen. - Ja. Teenager. 156 00:10:34,759 --> 00:10:36,594 Ned, ich mache mir Sorgen um dich. 157 00:10:36,677 --> 00:10:39,430 Du hast die letzte Woche nonstop gearbeitet. 158 00:10:39,513 --> 00:10:41,432 Es war doch schwieriger, als ich dachte. 159 00:10:41,515 --> 00:10:45,728 Aber ich beklage mich nicht, weil ich für unseren Herrn arbeite. 160 00:10:45,811 --> 00:10:47,521 Du bist unsere Vorarbeiterin, Maude. 161 00:10:47,605 --> 00:10:50,274 Auch aus dem Grab kommandiert sie dich herum? 162 00:10:50,358 --> 00:10:52,360 - Geht das? - Das macht mir nichts aus. 163 00:10:52,443 --> 00:10:55,446 Aber mein Geldbeutel wird langsam etwas dünn. 164 00:10:55,529 --> 00:10:58,032 Wir könnten ja in der Gemeinde um Spenden bitten, oder? 165 00:10:58,115 --> 00:11:00,910 Ich bin nicht so gut darin, Leute anzubetteln. 166 00:11:00,993 --> 00:11:04,830 Aber ich. Ich bin gern die Speerspitze dieser Bettel-Aktion. 167 00:11:04,914 --> 00:11:07,416 - Danke, Homer. - Gern geschehen. 168 00:11:07,500 --> 00:11:09,377 Ich brauche einen Sack und etwas Scharfes. 169 00:11:10,878 --> 00:11:13,756 Ich könnte diese Kostüme spenden. 170 00:11:13,839 --> 00:11:16,300 Sie stammen vom Letztes-Abendmal-Tortenwerfen-Sketch. 171 00:11:16,384 --> 00:11:17,968 POLIZEIREVIER 172 00:11:18,052 --> 00:11:20,846 Du kannst die Raketen haben, die ich konfisziert habe. 173 00:11:20,930 --> 00:11:24,600 Ein paar Chinesen behaupteten, sie würden Neujahr im Februar feiern. 174 00:11:25,101 --> 00:11:29,605 Oh ja. Diese Leute und ihre verrückten Betrügereien. 175 00:11:32,233 --> 00:11:33,275 Machen aber gutes Essen. 176 00:11:35,069 --> 00:11:38,698 Dieses Sägemehl wird die Kotze in der Achterbahn aufsaugen. 177 00:11:38,781 --> 00:11:40,700 Das ist Willies Spezialmischung. 178 00:11:42,201 --> 00:11:47,373 - Duftet das etwa nach Zimt? - Das verrate ich nicht. 179 00:11:47,456 --> 00:11:50,459 {\an8}Heute wird der Praiselandpark feierlich eröffnet. 180 00:11:50,543 --> 00:11:54,255 {\an8}Und jetzt live zu dem Gründer, Mr. Nedward Flanders. 181 00:11:54,338 --> 00:11:55,464 Guten Morgen, Kent. 182 00:11:55,548 --> 00:11:59,093 Unsere Freiwilligen haben Unglaubliches geleistet, damit der Park fertig wird. 183 00:11:59,176 --> 00:12:00,761 Wir werden Springfield zeigen... 184 00:12:00,845 --> 00:12:05,349 dass Glaube und Hingabe die wildesten Fahrten von allen sind. 185 00:12:05,433 --> 00:12:08,436 Ich höre gerade, dass der Bürgermeister gleich das Band zerschneidet. 186 00:12:10,646 --> 00:12:14,817 Hiermit weihe ich diese neue Schule, das Stadion oder eine Attraktion ein. 187 00:12:25,119 --> 00:12:27,830 SIE LEHRTE UNS DIE FREUDE DER SCHAM UND DIE SCHAM DER FREUDE 188 00:12:27,913 --> 00:12:32,001 Nun ist dein Traum endlich wahr geworden, Maude. 189 00:12:32,084 --> 00:12:33,961 KÖNIG DAVIDS WILDE FAHRT 190 00:12:36,672 --> 00:12:40,134 Halt. Wer wagt es, König David zu stören? 191 00:12:41,677 --> 00:12:42,803 Ruhe. 192 00:12:42,887 --> 00:12:48,225 Ihr seid in die Kammer eingedrungen, in der ich meine 150 Psalme schrieb. 193 00:12:49,268 --> 00:12:51,812 Viel Spaß nun beim Anhören aller Psalme. 194 00:12:52,855 --> 00:12:54,231 Nummer eins. 195 00:12:54,315 --> 00:12:58,986 "Gesegnet sei der Mann, der nicht dem Rat der Bösen folgt..." 196 00:13:00,780 --> 00:13:03,324 Womit soll man draufschlagen? Da ist doch gar kein Hammer. 197 00:13:03,407 --> 00:13:07,912 - Dein Glauben stoppt den Satan. - Mein Gaumen? Ist der so hässlich? 198 00:13:07,995 --> 00:13:11,707 - Nein, du siehst wunderschön aus. - Jetzt reicht's. 199 00:13:13,834 --> 00:13:18,547 Was hättest du gerne, kleiner Christ? Vielleicht die Arche Noah voller Bonbons? 200 00:13:18,631 --> 00:13:24,220 - Gibt's da zwei von jeder Sorte? - Nein. Das sind alles ganz einfache. 201 00:13:24,303 --> 00:13:26,347 Oder vielleicht eine Maude-Maske? 202 00:13:26,430 --> 00:13:29,517 Ich bin Maude. Gott ist klasse. 203 00:13:29,600 --> 00:13:30,976 Darf ich im Auto sitzen? 204 00:13:31,060 --> 00:13:34,021 - Wir setzen uns beide ins Auto. - Tschüss. 205 00:13:34,104 --> 00:13:37,733 Ein Bibelpark ohne Bier? Hier bin ich fertig. 206 00:13:37,817 --> 00:13:39,985 Diese Süßigkeiten sind unterdurchschnittlich. 207 00:13:40,069 --> 00:13:43,906 Eine Religion, die Johannisbrot verwendet, ist nichts für Carl Carlson. 208 00:13:45,407 --> 00:13:47,910 Aus dem Weg. Du versperrst den Ausgang. 209 00:13:47,993 --> 00:13:50,496 Willst du einen Stempel, damit du wieder reinkommst? 210 00:13:50,579 --> 00:13:51,997 Wag es ja nicht. 211 00:13:52,081 --> 00:13:54,708 - Tschüss, Leute. - So ein Nepp. 212 00:13:54,792 --> 00:13:58,546 - Nicht mal das Abfackeln lohnt sich. - Wo gehen die alle hin? Stimmt was nicht? 213 00:13:58,629 --> 00:14:03,050 - Das ist der Gipfel der Langeweile. - Das ging in die Hose. 214 00:14:08,764 --> 00:14:11,851 Ich habe deinen Traum von einem christlichen Vergnügungspark... 215 00:14:11,934 --> 00:14:14,562 in einen Verwirrungspark verwandelt. 216 00:14:14,645 --> 00:14:20,025 - Sag das nicht, Ned. - Doch, es ist ein Verwirrungspark. 217 00:14:20,109 --> 00:14:22,319 ANDENKEN 218 00:14:22,403 --> 00:14:25,865 Tut mir leid, meine Liebe. Schau mich bitte nicht so an. 219 00:14:36,667 --> 00:14:38,294 Das ist ein Wunder. 220 00:14:39,795 --> 00:14:44,341 - Fast, als wäre sie wieder lebendig. - Was sagst du, schwebende Maske? 221 00:14:44,425 --> 00:14:46,343 Du willst, dass ich alle erschieße? 222 00:14:47,469 --> 00:14:50,222 Nein, ich hab nur Spaß gemacht. Es ist ein Wunder. 223 00:15:01,567 --> 00:15:03,152 Das ist fantastisch. 224 00:15:03,235 --> 00:15:07,031 Ich war noch nie so kurz davor, mir ungläubig die Augen zu reiben. 225 00:15:07,114 --> 00:15:09,199 Ach, was soll's? 226 00:15:10,117 --> 00:15:14,288 Das ist ein Zeichen Gottes, dass wir alle verrückt werden. 227 00:15:17,124 --> 00:15:18,792 Hast du Probleme? 228 00:15:18,876 --> 00:15:21,170 - Hol das sofort zurück. - Ja, Ma'am. 229 00:15:25,049 --> 00:15:28,594 Sieht aus, als wäre unser Phänomen ein Phäno-nicht. 230 00:15:30,512 --> 00:15:33,182 Wenn man es nämlich rational betrachtet... 231 00:15:37,978 --> 00:15:42,191 - Er spricht eine andere Sprache. - Hör doch auf, Seymour. 232 00:15:42,274 --> 00:15:44,109 Such den Knaben mit meiner Handtasche. 233 00:15:45,361 --> 00:15:48,906 Es war unglaublich. Ich habe den Himmel gesehen. 234 00:15:48,989 --> 00:15:51,408 Aber es gab keine Wolken oder harfespielende Engel... 235 00:15:51,492 --> 00:15:54,036 wie am Ende von so vielen Kurzfilmen der Drei Stooges. 236 00:15:54,119 --> 00:15:55,996 Es war eine goldene Grundschule... 237 00:15:56,080 --> 00:15:59,500 und das Lehrerzimmer war so lang, wie das Auge nur reichte. 238 00:15:59,583 --> 00:16:01,502 Und kein einziger kam jemals zu spät. 239 00:16:01,585 --> 00:16:03,253 - War ich auch dort? - Nein. 240 00:16:03,337 --> 00:16:06,382 Es war der Himmel. Meine Vision des Himmels. 241 00:16:07,508 --> 00:16:11,261 Das war sicher der Wille von Maude. 242 00:16:11,345 --> 00:16:14,556 Ich will auch, dass mir Maudes Statue eine Vision gibt. 243 00:16:14,640 --> 00:16:18,352 - Ich will auch halluzinieren. - Verzeihung. 244 00:16:18,435 --> 00:16:23,148 Im Eintrittspreis sind keine Visionen oder Wunder enthalten. 245 00:16:23,232 --> 00:16:25,567 Ja, Leute. Die Macht Christi ermahnt euch... 246 00:16:25,651 --> 00:16:27,277 Ned noch $10 dazuzugeben. 247 00:16:28,320 --> 00:16:31,824 Homer, nein. Ich kann keine göttliche Offenbarung ausbeuten. 248 00:16:31,907 --> 00:16:33,993 Warum nicht? Das tun doch alle. 249 00:16:34,076 --> 00:16:36,161 Man kann das Geld auch ans Waisenhaus spenden. 250 00:16:36,245 --> 00:16:38,497 Wie ich hörte, brauchen sie eine neue Mauer. 251 00:16:38,580 --> 00:16:41,375 Drei reichen nicht. 252 00:16:44,503 --> 00:16:47,256 PRAISELAND GASTSTAR: DIE WUNDER-MAUDE 253 00:16:48,465 --> 00:16:50,092 FÜR DIE WAISEN 254 00:16:51,802 --> 00:16:53,887 Maude, ich bin Disco Stu. 255 00:16:53,971 --> 00:16:58,017 Zeig mir ein Stück vom Himmel, du totes Klasseweib. 256 00:17:05,607 --> 00:17:08,318 Disco Stu. Hier lang. 257 00:17:08,861 --> 00:17:12,156 Hey, heiliger Petrus. Du hast gesagt, es wäre voll. 258 00:17:12,239 --> 00:17:13,949 Oh ja. 259 00:17:14,033 --> 00:17:15,784 Mann. 260 00:17:18,120 --> 00:17:22,249 - Wow, Frank Sinatra. - Für mich ist das die Hölle. Klar? 261 00:17:29,673 --> 00:17:32,551 - Wer kommt als Nächster? - Das bin ich. Danke, Kleiner. 262 00:17:44,271 --> 00:17:49,276 Mein Stuhl führt ein Eigenleben. Helfen Sie mir, Mr. Spock. 263 00:17:49,359 --> 00:17:52,279 Kruzitürken. Mein Kapitän schwebt in Gefahr. 264 00:17:55,783 --> 00:17:59,286 Du hast das Leben des Kapitäns gerettet. Ich will mit dir rummachen. 265 00:17:59,369 --> 00:18:01,663 Und Catwoman und Agent 99 auch. 266 00:18:05,876 --> 00:18:08,378 Wieso haben hier alle Visionen, Daddy? 267 00:18:08,462 --> 00:18:11,131 Das kann man nicht erklären. Das ist der Wille Gottes. 268 00:18:11,215 --> 00:18:13,967 Man kann auch nicht erklären, wie ein Flugzeug fliegt. 269 00:18:14,051 --> 00:18:19,181 Dummer Grill, jetzt brenn schon. Das Gas ist doch ganz aufgedreht. 270 00:18:19,264 --> 00:18:21,391 Steck mal den Kopf rein und schau, was los ist. 271 00:18:21,475 --> 00:18:23,102 Gute Idee. 272 00:18:23,185 --> 00:18:26,188 Lass das, Dad. Ich glaube, die Leitung ist defekt. 273 00:18:26,271 --> 00:18:28,440 Die Leitung ist defekt? 274 00:18:38,742 --> 00:18:42,621 Nein, das ist gar kein göttliches Wunder. 275 00:18:42,704 --> 00:18:45,332 Alle werden nur von dem Gas betäubt. 276 00:18:49,962 --> 00:18:52,589 Meine Herrschaften, ich befürchte... 277 00:18:52,673 --> 00:18:56,593 dass ich Ihnen etwas Enttäuschendes über die Statue sagen muss. 278 00:18:56,677 --> 00:18:58,345 Hören Sie... 279 00:19:00,305 --> 00:19:05,310 Was ist los, Mr. Flanders? Stimmt was mit dem Wunder nicht? 280 00:19:05,394 --> 00:19:09,565 Wird es trotzdem noch Geld für die Waisen geben? 281 00:19:13,068 --> 00:19:17,030 Hallo, Gaslieferant? Wie giftig ist Ihr Gas eigentlich? 282 00:19:18,657 --> 00:19:21,869 Wir sind hier draußen, die Luft zirkuliert sehr gut. 283 00:19:21,952 --> 00:19:24,997 Das... Wieso könnte es noch schlimmer sein? 284 00:19:25,080 --> 00:19:28,250 OK. Dauerhafter Gehirnschaden oder nur vorübergehender? 285 00:19:28,333 --> 00:19:30,085 Verstehe. 286 00:19:30,169 --> 00:19:34,006 Ich muss Praiseland schließen. Es könnte sich jemand verletzen. 287 00:19:35,674 --> 00:19:39,803 Könnte sich verletzen. Könnte. Könnte aber auch anders kommen. 288 00:19:39,887 --> 00:19:42,848 Ned, Praiseland hat eine ganze Stadt begeistert... 289 00:19:42,931 --> 00:19:47,019 mit seiner inspirierenden Botschaft und den giftigen Trancezuständen. 290 00:19:47,102 --> 00:19:51,732 Schau dir die lachenden Gesichter an. Reiche und Arme sind beisammen. 291 00:19:51,815 --> 00:19:54,776 Halbstarke teilen ihr Brot mit Strebern. 292 00:19:54,860 --> 00:19:57,946 Waisen zünden an einer defekten Gasleitung Kerzen an. 293 00:19:58,030 --> 00:20:00,407 Sie zünden Kerzen an? 294 00:20:03,785 --> 00:20:05,370 - Nein! - Nein! 295 00:20:07,915 --> 00:20:13,462 - Ich spüre meine Beine nicht mehr. - Ich schmecke Blut. 296 00:20:15,088 --> 00:20:16,965 Erwachsene greifen Waisen an? 297 00:20:17,049 --> 00:20:19,593 Maude Flanders würde das nicht gut finden. 298 00:20:19,676 --> 00:20:21,887 - Sicher nicht. - Niemals. 299 00:20:21,970 --> 00:20:23,263 Auf keinen Fall, verdammt. 300 00:20:23,347 --> 00:20:27,184 Hier geht's langsam zu wie im Verrücktenland. 301 00:20:27,267 --> 00:20:29,603 - Anstelle von Praiseland. - Verstehe. 302 00:20:29,686 --> 00:20:32,022 Das ist ein Wortspiel. 303 00:20:34,483 --> 00:20:35,651 FÜR IMMER GESCHLOSSEN 304 00:20:37,819 --> 00:20:39,488 Gott möge sich... 305 00:20:39,571 --> 00:20:42,783 Ihrer gasschnüffelnden, waisenschlagenden Seele erbarmen. 306 00:20:42,866 --> 00:20:45,035 Der Herr sei mit Ihnen. 307 00:20:45,535 --> 00:20:49,957 Hey, Ned. Ich hab gerade von deinem Park in dem AAA-Magazin gelesen. 308 00:20:50,040 --> 00:20:54,002 Ned, sieh mal, wer da ist. Das Mädchen, das du nicht magst. 309 00:20:54,086 --> 00:20:55,420 Oder doch. 310 00:20:57,547 --> 00:21:01,093 - Deine Haare sind wieder gewachsen. - Das ist eine Perücke. 311 00:21:01,176 --> 00:21:05,013 Reden wir nicht mehr davon. Was ist denn hier passiert? 312 00:21:05,097 --> 00:21:07,891 Soll ich dir das bei einer Tasse Kaffee erzählen? 313 00:21:07,975 --> 00:21:10,435 Wenn du es überhaupt noch mal mit mir probieren willst. 314 00:21:20,779 --> 00:21:25,242 - Willst du das wirklich tun, Ned? - Ja, ich will. 315 00:21:31,123 --> 00:21:35,002 - Gehen wir morgen ins Kino? - Tolle Idee. 316 00:21:35,085 --> 00:21:38,380 Ich glaube, mit Ned kommt jetzt alles wieder ins Lot. 317 00:22:31,058 --> 00:22:32,059 {\an8}Übersetzung: Regina Delattre