1
00:00:15,682 --> 00:00:18,518
VANDAAG IS HET NIET MODDERDAG
2
00:01:21,748 --> 00:01:24,084
SPRINGFIELD YMCA
NU 30 PROCENT MINDER STANK
3
00:01:24,167 --> 00:01:25,293
OPEN HUIS
4
00:01:25,376 --> 00:01:27,378
Welkom in de YMCA van Springfield.
5
00:01:27,462 --> 00:01:30,173
{\an8}Vanavond kun je gratis
introductielessen volgen.
6
00:01:30,256 --> 00:01:31,966
{\an8}Als je je er voor een opgeeft...
7
00:01:32,050 --> 00:01:34,552
{\an8}betaal je pas je lidmaatschap
en inschrijvingsgeld.
8
00:01:37,388 --> 00:01:39,849
{\an8}Ik weet het.
We zien jullie hier niet meer terug.
9
00:01:39,933 --> 00:01:41,184
Dat klopt.
10
00:01:41,267 --> 00:01:42,435
85 EN OUDER
BASKETBALCOMPETITIE
11
00:01:42,977 --> 00:01:45,271
Boogballetje.
12
00:01:45,355 --> 00:01:46,773
{\an8}Drie tegen een.
13
00:01:46,856 --> 00:01:49,275
{\an8}Dit gaat een hoge score worden.
14
00:01:49,359 --> 00:01:53,363
{\an8}Het is jouw beurt om de bal
uit het perzikenmandje te halen.
15
00:01:53,446 --> 00:01:56,699
{\an8}Vandaag of morgen haal ik een bal
uit jouw perzikenmandje.
16
00:01:56,783 --> 00:01:58,576
Welkom bij gymnastiek.
17
00:01:58,660 --> 00:01:59,953
{\an8}Ik ben coach Lugash.
18
00:02:00,036 --> 00:02:04,791
{\an8}Ik kwam in '83 naar dit land middels
radslagen over de Berlijnse Muur.
19
00:02:06,668 --> 00:02:09,921
Geen gegiechel.
Dat verzwakt de lendenen.
20
00:02:10,004 --> 00:02:11,923
{\an8}Wat een engeltje.
21
00:02:12,006 --> 00:02:14,050
{\an8}Hoe oud ben je?
-Acht.
22
00:02:14,134 --> 00:02:15,468
{\an8}Acht? Te oud.
23
00:02:15,552 --> 00:02:17,387
{\an8}Ga naar huis, oma.
24
00:02:17,470 --> 00:02:19,389
{\an8}Het spijt me, kleine meid.
25
00:02:19,472 --> 00:02:23,560
{\an8}Lugash moet naar hiernaast
voor cursus woedebeheersing.
26
00:02:23,643 --> 00:02:27,188
{\an8}Waardeloze cursus woedebeheersing.
27
00:02:27,272 --> 00:02:29,524
{\an8}Ik heb er zo'n hekel aan.
28
00:02:29,607 --> 00:02:32,026
{\an8}Ik spuug erop.
29
00:02:32,902 --> 00:02:35,238
{\an8}Yo, jongen, deze cursus is te gek.
30
00:02:35,321 --> 00:02:37,824
{\an8}Je gaat van slonzig naar netjes.
31
00:02:37,907 --> 00:02:39,534
{\an8}Cool.
32
00:02:40,660 --> 00:02:43,163
{\an8}Welkom bij m'n les in etiquette.
33
00:02:43,246 --> 00:02:44,998
'De fatsoenlijke jongeman.'
34
00:02:45,081 --> 00:02:46,332
Die zwarte man zei...
35
00:02:46,416 --> 00:02:48,960
{\an8}Beschuldig je m'n man van misleiding?
36
00:02:49,043 --> 00:02:52,422
Grote genade.
Ik zou je in je reet moeten schieten.
37
00:02:52,964 --> 00:02:55,091
Ik kies Carl.
38
00:02:55,175 --> 00:02:58,011
Lenny en Carl. Dat klinkt goed.
39
00:02:58,094 --> 00:03:00,847
Mijn beurt, hè? Eens kijken...
40
00:03:00,930 --> 00:03:02,098
Kies mij, kies mij.
41
00:03:02,182 --> 00:03:04,726
{\an8}Ik heb basketbaldromen,
En niet zo weinig ook.
42
00:03:04,809 --> 00:03:07,937
{\an8}Oké, Homer.
-Ja, losers.
43
00:03:08,021 --> 00:03:10,106
{\an8}Losers, losers.
44
00:03:10,190 --> 00:03:11,733
Je zei toch Homer?
45
00:03:12,567 --> 00:03:14,444
Losers.
46
00:03:14,527 --> 00:03:17,780
{\an8}Ik kies professor Frink.
-Daar zul je geen spijt van krijgen.
47
00:03:17,864 --> 00:03:22,202
{\an8}Met m'n passeren en dribbelen
en m'n flubberschoenen.
48
00:03:22,285 --> 00:03:24,412
En daar ga ik. Het is gewoon eng.
49
00:03:24,495 --> 00:03:25,955
En dat deed pijn.
50
00:03:26,039 --> 00:03:28,833
{\an8}De flubber zet m'n voeten
in vuur en vlam.
51
00:03:28,917 --> 00:03:31,628
{\an8}Voordat we beginnen,
wil fitnessfanaat...
52
00:03:31,711 --> 00:03:34,547
Ranier Wolfcastle iets zeggen
over de YMCA in Springfield.
53
00:03:36,049 --> 00:03:38,092
O, hallo.
54
00:03:39,802 --> 00:03:42,639
Ik heb de YMCA in Springfield gekocht.
55
00:03:42,722 --> 00:03:46,392
Ik ben van plan hem af te breken en
er een natuurreservaat van te maken...
56
00:03:46,476 --> 00:03:49,103
waar ik op dodelijkste
van alle dieren ga jagen.
57
00:03:49,187 --> 00:03:50,396
Mensen.
58
00:03:50,480 --> 00:03:52,148
En nu gaan we basketballen.
59
00:03:52,732 --> 00:03:55,276
Lenny is gelanceerd.
60
00:03:57,237 --> 00:03:58,404
Dat is een overtreding.
61
00:03:58,488 --> 00:04:01,366
Ik ga naar huis en neem de bal mee.
62
00:04:01,449 --> 00:04:04,452
Hé, dat is jouw bal niet.
63
00:04:05,286 --> 00:04:08,331
De jacht begint nu.
64
00:04:11,125 --> 00:04:12,877
Je bent het mannetje, Carl.
65
00:04:12,961 --> 00:04:15,255
Ik geloof dat je kunt vliegen.
66
00:04:15,338 --> 00:04:17,548
Ik ben 't zat
dat iedereen denkt dat ik...
67
00:04:17,632 --> 00:04:20,260
goed kan basketballen
omdat ik Afro-Amerikaan ben.
68
00:04:23,930 --> 00:04:26,432
Go, Carl. Go, Carl.
69
00:04:26,516 --> 00:04:28,518
M'n verjaardag. M'n verjaardag.
70
00:04:28,601 --> 00:04:31,521
Drie op een rij. In je brievenbus, baby.
71
00:04:37,193 --> 00:04:39,946
Willie tilt z'n kilt voor twee punten.
72
00:04:42,532 --> 00:04:45,785
Een geheim plan dat ik wilde bewaren
voor de Olympische Spelen.
73
00:04:45,868 --> 00:04:49,664
Of misschien voor de laatste vier.
Dit is het plan.
74
00:04:49,747 --> 00:04:52,625
Skinner, ik wil dat jij Carl blokkeert.
75
00:04:52,709 --> 00:04:54,877
Moe, jij kunt op de bank gaan zitten.
76
00:04:54,961 --> 00:04:56,921
Homer, jij valt verdediger Willie aan.
77
00:04:57,005 --> 00:04:58,965
Geen sprake van dat ik Willie aanval.
78
00:04:59,048 --> 00:05:02,385
Ja, dat doe je wel.
Ben je een teamspeler, of niet?
79
00:05:02,969 --> 00:05:05,680
O, jeetje. M'n schoenveter is los.
80
00:05:05,763 --> 00:05:09,267
Ik ga op één knie zitten
om er een knoop in te leggen.
81
00:05:11,019 --> 00:05:14,022
Bijt in het stof, stervelingen.
82
00:05:15,106 --> 00:05:17,108
Niks aan de hand.
83
00:05:20,445 --> 00:05:22,322
{\an8}SPRINGFIELD
ALGEMEEN ZIEKENHUIS
84
00:05:22,405 --> 00:05:26,701
Homer, ik ben bang dat je
je voorste kniebanden hebt gescheurd.
85
00:05:26,784 --> 00:05:28,995
Zei je voorste?
86
00:05:29,912 --> 00:05:31,581
Ja.
87
00:05:32,665 --> 00:05:34,083
Hoe is het gebeurd?
88
00:05:34,167 --> 00:05:39,005
Misschien frist een beetje morfine
m'n geheugen op.
89
00:05:41,090 --> 00:05:44,677
Ik weet het niet.
Ik ben nog steeds een beetje wazig.
90
00:05:44,761 --> 00:05:46,888
O, ja.
91
00:05:46,971 --> 00:05:49,891
Ik herinner het me
als de dag van gisteren.
92
00:05:50,433 --> 00:05:51,684
Het is vandaag gebeurd.
93
00:05:51,768 --> 00:05:54,270
Hé, man. Je verstoort m'n roes.
94
00:05:54,354 --> 00:05:59,776
Het begon allemaal toen ik...
95
00:06:02,987 --> 00:06:04,906
Ga, Homer.
96
00:06:07,200 --> 00:06:08,743
Ja.
97
00:06:10,828 --> 00:06:12,747
Jetson.
98
00:06:13,456 --> 00:06:15,208
Je moet naar de operatiekamer.
99
00:06:15,291 --> 00:06:19,253
Met een beetje morfine
ben ik daar sneller.
100
00:06:23,716 --> 00:06:26,969
We hebben onze vader al zo vaak
onder het mes zien gaan.
101
00:06:27,053 --> 00:06:29,931
Nog één operatie en ik krijg
een gratis hysterectomie.
102
00:06:33,226 --> 00:06:36,521
Homer, je zult helemaal genezen
van je ruggengraatbeschadiging.
103
00:06:36,604 --> 00:06:38,398
Hoezo ruggengraatbeschadiging?
104
00:06:38,481 --> 00:06:39,899
Hij viel van de brancard.
105
00:06:39,982 --> 00:06:43,611
Maar het kost tijd en rehabilitatie
voordat hij weer kan gaan werken.
106
00:06:43,694 --> 00:06:47,532
M'n werk missen? Zonder de Nucleon
Centrale is m'n leven waardeloos.
107
00:06:47,615 --> 00:06:50,743
O, en je moet ook
deze forse ziekenhuisrekeningen betalen.
108
00:06:50,827 --> 00:06:54,580
Je had je niet zo vaak moeten laten
knippen en pornofilms moeten bestellen.
109
00:06:54,664 --> 00:06:57,625
Maar Dr. Naaigaren klonk
alsof het een onschuldige film was.
110
00:06:57,708 --> 00:07:00,044
Maak je geen zorgen over de rekening.
111
00:07:00,128 --> 00:07:02,839
We belazeren nooit...
Kijk uit, een beer.
112
00:07:02,922 --> 00:07:04,507
Rennen.
113
00:07:13,850 --> 00:07:15,560
SPOEDGEVALLEN
114
00:07:15,643 --> 00:07:18,980
Homer, je mag twee weken lang
niet op dat been staan.
115
00:07:19,063 --> 00:07:21,774
Twee weken?
Wat moet ik al die tijd doen?
116
00:07:21,858 --> 00:07:24,569
Op m'n reet zitten en tv kijken?
117
00:07:24,652 --> 00:07:26,154
Dat is niks voor mij, man.
118
00:07:26,237 --> 00:07:28,823
Er zijn mensen door die deur gegaan...
119
00:07:28,906 --> 00:07:30,658
die er veel erger aan toe zijn.
120
00:07:31,409 --> 00:07:32,702
Het kan niet erger.
121
00:07:35,872 --> 00:07:37,999
Iedereen heeft plezier, behalve ik.
122
00:07:42,420 --> 00:07:45,131
Mrs Simpson, mag Homer
buiten komen spelen?
123
00:07:45,214 --> 00:07:48,092
Homer kan lange tijd
niet buiten komen spelen.
124
00:07:49,093 --> 00:07:50,803
Maakt u pudding voor me?
125
00:07:50,887 --> 00:07:53,514
Wegwezen, Barney Gumble.
126
00:07:54,932 --> 00:07:57,018
Ik kan altijd bij jullie komen zitten.
127
00:07:57,101 --> 00:07:59,145
Ik moet over 15 minuten
gaan honkballen.
128
00:07:59,228 --> 00:08:03,524
Ik heb een bijeenkomst van 'Breng de
ouderwetse speelmiddag terug'.
129
00:08:04,192 --> 00:08:06,152
De rollen zijn omgedraaid.
130
00:08:06,235 --> 00:08:10,865
Nu ben jij de invalide
en ik de hippe, jonge gozer.
131
00:08:10,948 --> 00:08:13,159
Daar gaat m'n waarschuwende vinger.
132
00:08:13,242 --> 00:08:15,369
Ik verveel me zo.
133
00:08:15,453 --> 00:08:18,456
Er zijn genoeg manieren
om de tijd door te brengen.
134
00:08:18,539 --> 00:08:20,124
Hijs je broek op.
135
00:08:20,208 --> 00:08:22,585
Knijp je billen samen.
136
00:08:24,086 --> 00:08:26,422
Word vriend van een Chinees.
137
00:08:26,506 --> 00:08:29,175
Mr Simpson,
u mocht het tehuis niet verlaten.
138
00:08:29,258 --> 00:08:30,468
Dank je, Ping Pong.
139
00:08:30,551 --> 00:08:34,347
Ik heet Craig.
-Vast wel.
140
00:08:36,557 --> 00:08:38,392
Het is hier zo saai.
141
00:08:38,476 --> 00:08:41,145
Ik moet iets doen, anders word ik gek.
142
00:08:41,229 --> 00:08:43,856
Ik weet wat. Ik kruis de beesten...
143
00:08:43,940 --> 00:08:46,567
met elkaar.
144
00:08:50,571 --> 00:08:52,949
Binnenkort heb ik een wonderkruising...
145
00:08:53,032 --> 00:08:57,078
die zo trouw is als een kat
en zo hygiënisch als een hond.
146
00:09:05,503 --> 00:09:08,631
Nee, zo doe je dat niet.
147
00:09:08,714 --> 00:09:10,800
Slapjanussen.
148
00:09:10,883 --> 00:09:12,093
Hé, Homer.
149
00:09:12,176 --> 00:09:16,389
Wat heerlijk om weer eens
met een mens te kunnen praten.
150
00:09:16,472 --> 00:09:18,224
Stomme Flanders.
151
00:09:18,307 --> 00:09:20,685
Ik wil je wat vragen.
De babysitter komt niet.
152
00:09:20,768 --> 00:09:23,312
Ik heb kaarten
voor een christelijk rockconcert.
153
00:09:23,396 --> 00:09:24,689
CHRIS ROCK
IN CONCERT
154
00:09:24,772 --> 00:09:26,732
Het wordt een heilzame avond.
155
00:09:26,816 --> 00:09:30,987
Zou Marge op Rouwdouw Roddy
en Tod de Tyfoon willen passen?
156
00:09:31,070 --> 00:09:32,280
Marge is er niet.
157
00:09:32,363 --> 00:09:34,448
Ze moest een lijk gaan identificeren.
158
00:09:37,702 --> 00:09:39,662
Dit is niet m'n oom Lou.
159
00:09:39,745 --> 00:09:41,247
En deze man is niet dood.
160
00:09:41,330 --> 00:09:44,959
Dat probeer ik je
de hele tijd te vertellen.
161
00:09:45,042 --> 00:09:47,378
Dat is gas dat ontsnapt.
162
00:09:48,087 --> 00:09:51,215
Zou jij op de kinderen willen passen?
Anders ben ik de sigaar.
163
00:09:51,299 --> 00:09:53,092
Dan heb ik wat gezelschap.
164
00:09:53,175 --> 00:09:56,679
En die sigaar die je aanbiedt
is aantrekkelijk.
165
00:10:01,892 --> 00:10:06,147
Mr Simpson, mogen we nog
een boterham met pudding en snoep?
166
00:10:06,230 --> 00:10:07,898
Natuurlijk. Eet je het schompes.
167
00:10:07,982 --> 00:10:10,026
En noem me maar Homer.
168
00:10:10,109 --> 00:10:13,654
Papa zegt dat volwassenen
bij hun voornaam noemen onbeschoft is.
169
00:10:13,738 --> 00:10:16,198
Papa is er niet, of wel soms?
170
00:10:19,035 --> 00:10:20,369
KINDEREN ZEGGEN
DE GEKSTE DINGEN
171
00:10:20,870 --> 00:10:24,457
Wat speel jij graag?
172
00:10:24,540 --> 00:10:26,375
Pokémon
-Pokémon?
173
00:10:26,459 --> 00:10:28,753
Pokémon. Pokey en de man...
174
00:10:28,836 --> 00:10:31,047
en er gebeurt iets als die man...
175
00:10:31,130 --> 00:10:34,717
naar buiten komt in dat ding
en hij loopt...
176
00:10:37,887 --> 00:10:39,680
Dat is heel gek.
177
00:10:39,764 --> 00:10:42,016
Hebben jullie het naar je zin gehad?
178
00:10:42,099 --> 00:10:44,644
Ja, Mr Simpson was erg grappig.
179
00:10:44,727 --> 00:10:48,314
Hij vertelde ons hoe hij
door de wereld wordt belazerd.
180
00:10:48,397 --> 00:10:50,941
Ach, ja. Hoe was het concert?
181
00:10:51,025 --> 00:10:55,071
Ik heb nog nooit een predikant gehoord
die zo vaak vloekt.
182
00:10:55,154 --> 00:10:56,697
Nogmaals bedankt.
183
00:10:56,781 --> 00:10:58,115
Het was leuk.
184
00:10:58,199 --> 00:11:03,412
Mijn kinderen zijn m'n verhalen zat,
maar zij krijgen er geen genoeg van.
185
00:11:03,496 --> 00:11:05,539
Mag Mr Simpson
elke dag op ons passen?
186
00:11:05,623 --> 00:11:09,335
Roddy, het is hier geen kinderdagverblijf.
187
00:11:09,418 --> 00:11:12,630
Vertel me niet wat ik niet doe?
-Is dit een kinderdagverblijf?
188
00:11:12,713 --> 00:11:14,590
Dat zou je wel willen, hè?
189
00:11:14,674 --> 00:11:15,841
Zeker te weten.
190
00:11:15,925 --> 00:11:18,344
Dan kunnen de jongens
na school ergens heen.
191
00:11:18,427 --> 00:11:21,263
Dan doe ik het,
alleen om die blik van je te zien.
192
00:11:22,515 --> 00:11:23,808
Precies, die.
193
00:11:23,891 --> 00:11:25,685
{\an8}OOM HOMERS
KINDERDAGVERBLIJF
194
00:11:27,770 --> 00:11:28,896
MARGE SIMPSON
EIGENARESSE
195
00:11:28,979 --> 00:11:30,731
Waarom staat m'n naam hierop?
196
00:11:30,815 --> 00:11:33,442
Iets juridisch om me te beschermen.
197
00:11:33,526 --> 00:11:36,237
Is je knie echt walgelijk om te zien?
198
00:11:36,320 --> 00:11:37,571
Kijk zelf maar.
199
00:11:40,032 --> 00:11:42,576
Mag ik hem aanraken?
-Natuurlijk. Toe maar.
200
00:11:43,953 --> 00:11:46,247
Het geneest over m'n hele hand.
201
00:11:48,916 --> 00:11:51,335
Hij voelt dat je bang bent.
202
00:11:52,586 --> 00:11:55,923
Hallo. Ik wil gebruik maken
van jullie babygevangenis.
203
00:11:56,006 --> 00:11:57,508
Het heet kinderdagverblijf.
204
00:11:57,591 --> 00:11:59,385
Maakt niet uit. Neem ze.
205
00:11:59,468 --> 00:12:02,096
Wat een schatjes.
206
00:12:02,179 --> 00:12:05,850
Iets medisch dat ik moet weten?
-Ja, waarschijnlijk wel.
207
00:12:06,434 --> 00:12:08,227
{\an8}1 MAAND LATER
208
00:12:08,310 --> 00:12:12,022
Homer, je litteken is helemaal genezen.
209
00:12:12,106 --> 00:12:14,859
Allemaal dankzij
m'n dankbare werk met kinderen.
210
00:12:14,942 --> 00:12:16,277
En doordat ik er niet aan krab.
211
00:12:16,360 --> 00:12:18,487
Hoe gaat het met je kinderdagverblijf?
212
00:12:18,571 --> 00:12:19,739
Geweldig.
213
00:12:19,822 --> 00:12:22,950
Met kinderen samen zijn
maakt me bijna net zo high als morfine.
214
00:12:23,033 --> 00:12:24,910
Heb je wat voor me?
215
00:12:25,745 --> 00:12:28,497
Jij altijd met je morfine.
216
00:12:31,333 --> 00:12:32,668
Kiekeboe.
217
00:12:32,752 --> 00:12:35,337
Kiekeboe. Kiekeboe. Kiekeboe.
218
00:12:35,421 --> 00:12:37,798
Pap doet dat al twee uur achter elkaar.
219
00:12:37,882 --> 00:12:40,968
Nooit gezien dat een baby
het eerder zat is dan een volwassene.
220
00:12:43,179 --> 00:12:45,222
Kiekeboe.
221
00:12:45,306 --> 00:12:48,517
Oom Homer, zing dat gekke nummer
nog eens, dat we zo leuk vinden.
222
00:12:49,435 --> 00:12:50,603
Oké.
223
00:13:05,785 --> 00:13:09,997
Ik kan me de laatste keer niet herinneren
dat pap een smartlap voor ons zong.
224
00:13:10,080 --> 00:13:14,877
Ik dacht dat je dit dagverblijf zou doen
totdat je knie beter was.
225
00:13:14,960 --> 00:13:19,006
Ja, maar toen ontdekte ik de vreugde
van kinderen opvoeden.
226
00:13:19,089 --> 00:13:21,342
En wij dan?
-Maak je geen zorgen, schatje.
227
00:13:21,425 --> 00:13:23,969
Ooit heb je zelf kinderen.
228
00:13:24,053 --> 00:13:26,430
Dan snap je m'n vreugde.
229
00:13:30,684 --> 00:13:35,231
Hé Bart. Je vader gaf me
deze tijdelijke tatoeage. Hij is zo cool.
230
00:13:35,314 --> 00:13:36,357
HOMER HEERST
231
00:13:41,153 --> 00:13:42,863
Je hebt de allerbeste vader.
232
00:13:42,947 --> 00:13:45,407
Hij las me een verhaal
voor over Chinees eten.
233
00:13:45,491 --> 00:13:48,869
Je kent de echte Homer niet.
Niks anders dan boeren en verwaarlozen.
234
00:13:48,953 --> 00:13:53,290
Ik denk dat we je vader
een beetje beter kennen dan jij, Bart.
235
00:13:53,374 --> 00:13:54,959
Is dat mijn jas?
236
00:13:55,042 --> 00:13:57,336
Hij zei dat hij me beter stond.
237
00:14:00,256 --> 00:14:02,758
als je blij bent en het weet
zeg dan iets vies
238
00:14:02,842 --> 00:14:04,260
Tieten.
-Kont.
239
00:14:04,635 --> 00:14:06,554
Bokshandschoen.
240
00:14:08,973 --> 00:14:12,309
Ze lachen voortdurend, om niks.
241
00:14:12,393 --> 00:14:15,646
Waarom zijn ouders altijd
aardiger tegen andere kinderen?
242
00:14:15,729 --> 00:14:18,274
Pap denkt dat wij er altijd zullen zijn.
243
00:14:18,357 --> 00:14:19,775
Wacht maar.
244
00:14:19,859 --> 00:14:22,945
Hierdoor gaat z'n hart voor ons open.
245
00:14:31,161 --> 00:14:33,873
Wat een mooi lijstje.
246
00:14:33,956 --> 00:14:36,584
Perfect voor
m'n kinderdagverblijfvergunning.
247
00:14:36,667 --> 00:14:38,878
Lief.
248
00:14:43,883 --> 00:14:45,801
Goed vasthouden, allemaal.
249
00:14:45,885 --> 00:14:49,763
Drie, twee, een, daar gaan we.
250
00:14:52,474 --> 00:14:55,352
Dat was reusachtig.
251
00:14:55,436 --> 00:14:56,937
Waar is Ralph?
252
00:14:57,021 --> 00:14:58,981
Ik was er bijna geweest.
253
00:15:00,024 --> 00:15:03,068
Homer, deze meneer is
van de Toffe Vent Awards.
254
00:15:03,152 --> 00:15:05,863
We belonen mensen
die de gemeenschap beter maken.
255
00:15:05,946 --> 00:15:07,531
Zoals jij, met je dagverblijf.
256
00:15:07,615 --> 00:15:09,867
Ik draag eraan bij door weinig te klagen.
257
00:15:09,950 --> 00:15:11,744
M'n meisje.
258
00:15:11,827 --> 00:15:16,123
Deze cameraploeg gaat filmen
wat er bij je werk allemaal komt kijken.
259
00:15:16,206 --> 00:15:18,834
Is er een cateringtafel?
-Die staat al klaar.
260
00:15:21,295 --> 00:15:23,047
Dit niet filmen.
261
00:15:23,714 --> 00:15:27,134
VERBODEN
TOEGANG
262
00:15:27,217 --> 00:15:29,845
Dit is een filmset. Geen bezoekers.
263
00:15:29,929 --> 00:15:31,138
Het is mijn kamer.
264
00:15:31,221 --> 00:15:33,766
Als je wilt, kun je hierop zitten.
265
00:15:35,100 --> 00:15:36,852
De chauffeurs slapen in m'n kamer.
266
00:15:36,936 --> 00:15:38,729
We geven alleen onze ogen rust.
267
00:15:38,812 --> 00:15:41,607
Want slechte kinderen bestaan niet.
268
00:15:42,232 --> 00:15:43,943
Je stond op m'n arm.
269
00:15:44,026 --> 00:15:46,820
Sorry, papa dacht
dat je een hoop kabels was.
270
00:15:46,904 --> 00:15:48,989
Wat is het Homer Liefdeprogramma?
271
00:15:49,073 --> 00:15:52,826
M'n kinderen dragen deze hartjes, zodat
ze weten dat we altijd van ze houden.
272
00:15:54,078 --> 00:15:55,621
Heb je ze zelf gemaakt?
273
00:15:55,704 --> 00:15:58,332
Ja, door de magie van de liefde.
274
00:15:58,415 --> 00:15:59,959
Het is bijna nacht.
275
00:16:00,042 --> 00:16:02,503
Er moet een manier zijn
om pap terug te pakken.
276
00:16:02,586 --> 00:16:06,298
Ik heb het vilt slordig geknipt.
277
00:16:06,382 --> 00:16:09,385
We moeten de wereld laten zien
hoe pap werkelijk is .
278
00:16:09,468 --> 00:16:12,388
Dan wordt alles weer normaal.
279
00:16:14,306 --> 00:16:17,184
Alles weer normaal.
280
00:16:18,060 --> 00:16:21,146
{\an8}DE TOFFE VENT AWARDS
'ZINLOOS' - N.Y. TIMES
281
00:16:23,190 --> 00:16:24,566
ik ben een aardige vent
282
00:16:24,650 --> 00:16:26,193
ik ben een fantastische vent
283
00:16:26,276 --> 00:16:29,029
en vanavond eren we jou
284
00:16:29,113 --> 00:16:31,240
Stop de muziek. Stoppen.
285
00:16:31,323 --> 00:16:33,659
Nog een zin
en we moeten voor het lied betalen.
286
00:16:33,742 --> 00:16:36,328
Is hier iemand uit Springfield?
287
00:16:36,412 --> 00:16:38,205
Dat weet je best.
288
00:16:38,288 --> 00:16:41,083
O, lastig publiek.
289
00:16:41,750 --> 00:16:43,419
Wat was het nieuws vandaag?
290
00:16:43,502 --> 00:16:46,922
Oké, de ramp met de bus.
291
00:16:47,006 --> 00:16:48,674
Erg treurig.
292
00:16:48,757 --> 00:16:52,344
Onze eerste award
gaat naar de Grootste Slijmerd.
293
00:16:52,428 --> 00:16:55,514
Je kunt ze als voetveeg gebruiken.
294
00:16:56,181 --> 00:16:58,017
De genomineerden zijn...
295
00:16:58,100 --> 00:17:00,185
Ned Flanders.
296
00:17:00,269 --> 00:17:01,603
Rector Seymour Skinner.
297
00:17:01,687 --> 00:17:03,105
{\an8}ONDERGAAT KLEINE
CHIRURGISCHE INGREEP
298
00:17:03,188 --> 00:17:04,940
En Moeder Theresa Jr.
299
00:17:05,024 --> 00:17:08,527
En de winnaar is Rector Skinner.
300
00:17:14,074 --> 00:17:17,703
Ik hoor dat er een storing is
in onze internet webcastuitzending
301
00:17:17,786 --> 00:17:19,413
Dus iedereen thuis, type...
302
00:17:19,496 --> 00:17:23,500
control, backslash, puntkomma,
alt-punt-escape...
303
00:17:23,584 --> 00:17:24,668
en het werkt weer.
304
00:17:26,879 --> 00:17:27,963
Perfect.
305
00:17:31,592 --> 00:17:35,637
We willen onze sponsor bedanken,
Hansons Hypno-Munten.
306
00:17:35,721 --> 00:17:38,348
Als je een steviger hypno-munt
kunt vinden...
307
00:17:38,432 --> 00:17:39,600
koop hem dan.
308
00:17:39,683 --> 00:17:43,479
Ieder jaar vinden we
zo'n Goede Samaritaan...
309
00:17:43,562 --> 00:17:49,651
en als we die niet herkennen zou zelfs
de Kerstman kotsen van woede.
310
00:17:49,735 --> 00:17:51,320
Wie schrijft deze teksten?
311
00:17:52,571 --> 00:17:54,615
{\an8}Wonderlijk dat ik überhaupt iets schrijf.
312
00:17:57,993 --> 00:18:01,330
En de Heilige-In-Ons-Midden
van dit jaar is...
313
00:18:01,413 --> 00:18:04,708
Laat mij deze winnen, Heer,
want als U me niet...
314
00:18:04,792 --> 00:18:06,460
Homer Simpson.
315
00:18:06,543 --> 00:18:08,212
Ja.
316
00:18:09,004 --> 00:18:12,299
Al m'n liefde komt naar me terug
in de vorm van een trofee.
317
00:18:12,382 --> 00:18:15,594
Laten we naar
Homers geweldige werk kijken.
318
00:18:15,677 --> 00:18:18,514
Het lijkt op
een doodgewoon huis in Amerika.
319
00:18:18,597 --> 00:18:20,933
Maar dit huis is opgetrokken uit liefde.
320
00:18:21,016 --> 00:18:22,851
Trekken.
321
00:18:31,693 --> 00:18:36,490
Z'n korstige rode knie
werd een ontstoken baken van hoop.
322
00:18:39,910 --> 00:18:42,871
Je kunt Homer
in twee woorden samenvatten.
323
00:18:42,955 --> 00:18:44,164
Grote huichelaar.
324
00:18:45,374 --> 00:18:47,417
Dit is de echte Homer.
325
00:18:47,501 --> 00:18:50,170
Een bierzuipende botterik.
326
00:18:53,382 --> 00:18:56,301
En hij gokt als een bezetene.
327
00:18:57,386 --> 00:18:59,680
Ik vraag.
-Drie negens.
328
00:18:59,763 --> 00:19:02,141
O, ik had bijna een straat.
329
00:19:02,224 --> 00:19:05,435
Kom maar naar je nieuwe papa.
330
00:19:05,519 --> 00:19:07,146
Hé, wat is dit?
331
00:19:07,229 --> 00:19:10,899
We hebben er wat filmpjes
van thuis tussen geplakt.
332
00:19:10,983 --> 00:19:13,193
Ik wacht op een oordeel totdat ik...
333
00:19:13,277 --> 00:19:14,945
O, mijn god.
334
00:19:15,028 --> 00:19:17,406
Ik knuppel je bont en blauw.
335
00:19:18,907 --> 00:19:21,577
Dat is helemaal uit z'n verband gerukt.
336
00:19:22,286 --> 00:19:24,246
Jij, kleine...
337
00:19:26,498 --> 00:19:29,168
Onze kinderen zijn niet veilig
bij dat monster.
338
00:19:29,251 --> 00:19:31,003
Blijf bij hem vandaan, Milhouse.
339
00:19:31,086 --> 00:19:34,089
En jij ook, Ralphie.
Je gaat niet meer naar het dagverblijf.
340
00:19:34,173 --> 00:19:37,342
M'n beleefde verontwaardiging
kent geen grenzen.
341
00:19:38,218 --> 00:19:42,306
Nee, nee.
Niemand neemt me m'n kinderen af.
342
00:19:43,056 --> 00:19:45,350
Rennen, kinderen, rennen.
343
00:19:45,434 --> 00:19:48,854
Kom terug met m'n kleintjes.
344
00:19:49,605 --> 00:19:53,984
Je hoort de term 'voetbalmoeder'
tegenwoordig vaak.
345
00:19:54,067 --> 00:19:56,278
De genomineerden
in de volgende categorie...
346
00:19:58,447 --> 00:20:00,282
Waar gaan we heen?
347
00:20:00,365 --> 00:20:02,868
IJskoude chocolademilkshakes.
348
00:20:02,951 --> 00:20:06,580
IJskoude chocolademilkshakes.
349
00:20:09,166 --> 00:20:11,627
Een award-uitreiking eindigde
in een ontvoering...
350
00:20:11,710 --> 00:20:14,254
toen zelfverklaard 'toffe vent'
Homer Simpson...
351
00:20:14,338 --> 00:20:16,757
met kinderen verdween
in een gestolen politiebus.
352
00:20:16,840 --> 00:20:19,551
Over naar Arnie Klucht in de lucht.
353
00:20:19,635 --> 00:20:20,969
Ik zie ze onder me.
354
00:20:21,053 --> 00:20:23,931
Ik probeer de bestuurder
met m'n schoen te raken.
355
00:20:24,014 --> 00:20:26,391
Arnie, laat dit aan de politie over.
356
00:20:26,475 --> 00:20:29,228
Ik ben reporter zijn zat.
Ik wil het nieuws zelf maken.
357
00:20:29,311 --> 00:20:31,897
Niet het juiste moment.
-Dat ben je zelf niet.
358
00:20:31,980 --> 00:20:33,398
Het juiste moment niet.
359
00:20:33,482 --> 00:20:34,900
SPRINGFIELD
POLITIE
360
00:20:34,983 --> 00:20:36,735
Waar gaan we heen, Mr Simpson?
361
00:20:36,818 --> 00:20:40,113
Ik vertel je waar we niet heengaan:
de gevangenis.
362
00:20:40,197 --> 00:20:41,698
Dan zou ik maar omdraaien.
363
00:20:41,782 --> 00:20:43,283
DISTRICTSGEVANGENIS
364
00:20:47,120 --> 00:20:49,206
Hij springt de auto uit, Kent.
365
00:20:49,289 --> 00:20:51,667
Hij probeert over het hek te klimmen.
366
00:20:51,750 --> 00:20:53,794
Hij realiseert zich dat hij te dik is.
367
00:20:53,877 --> 00:20:56,338
Hij graaft een kuil op z'n hondjes.
368
00:20:56,421 --> 00:20:59,883
Dat geeft hij op
en nu rent hij heen en weer.
369
00:20:59,967 --> 00:21:03,053
Hij kruipt in een pijp
en lijkt erin vast te zitten.
370
00:21:03,136 --> 00:21:05,430
Ze benen bungelen komisch.
371
00:21:05,514 --> 00:21:08,100
O, zoiets treurigs
heb ik nog nooit gezien.
372
00:21:08,183 --> 00:21:10,102
Arnie, hoe gaat het met de kinderen?
373
00:21:10,185 --> 00:21:13,438
Ik kan niet door metaal
heen kijken, Kent.
374
00:21:13,522 --> 00:21:16,275
Oké, vetzak, kom die pijp uit.
375
00:21:16,358 --> 00:21:18,277
{\an8}DRIE AFGEBROKEN
RECHTSZAKEN LATER
376
00:21:18,360 --> 00:21:20,445
Waarom hebben jullie het gedaan?
377
00:21:20,529 --> 00:21:24,408
Was het omdat ik die andere kinderen
liefde gaf en jullie verwaarloosde?
378
00:21:24,491 --> 00:21:25,867
Ja.
-Daar komt het op neer.
379
00:21:25,951 --> 00:21:27,577
Ik heb m'n lesje geleerd.
380
00:21:27,661 --> 00:21:31,331
Van nu af aan zijn jullie de enige twee
waar ik om geef. O, en Maggie.
381
00:21:31,415 --> 00:21:34,960
En nu genieten we van de cateringtafel
zolang die er nog is.
382
00:21:35,043 --> 00:21:37,462
Ze zeiden dat ze hem om
vijf uur zouden ophalen.
383
00:21:37,546 --> 00:21:39,256
Ja, alsof dat gebeurt.
384
00:21:42,926 --> 00:21:44,678
Chauffeurs.
385
00:22:24,885 --> 00:22:26,845
Pokémon? Pokémon.
386
00:22:26,928 --> 00:22:28,764
Pokey en de man...
387
00:22:28,847 --> 00:22:31,391
en er gebeurt iets als die man...
388
00:22:32,017 --> 00:22:33,018
{\an8}Ondertiteling:
Brian Goossen