1
00:00:15,306 --> 00:00:18,351
GENETIK IST KEINE AUSREDE
2
00:01:21,039 --> 00:01:23,625
EISCREME-TREFFEN
"CHRISTLICHKEIT ZUM VERSPEISEN"
3
00:01:23,708 --> 00:01:27,504
{\an8}Eis in der Kirche? Faszinierend,
aber dennoch mit Vorsicht zu genießen.
4
00:01:27,587 --> 00:01:29,005
KRUZI-FIXIES
5
00:01:29,089 --> 00:01:31,007
{\an8}Sieh mal, so viele Sorten.
6
00:01:31,091 --> 00:01:34,094
{\an8}"Jungfrau-Maria-Beere,
Gebot-Minze, Bibel-Kaugummi"?
7
00:01:34,177 --> 00:01:37,972
{\an8}Wir haben auch Unitarier-Eis,
wenn du das lieber willst.
8
00:01:38,056 --> 00:01:40,433
- Da ist ja gar nichts drin.
- Genau.
9
00:01:40,517 --> 00:01:43,186
{\an8}Einen Turm zu Babel,
und bitte himmelhoch auftürmen.
10
00:01:44,854 --> 00:01:46,731
{\an8}Bis zum Himmel.
11
00:01:51,194 --> 00:01:53,530
{\an8}Der Herr sei mit Ihnen.
12
00:01:57,033 --> 00:01:58,451
{\an8}Hallo.
13
00:01:58,535 --> 00:02:02,413
{\an8}Ich habe die erste
Intra-Rind-Eismaschine erfunden.
14
00:02:02,497 --> 00:02:04,332
{\an8}Alle vier Mägen werden eingesetzt.
15
00:02:04,415 --> 00:02:08,336
Der erste wird mit Steinsalz gefüllt,
dann kommen Zucker, Sahne...
16
00:02:08,419 --> 00:02:12,173
und natürlich Kohlenwasserstoff dazu.
So kalt, dass er mich verbrennt.
17
00:02:12,257 --> 00:02:17,095
{\an8}- Ich will so ein braunes Dingens.
- Ein Mal Schokolade, Mootilda.
18
00:02:17,178 --> 00:02:19,097
VANILLE
SCHOKOLADE
19
00:02:21,808 --> 00:02:24,602
{\an8}Könnte ich eine Mischung aus
Schokolade und Vanille bekommen?
20
00:02:26,771 --> 00:02:29,482
Quatsch. Du kannst das.
21
00:02:29,566 --> 00:02:31,025
Ivan Reitman.
22
00:02:31,109 --> 00:02:32,861
EISCREME-KOPFSCHMERZ-STATION
23
00:02:32,944 --> 00:02:36,489
{\an8}Ich habe noch nie einen so
starken Kältekopfschmerz gesehen.
24
00:02:37,282 --> 00:02:39,617
{\an8}50 Kubikzentimeter heiße Schoko,
Schwester.
25
00:02:40,493 --> 00:02:43,872
{\an8}Stillhalten. Du wirst gleich
ein schokoladiges Gefühl erleben.
26
00:02:50,420 --> 00:02:53,089
{\an8}Willkommen beim heutigen
Unterhaltungsprogramm.
27
00:02:53,173 --> 00:02:59,053
{\an8}Man nennt sie auch
die christliche Madonna: Rachel Jordan.
28
00:03:00,889 --> 00:03:03,850
{\an8}Jesus liebt mich
Das finde ich supi
29
00:03:03,933 --> 00:03:06,728
{\an8}Auf seiner Tour bin ich sein Groupie
30
00:03:06,811 --> 00:03:08,021
{\an8}Rachel Jordan?
31
00:03:08,104 --> 00:03:11,024
{\an8}Warst du nicht mal
in diese Frau verknallt, Ned?
32
00:03:11,107 --> 00:03:16,529
{\an8}- Ich war nicht in sie verknallt.
- Werden Sie jetzt rot, Mr. Flanders?
33
00:03:16,613 --> 00:03:18,781
- Nein, gar nicht...
- Lasst Ned in Ruhe.
34
00:03:18,865 --> 00:03:20,033
Danke, Homer.
35
00:03:20,116 --> 00:03:23,453
Er kann das erst zugeben,
wenn er weiß, dass sie ihn auch mag.
36
00:03:23,536 --> 00:03:25,496
Und das kann man nur so herausfinden:
37
00:03:25,580 --> 00:03:28,291
Hat Rachel Ned gern?
38
00:03:29,417 --> 00:03:31,044
Da steht, ich hätte Läuse.
39
00:03:31,127 --> 00:03:34,923
Flanders hat Läuse
Flanders hat Läuse
40
00:03:37,884 --> 00:03:39,010
Das war toll.
41
00:03:39,093 --> 00:03:41,638
Unglaublich, dass sie
einen Reim auf "Hezekiah" kennt.
42
00:03:41,721 --> 00:03:43,598
Hey, jetzt kommt sie rüber.
43
00:03:45,225 --> 00:03:46,726
Ich dachte, Sie mögen sie nicht.
44
00:03:51,814 --> 00:03:52,982
Ned Flanders?
45
00:03:53,066 --> 00:03:55,652
Wo hast du dich denn versteckedi-steckt?
46
00:03:55,735 --> 00:03:58,696
Oh, Rachel. Da schau her.
47
00:03:58,780 --> 00:04:01,366
Wir beide mögen
einfaches Vanilleeis ohne was drauf.
48
00:04:01,449 --> 00:04:03,368
Die Garnierungen
waren leider ausverkauft.
49
00:04:05,495 --> 00:04:09,499
Mir krabbeln Ameisen im Mund rum,
aber das ist mir ganz egal.
50
00:04:09,582 --> 00:04:11,542
Wo ist denn deine Band?
51
00:04:11,626 --> 00:04:14,212
Sie wechselten von der christlichen Musik
zur Popmusik über.
52
00:04:14,295 --> 00:04:16,673
Man muss nur "Jesus"
durch "Baby" ersetzen.
53
00:04:16,756 --> 00:04:19,509
- Oh, wie schrecklich.
- Jetzt fahren sie halt zur Hölle.
54
00:04:19,592 --> 00:04:21,052
Wie geht's dir denn so?
55
00:04:21,719 --> 00:04:24,472
Sie will wissen, wie es dir so geht.
56
00:04:24,555 --> 00:04:29,143
Der Tod meiner Frau war sehr hart,
aber das Leben geht weiter.
57
00:04:29,227 --> 00:04:32,188
Prima. Vielleicht können
wir mal zusammen Kaffee trinken.
58
00:04:32,272 --> 00:04:35,733
Sie will mal mit dir Kaffee trinken.
59
00:04:35,817 --> 00:04:39,487
- Ich verstehe sie gut, Homer.
- Er versteht Sie, Rachel.
60
00:04:39,570 --> 00:04:40,905
Ich fände das toll.
61
00:04:40,989 --> 00:04:43,950
Aber morgen bin ich als Bademeister
am Taufbecken eingeteilt.
62
00:04:44,033 --> 00:04:47,954
Vielleicht ein andermal. Ich sollte
jetzt mal in mein Hotel einchecken.
63
00:04:48,037 --> 00:04:50,873
Hotel? Warum übernachten Sie
nicht einfach bei Ned?
64
00:04:50,957 --> 00:04:54,544
- Was würden die Nachbarn denken?
- Wir sind Nachbarn, wir denken nichts.
65
00:04:54,627 --> 00:04:58,506
Ich kann dein Zögern gut verstehen.
Du trauerst noch um deine Frau.
66
00:04:58,589 --> 00:05:00,508
Einen Maude-weg Moment mal.
67
00:05:00,591 --> 00:05:03,636
Ich lebe nicht in der Vergangenheit.
Das wirst du schon sehen.
68
00:05:08,016 --> 00:05:10,810
Du stellst hier ja alles
unter ein bestimmtes Motto.
69
00:05:11,436 --> 00:05:14,147
Ich schlafe auf dem Sofa,
du kannst mein Zimmer haben.
70
00:05:14,856 --> 00:05:16,691
Kannst du bitte
auf meiner Seite schlafen?
71
00:05:16,774 --> 00:05:18,901
Ich versuche,
Maudes Abdruck zu erhalten.
72
00:05:19,986 --> 00:05:21,571
- Verzeihung.
- Macht nichts.
73
00:05:21,654 --> 00:05:23,990
Ein wenig Stärke
bringt sie wieder in Ordnung.
74
00:05:26,034 --> 00:05:29,412
Kalt, was?
Das hält dich schön warm.
75
00:05:30,288 --> 00:05:33,416
Sieh mal einer an.
Hier steht "Maude" drauf.
76
00:05:34,667 --> 00:05:38,087
- Ich mag Chenille, und du?
- Ja und nein.
77
00:05:38,713 --> 00:05:40,923
Gute Nacht, Maude.
Ich meine, Maude.
78
00:05:41,007 --> 00:05:44,135
Ich meine, Rachel. Ich meine, Maude.
79
00:05:55,229 --> 00:05:56,481
Oh mein Gott.
80
00:05:56,564 --> 00:05:59,150
Ich soll wohl so aussehen
wie deine verstorbene Frau.
81
00:05:59,233 --> 00:06:02,320
Nein, nein. Ich weiß,
das ist ein bisschen unziemlich.
82
00:06:02,403 --> 00:06:04,739
Aber wenn ich hinten
etwas nachschneide...
83
00:06:04,822 --> 00:06:08,576
Ich rufe mir ein Taxi.
Auf Wiedersehen, Ned.
84
00:06:09,369 --> 00:06:13,289
Seien wir mal ehrlich:
Ich bin noch nicht über Maude hinweg.
85
00:06:13,373 --> 00:06:16,501
Ja, vielleicht war es noch zu früh.
86
00:06:16,584 --> 00:06:19,962
Willst du mich nicht hereinbitten?
87
00:06:21,672 --> 00:06:24,634
Ich bin froh, dass ihr
Maudes Sachen aussortieren wollt.
88
00:06:24,717 --> 00:06:27,011
Wenn's nach mir ginge,
würde ich nichts wegwerfen.
89
00:06:27,095 --> 00:06:28,262
Keine Sorge.
90
00:06:28,346 --> 00:06:31,140
Wir treffen die schwierigen
Entscheidungen einfach für dich.
91
00:06:31,224 --> 00:06:33,101
Wir können uns also nehmen,
was wir wollen?
92
00:06:33,184 --> 00:06:35,561
- Ja... Was?
- Hören Sie nicht auf ihn.
93
00:06:35,645 --> 00:06:38,356
Viel Spaß beim Augenarzt.
94
00:06:38,439 --> 00:06:39,732
Den habe ich immer.
95
00:06:39,816 --> 00:06:42,151
- Sagt "Tschüss, Mr. Flanders."
- Tschüss, Mr. Flanders.
96
00:06:46,072 --> 00:06:50,827
Armer Ned. Wo er auch hinschaut,
wird er an Maude erinnert.
97
00:06:50,910 --> 00:06:53,996
Ein Leben voller Erinnerungen.
98
00:06:54,080 --> 00:06:59,293
- Hast du gar keinen Respekt?
- Klar. Aber das Leben geht weiter.
99
00:06:59,377 --> 00:07:03,297
Asche zu Asche. Ein ewiger Kreislauf.
Lang lebe der Fels und so weiter.
100
00:07:05,591 --> 00:07:08,302
Wirf das nicht fort.
Das ist Rods erster Zahn.
101
00:07:08,386 --> 00:07:10,638
Stimmt, den könnten wir
zum Zaubern gebrauchen.
102
00:07:11,764 --> 00:07:16,602
Wow, drei Paar Schuhe.
Da hatte wohl jemand einen Fetisch.
103
00:07:16,686 --> 00:07:18,354
Nr. 1
EHEFRAU
104
00:07:19,564 --> 00:07:23,693
Das dauert ja ewig. Ich weiß,
wie man die Sache beschleunigen kann.
105
00:07:30,950 --> 00:07:32,076
Ihr Kissen steckt fest.
106
00:07:35,163 --> 00:07:39,417
Mein Gott, die Räume sehen so kahl aus.
107
00:07:39,500 --> 00:07:41,419
- Ist alles OK, Ned?
- Ja.
108
00:07:41,502 --> 00:07:43,588
Ich bin nur etwas schockiert.
Was ist das?
109
00:07:43,671 --> 00:07:46,632
- Eine Art Sortiermaschine?
- Eine Art.
110
00:07:49,802 --> 00:07:52,680
Jetzt kommt der unangenehme Teil.
Wir müssen übers Geld reden.
111
00:07:52,763 --> 00:07:54,974
Du hast gesagt,
du machst das aus Freundschaft.
112
00:07:55,057 --> 00:07:56,809
Was? Das klingt nicht nach mir.
113
00:07:56,893 --> 00:07:59,479
Die Sortiermaschine
hat was nicht aussortiert.
114
00:07:59,562 --> 00:08:00,813
SKIZZENBLOCK
115
00:08:00,897 --> 00:08:04,025
Maudes alter Skizzenblock.
Sie war eine kleine Künstlerin.
116
00:08:04,108 --> 00:08:06,486
Ach ja? Man glaubt immer,
man kennt den anderen.
117
00:08:06,569 --> 00:08:12,742
Unser Haus. Ein Regenbogen. Eine
weiße Hand schüttelt eine schwarze.
118
00:08:14,911 --> 00:08:19,332
"Praiseland"?
Buden, Essen, ein Spendenpool.
119
00:08:19,415 --> 00:08:21,918
- Sieht aus wie ein Vergnügungspark.
- Stimmt.
120
00:08:22,001 --> 00:08:23,044
Irgendwann einmal
121
00:08:23,127 --> 00:08:25,588
Maude hat einen christlichen
Vergnügungspark entworfen.
122
00:08:25,671 --> 00:08:28,716
- Das war ihr letzter Traum.
- Wie wär's damit?
123
00:08:28,799 --> 00:08:32,678
- Wir bauen ihn für sie.
- Das ist eine nette Idee.
124
00:08:32,762 --> 00:08:35,723
Um einen Vergnügungspark zu bauen,
braucht man viel Geld...
125
00:08:35,806 --> 00:08:38,392
und Mitarbeiter und Drehkreuze.
126
00:08:38,476 --> 00:08:40,186
Aber Mommy hat das so gewollt.
127
00:08:52,949 --> 00:08:54,825
Wo kann man etwas so Großes bauen?
128
00:08:54,909 --> 00:08:57,203
Sie könnten das alte
Märchendorf neu aufbauen.
129
00:08:57,286 --> 00:09:00,289
Das steht leer, seitdem diesem Kind
der Kopf abgerissen wurde.
130
00:09:00,373 --> 00:09:03,042
- Das klingt doch perfekt.
- Was zum Teufel?
131
00:09:03,125 --> 00:09:06,087
Wer will einen Vergnügungspark bauen?
132
00:09:06,837 --> 00:09:08,506
MÄRCHENDORF
133
00:09:08,589 --> 00:09:13,553
Das Märchendorf verkaufen? Bei Ihnen
sind wohl die Gäule durchgegangen.
134
00:09:13,636 --> 00:09:15,388
Es ist schon seit Langem geschlossen.
135
00:09:15,471 --> 00:09:19,767
Ich möchte es in einen
christlichen Themenpark verwandeln.
136
00:09:19,850 --> 00:09:23,396
Christlich?
Nun, das ist was anderes.
137
00:09:23,479 --> 00:09:26,190
Es ist nur so,
dass ich nicht viel Geld habe.
138
00:09:26,274 --> 00:09:29,277
Auch noch feilschen?
Verpiss dich, du Hippie.
139
00:09:29,360 --> 00:09:31,571
- Aber ich...
- Ganz recht, das war grob.
140
00:09:31,654 --> 00:09:32,780
Ich sag Ihnen was.
141
00:09:32,863 --> 00:09:36,158
Ich könnte den Park
als steuerfreie Spende absetzen.
142
00:09:36,242 --> 00:09:40,663
Wenn Sie das tun, baue ich hier
einen strahlenden Leuchtturm des Herrn.
143
00:09:40,746 --> 00:09:43,499
Oh, Sie sind ja total besessen.
144
00:09:43,583 --> 00:09:45,293
Von Gottes Gnade, meine ich.
145
00:09:45,376 --> 00:09:47,378
Es ist zum Kotzen...
146
00:09:47,461 --> 00:09:49,338
dass es nicht mehr Leute wie Sie gibt.
147
00:09:49,422 --> 00:09:51,090
Jetzt, raus...
148
00:09:51,173 --> 00:09:53,551
mit dem Stift, dann machen
wir das ganz offiziell.
149
00:09:53,634 --> 00:09:55,803
Gottes Segen sei mit Ihnen.
150
00:09:59,974 --> 00:10:03,603
Aus Geppettos Workshop machen wir
einen tollen Stall für die Krippe.
151
00:10:05,855 --> 00:10:10,693
So wird da nichts draus.
Probier mal ein wenig Vitamin B.
152
00:10:10,776 --> 00:10:12,862
BENZIN
153
00:10:14,405 --> 00:10:16,407
- Bist du verrückt?
- Ganz ruhig.
154
00:10:16,490 --> 00:10:18,909
Das ist ein kontrolliertes Feuer.
155
00:10:27,501 --> 00:10:32,214
- Blöde Teenager mit ihren Bierflaschen.
- Ja. Teenager.
156
00:10:34,759 --> 00:10:36,594
Ned, ich mache mir Sorgen um dich.
157
00:10:36,677 --> 00:10:39,430
Du hast die letzte Woche
nonstop gearbeitet.
158
00:10:39,513 --> 00:10:41,432
Es war doch schwieriger,
als ich dachte.
159
00:10:41,515 --> 00:10:45,728
Aber ich beklage mich nicht,
weil ich für unseren Herrn arbeite.
160
00:10:45,811 --> 00:10:47,521
Du bist unsere Vorarbeiterin, Maude.
161
00:10:47,605 --> 00:10:50,274
Auch aus dem Grab
kommandiert sie dich herum?
162
00:10:50,358 --> 00:10:52,360
- Geht das?
- Das macht mir nichts aus.
163
00:10:52,443 --> 00:10:55,446
Aber mein Geldbeutel
wird langsam etwas dünn.
164
00:10:55,529 --> 00:10:58,032
Wir könnten ja in der Gemeinde
um Spenden bitten, oder?
165
00:10:58,115 --> 00:11:00,910
Ich bin nicht so gut darin,
Leute anzubetteln.
166
00:11:00,993 --> 00:11:04,830
Aber ich. Ich bin gern
die Speerspitze dieser Bettel-Aktion.
167
00:11:04,914 --> 00:11:07,416
- Danke, Homer.
- Gern geschehen.
168
00:11:07,500 --> 00:11:09,377
Ich brauche einen Sack
und etwas Scharfes.
169
00:11:10,878 --> 00:11:13,756
Ich könnte diese Kostüme spenden.
170
00:11:13,839 --> 00:11:16,300
Sie stammen vom
Letztes-Abendmal-Tortenwerfen-Sketch.
171
00:11:16,384 --> 00:11:17,968
POLIZEIREVIER
172
00:11:18,052 --> 00:11:20,846
Du kannst die Raketen haben,
die ich konfisziert habe.
173
00:11:20,930 --> 00:11:24,600
Ein paar Chinesen behaupteten,
sie würden Neujahr im Februar feiern.
174
00:11:25,101 --> 00:11:29,605
Oh ja. Diese Leute und
ihre verrückten Betrügereien.
175
00:11:32,233 --> 00:11:33,275
Machen aber gutes Essen.
176
00:11:35,069 --> 00:11:38,698
Dieses Sägemehl wird die Kotze
in der Achterbahn aufsaugen.
177
00:11:38,781 --> 00:11:40,700
Das ist Willies Spezialmischung.
178
00:11:42,201 --> 00:11:47,373
- Duftet das etwa nach Zimt?
- Das verrate ich nicht.
179
00:11:47,456 --> 00:11:50,459
{\an8}Heute wird der Praiselandpark
feierlich eröffnet.
180
00:11:50,543 --> 00:11:54,255
{\an8}Und jetzt live zu dem Gründer,
Mr. Nedward Flanders.
181
00:11:54,338 --> 00:11:55,464
Guten Morgen, Kent.
182
00:11:55,548 --> 00:11:59,093
Unsere Freiwilligen haben Unglaubliches
geleistet, damit der Park fertig wird.
183
00:11:59,176 --> 00:12:00,761
Wir werden Springfield zeigen...
184
00:12:00,845 --> 00:12:05,349
dass Glaube und Hingabe
die wildesten Fahrten von allen sind.
185
00:12:05,433 --> 00:12:08,436
Ich höre gerade, dass der Bürgermeister
gleich das Band zerschneidet.
186
00:12:10,646 --> 00:12:14,817
Hiermit weihe ich diese neue Schule,
das Stadion oder eine Attraktion ein.
187
00:12:25,119 --> 00:12:27,830
SIE LEHRTE UNS DIE FREUDE DER
SCHAM UND DIE SCHAM DER FREUDE
188
00:12:27,913 --> 00:12:32,001
Nun ist dein Traum
endlich wahr geworden, Maude.
189
00:12:32,084 --> 00:12:33,961
KÖNIG DAVIDS
WILDE FAHRT
190
00:12:36,672 --> 00:12:40,134
Halt. Wer wagt es,
König David zu stören?
191
00:12:41,677 --> 00:12:42,803
Ruhe.
192
00:12:42,887 --> 00:12:48,225
Ihr seid in die Kammer eingedrungen,
in der ich meine 150 Psalme schrieb.
193
00:12:49,268 --> 00:12:51,812
Viel Spaß nun
beim Anhören aller Psalme.
194
00:12:52,855 --> 00:12:54,231
Nummer eins.
195
00:12:54,315 --> 00:12:58,986
"Gesegnet sei der Mann,
der nicht dem Rat der Bösen folgt..."
196
00:13:00,780 --> 00:13:03,324
Womit soll man draufschlagen?
Da ist doch gar kein Hammer.
197
00:13:03,407 --> 00:13:07,912
- Dein Glauben stoppt den Satan.
- Mein Gaumen? Ist der so hässlich?
198
00:13:07,995 --> 00:13:11,707
- Nein, du siehst wunderschön aus.
- Jetzt reicht's.
199
00:13:13,834 --> 00:13:18,547
Was hättest du gerne, kleiner Christ?
Vielleicht die Arche Noah voller Bonbons?
200
00:13:18,631 --> 00:13:24,220
- Gibt's da zwei von jeder Sorte?
- Nein. Das sind alles ganz einfache.
201
00:13:24,303 --> 00:13:26,347
Oder vielleicht eine Maude-Maske?
202
00:13:26,430 --> 00:13:29,517
Ich bin Maude. Gott ist klasse.
203
00:13:29,600 --> 00:13:30,976
Darf ich im Auto sitzen?
204
00:13:31,060 --> 00:13:34,021
- Wir setzen uns beide ins Auto.
- Tschüss.
205
00:13:34,104 --> 00:13:37,733
Ein Bibelpark ohne Bier?
Hier bin ich fertig.
206
00:13:37,817 --> 00:13:39,985
Diese Süßigkeiten sind
unterdurchschnittlich.
207
00:13:40,069 --> 00:13:43,906
Eine Religion, die Johannisbrot verwendet,
ist nichts für Carl Carlson.
208
00:13:45,407 --> 00:13:47,910
Aus dem Weg.
Du versperrst den Ausgang.
209
00:13:47,993 --> 00:13:50,496
Willst du einen Stempel,
damit du wieder reinkommst?
210
00:13:50,579 --> 00:13:51,997
Wag es ja nicht.
211
00:13:52,081 --> 00:13:54,708
- Tschüss, Leute.
- So ein Nepp.
212
00:13:54,792 --> 00:13:58,546
- Nicht mal das Abfackeln lohnt sich.
- Wo gehen die alle hin? Stimmt was nicht?
213
00:13:58,629 --> 00:14:03,050
- Das ist der Gipfel der Langeweile.
- Das ging in die Hose.
214
00:14:08,764 --> 00:14:11,851
Ich habe deinen Traum von einem
christlichen Vergnügungspark...
215
00:14:11,934 --> 00:14:14,562
in einen Verwirrungspark verwandelt.
216
00:14:14,645 --> 00:14:20,025
- Sag das nicht, Ned.
- Doch, es ist ein Verwirrungspark.
217
00:14:20,109 --> 00:14:22,319
ANDENKEN
218
00:14:22,403 --> 00:14:25,865
Tut mir leid, meine Liebe.
Schau mich bitte nicht so an.
219
00:14:36,667 --> 00:14:38,294
Das ist ein Wunder.
220
00:14:39,795 --> 00:14:44,341
- Fast, als wäre sie wieder lebendig.
- Was sagst du, schwebende Maske?
221
00:14:44,425 --> 00:14:46,343
Du willst, dass ich alle erschieße?
222
00:14:47,469 --> 00:14:50,222
Nein, ich hab nur Spaß gemacht.
Es ist ein Wunder.
223
00:15:01,567 --> 00:15:03,152
Das ist fantastisch.
224
00:15:03,235 --> 00:15:07,031
Ich war noch nie so kurz davor,
mir ungläubig die Augen zu reiben.
225
00:15:07,114 --> 00:15:09,199
Ach, was soll's?
226
00:15:10,117 --> 00:15:14,288
Das ist ein Zeichen Gottes,
dass wir alle verrückt werden.
227
00:15:17,124 --> 00:15:18,792
Hast du Probleme?
228
00:15:18,876 --> 00:15:21,170
- Hol das sofort zurück.
- Ja, Ma'am.
229
00:15:25,049 --> 00:15:28,594
Sieht aus, als wäre
unser Phänomen ein Phäno-nicht.
230
00:15:30,512 --> 00:15:33,182
Wenn man es nämlich
rational betrachtet...
231
00:15:37,978 --> 00:15:42,191
- Er spricht eine andere Sprache.
- Hör doch auf, Seymour.
232
00:15:42,274 --> 00:15:44,109
Such den Knaben
mit meiner Handtasche.
233
00:15:45,361 --> 00:15:48,906
Es war unglaublich.
Ich habe den Himmel gesehen.
234
00:15:48,989 --> 00:15:51,408
Aber es gab keine Wolken
oder harfespielende Engel...
235
00:15:51,492 --> 00:15:54,036
wie am Ende von so vielen
Kurzfilmen der Drei Stooges.
236
00:15:54,119 --> 00:15:55,996
Es war eine goldene Grundschule...
237
00:15:56,080 --> 00:15:59,500
und das Lehrerzimmer war so lang,
wie das Auge nur reichte.
238
00:15:59,583 --> 00:16:01,502
Und kein einziger kam jemals zu spät.
239
00:16:01,585 --> 00:16:03,253
- War ich auch dort?
- Nein.
240
00:16:03,337 --> 00:16:06,382
Es war der Himmel.
Meine Vision des Himmels.
241
00:16:07,508 --> 00:16:11,261
Das war sicher der Wille von Maude.
242
00:16:11,345 --> 00:16:14,556
Ich will auch, dass mir
Maudes Statue eine Vision gibt.
243
00:16:14,640 --> 00:16:18,352
- Ich will auch halluzinieren.
- Verzeihung.
244
00:16:18,435 --> 00:16:23,148
Im Eintrittspreis sind keine Visionen
oder Wunder enthalten.
245
00:16:23,232 --> 00:16:25,567
Ja, Leute.
Die Macht Christi ermahnt euch...
246
00:16:25,651 --> 00:16:27,277
Ned noch $10 dazuzugeben.
247
00:16:28,320 --> 00:16:31,824
Homer, nein. Ich kann keine
göttliche Offenbarung ausbeuten.
248
00:16:31,907 --> 00:16:33,993
Warum nicht? Das tun doch alle.
249
00:16:34,076 --> 00:16:36,161
Man kann das Geld auch
ans Waisenhaus spenden.
250
00:16:36,245 --> 00:16:38,497
Wie ich hörte,
brauchen sie eine neue Mauer.
251
00:16:38,580 --> 00:16:41,375
Drei reichen nicht.
252
00:16:44,503 --> 00:16:47,256
PRAISELAND
GASTSTAR: DIE WUNDER-MAUDE
253
00:16:48,465 --> 00:16:50,092
FÜR DIE WAISEN
254
00:16:51,802 --> 00:16:53,887
Maude, ich bin Disco Stu.
255
00:16:53,971 --> 00:16:58,017
Zeig mir ein Stück vom Himmel,
du totes Klasseweib.
256
00:17:05,607 --> 00:17:08,318
Disco Stu. Hier lang.
257
00:17:08,861 --> 00:17:12,156
Hey, heiliger Petrus.
Du hast gesagt, es wäre voll.
258
00:17:12,239 --> 00:17:13,949
Oh ja.
259
00:17:14,033 --> 00:17:15,784
Mann.
260
00:17:18,120 --> 00:17:22,249
- Wow, Frank Sinatra.
- Für mich ist das die Hölle. Klar?
261
00:17:29,673 --> 00:17:32,551
- Wer kommt als Nächster?
- Das bin ich. Danke, Kleiner.
262
00:17:44,271 --> 00:17:49,276
Mein Stuhl führt ein Eigenleben.
Helfen Sie mir, Mr. Spock.
263
00:17:49,359 --> 00:17:52,279
Kruzitürken.
Mein Kapitän schwebt in Gefahr.
264
00:17:55,783 --> 00:17:59,286
Du hast das Leben des Kapitäns gerettet.
Ich will mit dir rummachen.
265
00:17:59,369 --> 00:18:01,663
Und Catwoman und Agent 99 auch.
266
00:18:05,876 --> 00:18:08,378
Wieso haben hier alle Visionen, Daddy?
267
00:18:08,462 --> 00:18:11,131
Das kann man nicht erklären.
Das ist der Wille Gottes.
268
00:18:11,215 --> 00:18:13,967
Man kann auch nicht erklären,
wie ein Flugzeug fliegt.
269
00:18:14,051 --> 00:18:19,181
Dummer Grill, jetzt brenn schon.
Das Gas ist doch ganz aufgedreht.
270
00:18:19,264 --> 00:18:21,391
Steck mal den Kopf rein
und schau, was los ist.
271
00:18:21,475 --> 00:18:23,102
Gute Idee.
272
00:18:23,185 --> 00:18:26,188
Lass das, Dad.
Ich glaube, die Leitung ist defekt.
273
00:18:26,271 --> 00:18:28,440
Die Leitung ist defekt?
274
00:18:38,742 --> 00:18:42,621
Nein, das ist gar kein göttliches Wunder.
275
00:18:42,704 --> 00:18:45,332
Alle werden nur von dem Gas betäubt.
276
00:18:49,962 --> 00:18:52,589
Meine Herrschaften, ich befürchte...
277
00:18:52,673 --> 00:18:56,593
dass ich Ihnen etwas Enttäuschendes
über die Statue sagen muss.
278
00:18:56,677 --> 00:18:58,345
Hören Sie...
279
00:19:00,305 --> 00:19:05,310
Was ist los, Mr. Flanders?
Stimmt was mit dem Wunder nicht?
280
00:19:05,394 --> 00:19:09,565
Wird es trotzdem
noch Geld für die Waisen geben?
281
00:19:13,068 --> 00:19:17,030
Hallo, Gaslieferant?
Wie giftig ist Ihr Gas eigentlich?
282
00:19:18,657 --> 00:19:21,869
Wir sind hier draußen,
die Luft zirkuliert sehr gut.
283
00:19:21,952 --> 00:19:24,997
Das... Wieso könnte es
noch schlimmer sein?
284
00:19:25,080 --> 00:19:28,250
OK. Dauerhafter Gehirnschaden
oder nur vorübergehender?
285
00:19:28,333 --> 00:19:30,085
Verstehe.
286
00:19:30,169 --> 00:19:34,006
Ich muss Praiseland schließen.
Es könnte sich jemand verletzen.
287
00:19:35,674 --> 00:19:39,803
Könnte sich verletzen. Könnte.
Könnte aber auch anders kommen.
288
00:19:39,887 --> 00:19:42,848
Ned, Praiseland hat
eine ganze Stadt begeistert...
289
00:19:42,931 --> 00:19:47,019
mit seiner inspirierenden Botschaft
und den giftigen Trancezuständen.
290
00:19:47,102 --> 00:19:51,732
Schau dir die lachenden Gesichter an.
Reiche und Arme sind beisammen.
291
00:19:51,815 --> 00:19:54,776
Halbstarke teilen ihr Brot mit Strebern.
292
00:19:54,860 --> 00:19:57,946
Waisen zünden an einer
defekten Gasleitung Kerzen an.
293
00:19:58,030 --> 00:20:00,407
Sie zünden Kerzen an?
294
00:20:03,785 --> 00:20:05,370
- Nein!
- Nein!
295
00:20:07,915 --> 00:20:13,462
- Ich spüre meine Beine nicht mehr.
- Ich schmecke Blut.
296
00:20:15,088 --> 00:20:16,965
Erwachsene greifen Waisen an?
297
00:20:17,049 --> 00:20:19,593
Maude Flanders würde das
nicht gut finden.
298
00:20:19,676 --> 00:20:21,887
- Sicher nicht.
- Niemals.
299
00:20:21,970 --> 00:20:23,263
Auf keinen Fall, verdammt.
300
00:20:23,347 --> 00:20:27,184
Hier geht's langsam
zu wie im Verrücktenland.
301
00:20:27,267 --> 00:20:29,603
- Anstelle von Praiseland.
- Verstehe.
302
00:20:29,686 --> 00:20:32,022
Das ist ein Wortspiel.
303
00:20:34,483 --> 00:20:35,651
FÜR IMMER GESCHLOSSEN
304
00:20:37,819 --> 00:20:39,488
Gott möge sich...
305
00:20:39,571 --> 00:20:42,783
Ihrer gasschnüffelnden,
waisenschlagenden Seele erbarmen.
306
00:20:42,866 --> 00:20:45,035
Der Herr sei mit Ihnen.
307
00:20:45,535 --> 00:20:49,957
Hey, Ned. Ich hab gerade von deinem Park
in dem AAA-Magazin gelesen.
308
00:20:50,040 --> 00:20:54,002
Ned, sieh mal, wer da ist.
Das Mädchen, das du nicht magst.
309
00:20:54,086 --> 00:20:55,420
Oder doch.
310
00:20:57,547 --> 00:21:01,093
- Deine Haare sind wieder gewachsen.
- Das ist eine Perücke.
311
00:21:01,176 --> 00:21:05,013
Reden wir nicht mehr davon.
Was ist denn hier passiert?
312
00:21:05,097 --> 00:21:07,891
Soll ich dir das
bei einer Tasse Kaffee erzählen?
313
00:21:07,975 --> 00:21:10,435
Wenn du es überhaupt
noch mal mit mir probieren willst.
314
00:21:20,779 --> 00:21:25,242
- Willst du das wirklich tun, Ned?
- Ja, ich will.
315
00:21:31,123 --> 00:21:35,002
- Gehen wir morgen ins Kino?
- Tolle Idee.
316
00:21:35,085 --> 00:21:38,380
Ich glaube, mit Ned
kommt jetzt alles wieder ins Lot.
317
00:22:31,058 --> 00:22:32,059
{\an8}Übersetzung:
Regina Delattre