1
00:00:03,504 --> 00:00:04,628
[yells]
2
00:00:08,801 --> 00:00:10,718
[whirring]
3
00:00:10,803 --> 00:00:12,136
[willie shouts]
4
00:00:22,857 --> 00:00:23,689
[snoring]
5
00:00:23,774 --> 00:00:25,691
[alarm clock buzzes]
6
00:00:25,776 --> 00:00:27,985
Woo-hoo! T.G.I. Monday.
7
00:00:28,029 --> 00:00:31,655
Time to build my future
with the power of work.
8
00:00:31,782 --> 00:00:33,490
[whistles]
9
00:00:33,576 --> 00:00:36,577
Hey, simpson. They got fresh
donuts in the break room.
10
00:00:36,662 --> 00:00:40,205
No time for donuts. I've got to
get to work. Work, work, work.
11
00:00:40,332 --> 00:00:41,790
Look at that homer simpson.
12
00:00:41,917 --> 00:00:44,460
He's the best kind
of holic: Worka.
13
00:00:44,545 --> 00:00:45,419
[humming]
14
00:00:45,546 --> 00:00:48,338
Hmm. Only two people
ahead of me.
15
00:00:49,050 --> 00:00:52,009
I'll be on top in no time.
16
00:00:55,598 --> 00:00:57,181
[snoring]
17
00:00:57,266 --> 00:00:58,474
[yawns]
18
00:00:58,601 --> 00:01:00,017
Quitting time!
19
00:01:00,144 --> 00:01:02,853
Whoa, whoa, lazy joe.
Not for 40 minutes.
20
00:01:02,938 --> 00:01:04,104
[homer chuckles]
21
00:01:04,190 --> 00:01:05,814
Uh, who do you think
you're fooling?
22
00:01:05,900 --> 00:01:10,027
Sometimes the most important
person to fool is yourself.
23
00:01:10,112 --> 00:01:11,945
Woo-hoo! Overtime!
24
00:01:12,031 --> 00:01:13,197
[humming]
25
00:01:13,324 --> 00:01:15,616
Huh? Mm.
26
00:01:16,869 --> 00:01:19,578
[groaning]
27
00:01:19,663 --> 00:01:22,539
What the? I hired that cone.
28
00:01:22,666 --> 00:01:23,874
What happened, moe?
29
00:01:24,001 --> 00:01:25,834
When did I go
from an up-and-comer
30
00:01:25,920 --> 00:01:29,046
To a guy who drinks
other people's beer?
31
00:01:29,173 --> 00:01:31,006
Hey, what happened to my beer?
32
00:01:31,133 --> 00:01:33,133
-A leprechaun.
-Again?
33
00:01:33,260 --> 00:01:35,677
[sighs] I used to have
ambition, moe.
34
00:01:35,763 --> 00:01:37,179
What took it away?
35
00:01:37,348 --> 00:01:40,766
Oh, it's a real mystery. Here,
let me pour you another pitcher.
36
00:01:40,893 --> 00:01:41,975
[laughs]
37
00:01:42,061 --> 00:01:44,686
You're a good man, moe szyslak.
38
00:01:44,772 --> 00:01:46,522
Just doing god's work.
39
00:01:46,565 --> 00:01:48,190
[laughs]
40
00:01:48,275 --> 00:01:50,901
You know, you start
with huge dreams,
41
00:01:50,986 --> 00:01:52,486
But after 20 years
at that plant,
42
00:01:52,571 --> 00:01:55,614
All I've got is a big ball
of rubber bands.
43
00:01:55,699 --> 00:01:57,783
For 20 years,
that ball ain't so big.
44
00:01:57,868 --> 00:01:59,743
You start out,
you think you're gonna have
45
00:01:59,870 --> 00:02:01,286
A big ball of rubber bands,
46
00:02:01,372 --> 00:02:04,498
Then you realize,
you even failed at that.
47
00:02:04,583 --> 00:02:06,333
Oh, that's terribly sad.
48
00:02:06,418 --> 00:02:07,417
Mm.
49
00:02:07,503 --> 00:02:10,003
Scooching over.
Scooching, scooching...
50
00:02:10,131 --> 00:02:12,297
Too far.
I share your disappointment,
51
00:02:12,424 --> 00:02:13,966
You see, because by this point,
52
00:02:14,051 --> 00:02:17,010
I thought I'd have won
a prestigious research grant.
53
00:02:17,138 --> 00:02:19,429
I've never even won
in words with friends.
54
00:02:19,515 --> 00:02:22,266
I have the words
but not the friends, you see.
55
00:02:22,393 --> 00:02:23,475
[homer]
wow.
56
00:02:23,644 --> 00:02:26,770
I never knew smart people
could be unhappy.
57
00:02:26,856 --> 00:02:29,314
Oh, my, that's a tear.
I have empathy,
58
00:02:29,441 --> 00:02:32,568
Which means that I am,
in fact, human,
59
00:02:32,653 --> 00:02:34,736
As I have long hypothesized.
60
00:02:34,822 --> 00:02:37,281
-[phone rings]
-y'ello.
61
00:02:37,366 --> 00:02:40,534
Homer simpson? I was wondering
if you'd be interested in a job
62
00:02:40,619 --> 00:02:42,494
At the new nuclear plant
in shelbyville.
63
00:02:42,580 --> 00:02:46,874
Me? Are you sure you don't want
somebody younger or more lenny?
64
00:02:47,042 --> 00:02:50,502
No, you. I've never seen
a résumé like this.
65
00:02:50,588 --> 00:02:53,213
Technically, several of those
jobs were court-ordered.
66
00:02:53,299 --> 00:02:55,382
Works with law enforcement,
great.
67
00:02:55,467 --> 00:02:58,135
Texting you a link
for the interview. It's on zoom.
68
00:02:58,179 --> 00:03:01,221
Woo-hoo! Finally, a use
for this ring light
69
00:03:01,307 --> 00:03:03,265
I've been lugging around.
Could this be it?
70
00:03:03,350 --> 00:03:06,727
The moment my life finally
changes for the better.
71
00:03:14,195 --> 00:03:17,237
Oh, homie.
This never would've happened
72
00:03:17,406 --> 00:03:20,741
If you hadn't been sitting
in a bar without your family.
73
00:03:20,776 --> 00:03:22,409
[motor revs]
74
00:03:22,494 --> 00:03:26,371
I'm your self-doubt, and I say
you're gonna screw it up.
75
00:03:26,415 --> 00:03:29,708
Well, I'm your ambition,
and I say you're gonna blow it.
76
00:03:29,793 --> 00:03:31,460
-Screw it up.
-Blow it.
77
00:03:31,503 --> 00:03:32,461
Screw it up.
78
00:03:32,504 --> 00:03:34,004
Blow it.
79
00:03:34,089 --> 00:03:36,590
[deep voice]
no one loves you.
80
00:03:36,717 --> 00:03:39,009
As usual, my imagination
is right.
81
00:03:39,094 --> 00:03:40,594
I'll never get that job.
82
00:03:40,721 --> 00:03:44,348
Sir, I will help you
with the power of science.
83
00:03:44,433 --> 00:03:46,934
What does science have to do
with nuclear science?
84
00:03:47,061 --> 00:03:48,310
And why you?
85
00:03:48,437 --> 00:03:51,897
Well, as success stories go,
I may not be an egnot,
86
00:03:51,941 --> 00:03:53,899
But I can certainly help you.
87
00:03:53,943 --> 00:03:55,150
Egnot? What's that?
88
00:03:55,236 --> 00:03:57,736
That's emmy, grammy, nobel,
89
00:03:57,821 --> 00:04:00,030
Oscar, time magazine subscriber.
90
00:04:00,199 --> 00:04:02,241
Although, I do have
the easy one, of course.
91
00:04:02,368 --> 00:04:03,617
I have an emmy.
92
00:04:03,661 --> 00:04:05,619
Me, too.
93
00:04:05,663 --> 00:04:08,080
I use mine as corn holders.
94
00:04:09,333 --> 00:04:11,208
Marge, baby,
when I get this job,
95
00:04:11,335 --> 00:04:13,001
We're gonna be rich. Rich.
96
00:04:13,128 --> 00:04:16,088
Oh, it's okay, homie.
We're fine.
97
00:04:16,173 --> 00:04:19,841
Are we? I won't have a wife
of mine mending vacuum bags.
98
00:04:19,927 --> 00:04:22,210
You'll get new vacuum bags.
99
00:04:22,304 --> 00:04:25,889
And someday, maybe,
a new vacuum.
100
00:04:25,975 --> 00:04:28,225
[vacuum whirring, clanging]
101
00:04:29,728 --> 00:04:31,353
[yowls]
102
00:04:33,732 --> 00:04:35,148
[homer]
and... Handsome.
103
00:04:36,318 --> 00:04:38,110
Hey, dad, what you doing?
104
00:04:38,279 --> 00:04:39,945
Getting ready
for my job interview.
105
00:04:40,030 --> 00:04:41,446
What's professor frink
doing here?
106
00:04:41,532 --> 00:04:43,907
Aren't they just
supposed to interview you?
107
00:04:43,993 --> 00:04:47,536
Of course it's just me.
Frink's here for moral support.
108
00:04:47,579 --> 00:04:50,080
Well, why can't I give you
moral support?
109
00:04:50,165 --> 00:04:53,041
Because your moral support
always comes with conditions.
110
00:04:53,127 --> 00:04:55,002
I shouldn't drink so much.
111
00:04:55,087 --> 00:04:58,213
I should stay alive
so I can see you graduate.
112
00:04:58,299 --> 00:05:00,215
Come on.
Give up those dreams, kid.
113
00:05:00,301 --> 00:05:01,758
-But...
-Give them up.
114
00:05:01,844 --> 00:05:04,511
Okay. [sighs]
115
00:05:04,596 --> 00:05:07,014
[grunting softly]
116
00:05:07,141 --> 00:05:09,141
For 18 months, I led a team
117
00:05:09,268 --> 00:05:11,727
At the large hadron collider
in geneva.
118
00:05:11,854 --> 00:05:13,145
Homer, you're early.
119
00:05:13,314 --> 00:05:16,273
I'm still interviewing
another candidate, dr. Spivak.
120
00:05:16,358 --> 00:05:17,649
I-I don't mind.
121
00:05:17,735 --> 00:05:19,776
I look even better
in comparison to other people.
122
00:05:19,903 --> 00:05:23,488
Doctor, let me interview homer,
and I'll get back to you soon.
123
00:05:23,615 --> 00:05:27,409
Very soon. Maybe five seconds.
That kind of soon.
124
00:05:27,494 --> 00:05:31,580
Homer, let's start with what
you know about the n.R.C.
125
00:05:31,707 --> 00:05:34,291
[homer]
n.R.C. N.R.C.
126
00:05:34,335 --> 00:05:37,294
[gasps] those are
the gun nuts, right?
127
00:05:37,421 --> 00:05:39,087
[frink]
oh, dear. As a fellow human,
128
00:05:39,173 --> 00:05:41,798
I want to help him,
but that's unethical.
129
00:05:41,925 --> 00:05:43,800
But I am the kind of nerd
130
00:05:43,927 --> 00:05:46,970
That always must blurt out
the answer.
131
00:05:47,014 --> 00:05:49,556
[whispers]
nuclear regulatory commission.
132
00:05:49,641 --> 00:05:53,018
-Yes.
-The nuclear regulatory
commission. Yes.
133
00:05:53,062 --> 00:05:54,644
They're important because...
134
00:05:54,772 --> 00:05:56,104
They're the government agency
135
00:05:56,190 --> 00:05:58,315
For nuclear plants
and materials.
136
00:05:58,442 --> 00:06:01,943
Created by executive order
in 1975.
137
00:06:02,029 --> 00:06:03,195
Gluhavic.
138
00:06:03,322 --> 00:06:04,446
They're the government agency
139
00:06:04,573 --> 00:06:06,198
For nuclear plants
and materials.
140
00:06:06,325 --> 00:06:09,534
Created by executive order
in 1975.
141
00:06:09,620 --> 00:06:10,577
Gluhavic.
142
00:06:10,662 --> 00:06:12,037
Mm. I didn't know that.
143
00:06:12,164 --> 00:06:14,790
Like an iceberg, there's more
to you than meets the eye.
144
00:06:14,917 --> 00:06:15,999
And like an iceberg,
145
00:06:16,168 --> 00:06:18,585
You probably won't see me
during the summer.
146
00:06:18,712 --> 00:06:21,963
[laughs] excellent.
I love gentle humor.
147
00:06:22,091 --> 00:06:24,716
And that's how a diffraction
grating disperses light
148
00:06:24,802 --> 00:06:26,802
Into components by wavelength.
149
00:06:26,929 --> 00:06:29,679
Hoyvin moyvin physics.
150
00:06:29,765 --> 00:06:31,181
Homer, I must tell you,
151
00:06:31,308 --> 00:06:34,726
This interview, uh, was like
my feet before glycerin cream.
152
00:06:34,812 --> 00:06:37,562
Started rough
but ended quite smooth.
153
00:06:37,648 --> 00:06:40,607
You have the job.
Hyvasti. Nähdään pian.
154
00:06:40,692 --> 00:06:42,192
Uh, ditto.
155
00:06:43,195 --> 00:06:46,696
[spivak grunting angrily]
156
00:06:48,367 --> 00:06:50,992
You know that's
my computer, right?
157
00:06:51,078 --> 00:06:52,494
[spivak]
take it.
158
00:06:54,248 --> 00:06:56,873
We did it. Your brains
and my listening
159
00:06:57,000 --> 00:06:59,668
Was the perfect combination.
High four.
160
00:06:59,795 --> 00:07:02,003
And over I go.
161
00:07:02,089 --> 00:07:04,339
I can't believe I got the job.
162
00:07:04,425 --> 00:07:06,091
Well, that's wonderful,
and of course,
163
00:07:06,176 --> 00:07:08,176
You will not be needing
my help any longer,
164
00:07:08,262 --> 00:07:09,678
So I wish you the best.
165
00:07:09,763 --> 00:07:10,887
Wait, wait, wait, wait.
166
00:07:10,931 --> 00:07:12,264
Look, sir, the deal was
167
00:07:12,391 --> 00:07:14,724
I would help you
get the job. That's it.
168
00:07:14,852 --> 00:07:15,976
I didn't even ask for anything.
169
00:07:16,103 --> 00:07:18,770
My quid was woefully
un-pro quo'd.
170
00:07:18,897 --> 00:07:21,273
You can't walk out on me now.
You know the saying:
171
00:07:21,400 --> 00:07:23,733
If you get a man a job,
you feed him for a day.
172
00:07:23,819 --> 00:07:27,070
If you do a man's job,
you feed him for a lifetime.
173
00:07:27,197 --> 00:07:29,197
Now you want me to do
your job for you?
174
00:07:29,324 --> 00:07:31,575
Y-you're a fat yellow
banana slug, sir.
175
00:07:31,660 --> 00:07:33,535
[whimpers]
please.
176
00:07:34,538 --> 00:07:37,706
[sighs] fine. Fine.
I'll do your job.
177
00:07:37,791 --> 00:07:39,040
I'll do all of it.
178
00:07:39,126 --> 00:07:41,126
No, no, no, no, no, no.
Not all my job.
179
00:07:41,211 --> 00:07:44,212
Like my March madness bracket,
I'll handle that.
180
00:07:44,298 --> 00:07:48,175
You can't be trusted with
picking baylor over gonzaga.
181
00:07:48,260 --> 00:07:49,509
All right, I'll do that, too.
182
00:07:53,515 --> 00:07:57,976
All right, simpson,
this is the 691st time
183
00:07:58,103 --> 00:07:59,686
You've left us for another job.
184
00:07:59,771 --> 00:08:02,397
Yeah, well, I have
a good feeling about this time.
185
00:08:02,483 --> 00:08:04,566
So, we finally said
what the hell, we have a form
186
00:08:04,651 --> 00:08:06,359
For everything else
around here, so why not this?
187
00:08:06,403 --> 00:08:09,362
First, uh, how long do you think
you'll be gone?
188
00:08:09,490 --> 00:08:11,573
As always, forever.
189
00:08:11,658 --> 00:08:13,575
For... Ever.
190
00:08:13,702 --> 00:08:16,077
[grunting]
191
00:08:17,080 --> 00:08:18,079
Mm-hmm.
192
00:08:18,165 --> 00:08:19,748
And, uh, finally,
in this instance,
193
00:08:19,875 --> 00:08:21,124
Where would you like
everyone here
194
00:08:21,251 --> 00:08:22,709
To take this job and shove it?
195
00:08:22,836 --> 00:08:24,085
I'll let you pick.
196
00:08:25,005 --> 00:08:26,505
[grunts]
197
00:08:26,590 --> 00:08:29,674
Now, all that's left is, uh, for
you to storm out dramatically.
198
00:08:29,760 --> 00:08:32,677
Don't tell me what to do!
I quit!
199
00:08:32,763 --> 00:08:33,929
-[sighs]
-[door slams]
200
00:08:34,014 --> 00:08:36,515
So, you need me
to tell you what to do,
201
00:08:36,642 --> 00:08:39,226
But there's no way I can
be with you at the new job.
202
00:08:39,311 --> 00:08:42,812
So, I have engineered this.
Just get it out here.
203
00:08:42,898 --> 00:08:45,482
This is the
"ear-a-no de frink-a-talk."
204
00:08:45,609 --> 00:08:47,067
[laughs] I named it myself.
205
00:08:47,152 --> 00:08:50,111
You see, it transmits my voice
right into your ear,
206
00:08:50,197 --> 00:08:52,364
So you can repeat my words
like a parrot
207
00:08:52,533 --> 00:08:55,617
Or a macaw
or even my pet budgie.
208
00:08:55,702 --> 00:08:57,327
I'm in a cage, professor,
209
00:08:57,371 --> 00:09:00,038
And even I have more fun
than you. [squawks]
210
00:09:00,165 --> 00:09:02,666
Wait a minute, weren't there
two birds in that cage?
211
00:09:02,793 --> 00:09:06,294
[coughs] I'm a cannibal.
[squawks]
212
00:09:09,007 --> 00:09:11,132
We finns believe
the best employee
213
00:09:11,260 --> 00:09:12,842
Is a rested employee.
214
00:09:12,970 --> 00:09:15,804
Now, it, uh, takes months
before an employee
215
00:09:15,931 --> 00:09:18,598
Is comfortable
sleeping at work, we...
216
00:09:18,725 --> 00:09:20,684
-Why, look at you.
-[snores]
217
00:09:20,727 --> 00:09:22,477
Huh? What? Occupied.
218
00:09:22,604 --> 00:09:25,105
There's that american
can-sleep spirit.
219
00:09:25,274 --> 00:09:28,066
Now, let me show you
the employee canteen.
220
00:09:28,860 --> 00:09:31,111
♪ ♪
221
00:09:31,238 --> 00:09:33,280
Aw, geez, I can't afford this.
222
00:09:33,448 --> 00:09:34,781
No, it's all free.
223
00:09:34,908 --> 00:09:37,325
Free? Who are you people?
224
00:09:37,411 --> 00:09:40,579
Well, in finland, we're not only
experts at nuclear power,
225
00:09:40,706 --> 00:09:42,247
But for six years in a row,
226
00:09:42,332 --> 00:09:44,374
We've been the happiest people
in the world.
227
00:09:44,459 --> 00:09:47,502
Makes sense. You live
so close to santa claus.
228
00:09:47,588 --> 00:09:50,964
Actually, our happiness
is a combination of jante,
229
00:09:51,049 --> 00:09:54,301
Low expectations, sisu,
determination...
230
00:09:54,428 --> 00:09:56,720
-Sisu.
-...And kalsarikännit.
231
00:09:56,805 --> 00:09:57,762
Which is?
232
00:09:57,848 --> 00:09:59,389
Drinking at home
in your underwear.
233
00:09:59,474 --> 00:10:00,473
[phone beeps]
234
00:10:00,559 --> 00:10:01,808
Hmm.
235
00:10:01,893 --> 00:10:03,810
Oh, my god.
I was kalsarikännit
236
00:10:03,937 --> 00:10:05,145
Before it was cool.
237
00:10:05,272 --> 00:10:07,480
Holidays, sundays,
football mondays,
238
00:10:07,608 --> 00:10:08,773
Phone-it-in fridays.
239
00:10:08,859 --> 00:10:10,066
Magnificent.
240
00:10:10,152 --> 00:10:12,527
We also offer free daycare,
241
00:10:12,613 --> 00:10:14,154
Bottomless hot chocolate,
242
00:10:14,281 --> 00:10:17,032
And a roving squad
of surprise masseuses.
243
00:10:17,159 --> 00:10:19,242
Oh, oh! Oh...
244
00:10:19,328 --> 00:10:21,745
Is there anything
vikings can't do?
245
00:10:21,872 --> 00:10:23,371
Win the super bowl.
246
00:10:23,457 --> 00:10:25,999
And this is where
you'll be working.
247
00:10:26,084 --> 00:10:28,793
You remember dr. Spivak,
don't you?
248
00:10:28,879 --> 00:10:30,545
They hired me as your assistant.
249
00:10:30,672 --> 00:10:34,049
Hey, you're the lady who thought
she was gonna get the job.
250
00:10:34,134 --> 00:10:35,425
No hard feelings?
251
00:10:35,510 --> 00:10:37,510
Well, certainly,
not to your face.
252
00:10:37,596 --> 00:10:40,680
Hmm, I'm sensing something
beneath that remark.
253
00:10:40,766 --> 00:10:43,892
Nothing I'll share with you.
Until it's too late.
254
00:10:43,977 --> 00:10:45,352
That's cool.
You'd be surprised
255
00:10:45,437 --> 00:10:47,937
How many people talk to me
in that tone of voice.
256
00:10:48,065 --> 00:10:49,189
I'm sure I would.
257
00:10:49,274 --> 00:10:52,651
Is it just me or are we
getting along great?
258
00:10:52,736 --> 00:10:55,445
[grunting happily]
259
00:10:57,032 --> 00:10:58,156
[humming]
260
00:10:58,241 --> 00:10:59,524
How was your first day?
261
00:10:59,618 --> 00:11:02,869
Marge, I tell ya,
for the first time in my career,
262
00:11:02,996 --> 00:11:04,829
I feel like I've made it.
263
00:11:04,915 --> 00:11:07,332
There was nothing
you couldn't handle?
264
00:11:08,251 --> 00:11:10,377
There was nothing
you couldn't handle.
265
00:11:10,462 --> 00:11:13,296
There was nothing
I couldn't handle.
266
00:11:13,423 --> 00:11:16,091
Mm, I like the way you think
before you answer.
267
00:11:16,176 --> 00:11:17,967
Did you say frink
before I answer?
268
00:11:18,095 --> 00:11:19,427
Now why would you frink that?
269
00:11:19,554 --> 00:11:22,305
That's an odd way to put it,
but I'll ignore it
270
00:11:22,432 --> 00:11:24,683
Because we finally have daycare.
271
00:11:24,810 --> 00:11:26,768
I can take a bath
for as long as I want
272
00:11:26,853 --> 00:11:28,228
In the middle of the day.
273
00:11:28,313 --> 00:11:30,814
I can floss once,
then throw it away,
274
00:11:30,899 --> 00:11:32,524
Like a movie star.
275
00:11:32,609 --> 00:11:35,985
We can afford
extra virgin olive oil.
276
00:11:36,113 --> 00:11:38,863
Maggie, I brought
some food home from work.
277
00:11:38,949 --> 00:11:42,742
They're meatballs, although
they call them reindeer balls.
278
00:11:42,828 --> 00:11:45,412
-[sputters]
-homer, this is it.
279
00:11:45,497 --> 00:11:48,331
We're moving
to the upper middle class.
280
00:11:48,458 --> 00:11:51,876
We might be able to pay bills
on the second notice.
281
00:11:51,920 --> 00:11:53,294
[gasps]
282
00:11:53,380 --> 00:11:54,629
[door opens]
283
00:11:54,798 --> 00:11:56,873
So, I was thinking we should
review aseismic measures.
284
00:11:56,925 --> 00:11:57,966
What do you say?
285
00:11:58,051 --> 00:11:59,926
Der...
I believe we should begin
286
00:12:00,011 --> 00:12:02,262
With analysis
via computational models.
287
00:12:02,347 --> 00:12:03,513
Interesting.
288
00:12:03,640 --> 00:12:05,974
You alternate between grasping
for basic english
289
00:12:06,101 --> 00:12:07,851
And incredibly complex answers.
290
00:12:07,978 --> 00:12:10,478
You're like an idiot
that ate a genius.
291
00:12:10,564 --> 00:12:13,898
Are you insulting my brains
or complimenting my appetite?
292
00:12:14,067 --> 00:12:16,192
Clever.
Are you using a chatbot?
293
00:12:16,236 --> 00:12:18,945
Yes, but only
for dirty limericks.
294
00:12:19,030 --> 00:12:21,197
"there once was a nerd
from cal tech
295
00:12:21,283 --> 00:12:23,491
Whose dating life was
quite a wreck..."
296
00:12:23,577 --> 00:12:26,411
-[mumbling]
-[yawns]
297
00:12:26,538 --> 00:12:28,913
[laughing]
298
00:12:28,999 --> 00:12:31,416
Ooh. That's dirty.
299
00:12:31,543 --> 00:12:33,418
[laughing]
300
00:12:33,587 --> 00:12:35,086
I love this new job!
301
00:12:35,213 --> 00:12:37,297
People were looking
at me with, uh...
302
00:12:37,424 --> 00:12:40,341
-What's that word?
-Respect, lard butt.
303
00:12:40,427 --> 00:12:41,718
I'm happy for you, too, dad.
304
00:12:41,803 --> 00:12:44,637
But I'm curious how you're doing
so well at this job
305
00:12:44,765 --> 00:12:48,433
-When, you know...
-Let's focus on the positives!
306
00:12:48,518 --> 00:12:51,811
I had time
for three baths today.
307
00:12:51,938 --> 00:12:53,521
Well, if I can't say how I feel,
308
00:12:53,648 --> 00:12:56,900
I'll just go to my room
and sing a lament.
309
00:12:57,027 --> 00:13:01,029
♪ in a room a young girl sits ♪
310
00:13:01,156 --> 00:13:04,824
♪ and sings her sad lament ♪
311
00:13:06,119 --> 00:13:10,789
♪ cause things are not
the same it seems ♪
312
00:13:10,874 --> 00:13:15,168
♪ as in such simpson dreams ♪
313
00:13:15,253 --> 00:13:20,006
♪ slowly passing days
at school ♪
314
00:13:20,133 --> 00:13:23,843
♪ and dad is changing jobs ♪
315
00:13:24,971 --> 00:13:29,808
♪ working on the nukes
with finns ♪
316
00:13:29,893 --> 00:13:33,353
♪ is not the place for him ♪
317
00:13:34,523 --> 00:13:39,150
♪ why do his
golden rainbows end? ♪
318
00:13:40,362 --> 00:13:44,030
♪ why is this song so sad? ♪
319
00:13:44,074 --> 00:13:46,741
-♪ dreaming the dreams... ♪
-mmm, maybe I should
go up to her.
320
00:13:46,827 --> 00:13:49,744
Marge, being sad
makes her happy.
321
00:13:49,830 --> 00:13:53,081
Thank you both
for answering my email.
322
00:13:53,166 --> 00:13:55,667
It's always a pleasure to meet
nuclear colleagues.
323
00:13:55,752 --> 00:13:57,001
Thanks for inviting us.
324
00:13:57,087 --> 00:13:58,461
Where's homer?
325
00:13:58,547 --> 00:14:00,547
I was gonna say "hi," or maybe
some other such greeting.
326
00:14:00,632 --> 00:14:02,382
First, could you tell me,
327
00:14:02,467 --> 00:14:06,469
How was homer's performance
at his last job?
328
00:14:08,849 --> 00:14:10,431
Have some whiskey.
329
00:14:11,309 --> 00:14:13,560
Well... He was consistent.
330
00:14:13,645 --> 00:14:16,729
Lady, I'm not here
to bad-mouth homer simpson.
331
00:14:20,485 --> 00:14:21,901
Okay. To be fair,
332
00:14:22,028 --> 00:14:24,195
If they didn't want him
to sleep at work,
333
00:14:24,314 --> 00:14:27,615
Then they shouldn't have given
reactors that soothing hum.
334
00:14:27,701 --> 00:14:30,577
Well, if you were to give him
a letter grade from a to...
335
00:14:30,704 --> 00:14:32,954
F! No. Z.
336
00:14:33,039 --> 00:14:34,998
You know, we're gonna need
a bigger alphabet.
337
00:14:37,878 --> 00:14:40,753
Oh, did we mention the dome
homer put over the town?
338
00:14:40,839 --> 00:14:43,381
Oh, that was a Tuesday.
339
00:14:49,389 --> 00:14:52,181
Oh, homer,
do you happen to remember
340
00:14:52,267 --> 00:14:54,225
The atomic mass of uranium?
341
00:14:54,311 --> 00:14:58,313
[frink] that's frightfully easy.
That's 238.02891 u.
342
00:14:58,398 --> 00:15:00,440
I don't know who you are,
but your cheating enabled
343
00:15:00,567 --> 00:15:03,735
This donut-eating day drunk
to steal a job he can't do.
344
00:15:03,862 --> 00:15:05,361
Shame. Shame!
345
00:15:05,447 --> 00:15:07,739
Oh, dear god.
I-I've crossed a line.
346
00:15:07,866 --> 00:15:10,283
I've become a mad scientist.
347
00:15:10,368 --> 00:15:13,536
I, uh... I think you crossed
that line a while ago.
348
00:15:17,250 --> 00:15:19,709
-[tires screech]
-hey, flanders.
349
00:15:19,794 --> 00:15:20,919
You said hello to me.
350
00:15:21,046 --> 00:15:23,379
Why the upside-down frown?
351
00:15:23,465 --> 00:15:25,924
[chuckles] it's funny
the people you say hi to
352
00:15:26,092 --> 00:15:27,884
When your life is perfect.
353
00:15:27,969 --> 00:15:29,260
Look, homer, I'm through.
354
00:15:29,387 --> 00:15:31,179
From now on,
just think for yourself.
355
00:15:31,264 --> 00:15:33,514
Okay. My first thought
is... Never!
356
00:15:33,600 --> 00:15:37,268
You made me the me I was meant
to be... Which is you.
357
00:15:37,354 --> 00:15:40,396
Now get back in my brain
where you belong.
358
00:15:40,482 --> 00:15:42,357
You cannot tell me what to do.
359
00:15:42,484 --> 00:15:43,441
Yes, I can.
360
00:15:43,568 --> 00:15:46,527
As long as you tell me
how to say it.
361
00:15:46,696 --> 00:15:48,905
Come on, tell me how to say it.
362
00:15:48,990 --> 00:15:50,949
[flanders]
I hear raised voices.
363
00:15:50,992 --> 00:15:53,284
How about we raise a glass
of lemonade instead?
364
00:15:53,370 --> 00:15:55,703
-Oh, shut up, flanders!
-Oh, that's good.
365
00:15:55,830 --> 00:15:58,247
I like that.
Shut up, flanders!
366
00:15:59,000 --> 00:16:00,792
[knock at door]
367
00:16:00,877 --> 00:16:02,502
Uh, you wanted to talk to me?
368
00:16:02,545 --> 00:16:05,463
Yes, I'm afraid it's, uh,
quite serious.
369
00:16:05,507 --> 00:16:08,591
It's about something I noticed
watching you work.
370
00:16:08,677 --> 00:16:12,178
-[gulps]
-I've noticed you're doing
quite well.
371
00:16:12,263 --> 00:16:14,889
I wanted to invite you
on our corporate retreat.
372
00:16:14,975 --> 00:16:17,183
Skiing and science.
373
00:16:20,647 --> 00:16:22,397
Can't I just do it over zoom?
374
00:16:22,482 --> 00:16:26,651
Oh, you will be zooming...
Down a 12,000-foot slope.
375
00:16:31,324 --> 00:16:32,615
Oh...
376
00:16:32,701 --> 00:16:37,578
[lisa]
♪ fun is just
a word I've heard ♪
377
00:16:37,706 --> 00:16:41,124
♪ when I'm feeling sad ♪
378
00:16:42,377 --> 00:16:47,088
♪ stories eight hard years
have taught me ♪
379
00:16:47,215 --> 00:16:50,550
♪ I cannot share with dad... ♪
380
00:16:50,635 --> 00:16:53,886
[chuckles] boy, I wouldn't
want to be that dad.
381
00:16:54,014 --> 00:16:57,765
Oh, for a lament,
it's a real earworm.
382
00:16:57,892 --> 00:16:58,641
Earworm?
What are you talking about?
383
00:16:58,727 --> 00:17:00,101
There's nothing in my ear.
384
00:17:00,228 --> 00:17:03,354
Professor, is the ski resort
a left or a right at the exit?
385
00:17:03,440 --> 00:17:05,023
Professor?
386
00:17:05,066 --> 00:17:06,566
You can't abandon me now.
387
00:17:06,651 --> 00:17:07,900
I very well can,
388
00:17:08,028 --> 00:17:11,029
And I know that you have
to make après-ski chatter.
389
00:17:11,114 --> 00:17:15,241
Not avant, après.
Frink out.
390
00:17:15,326 --> 00:17:16,993
[shatters]
391
00:17:22,333 --> 00:17:24,042
Homer, I hate to talk shop,
392
00:17:24,127 --> 00:17:28,046
But we need to run an efficiency
analysis on the turbine.
393
00:17:29,132 --> 00:17:31,966
Come on, come on, say something.
394
00:17:32,093 --> 00:17:33,968
[budgie] pretty boy.
Pretty boy.
395
00:17:34,095 --> 00:17:35,219
-[whistles]
-uh...
396
00:17:35,305 --> 00:17:37,847
Pretty boy.
Pretty boy. [whistles]
397
00:17:37,974 --> 00:17:40,141
[chuckles] well,
I appreciate the compliment,
398
00:17:40,226 --> 00:17:42,268
But I need to talk
about the turbine.
399
00:17:42,353 --> 00:17:44,187
[budgie] I want a cracker.
[whistles]
400
00:17:44,314 --> 00:17:48,149
-I want a cracker.
-Here you go.
401
00:17:48,234 --> 00:17:51,611
Now, can we please
talk turbines?
402
00:17:51,696 --> 00:17:53,446
Come on.
I need your help, please.
403
00:17:53,531 --> 00:17:56,240
[spivak] another job
I'm overqualified for.
404
00:17:56,367 --> 00:17:58,367
Ah!
How did you get in my ear?
405
00:17:58,453 --> 00:18:00,578
I've hacked into your frequency.
I know your secret.
406
00:18:00,663 --> 00:18:03,831
And now I'm going to be
the one living in your brain.
407
00:18:03,875 --> 00:18:05,458
[spivak's mom]
lori? Lori?
408
00:18:05,502 --> 00:18:09,170
I just found your diary.
You were such a sad little girl.
409
00:18:09,297 --> 00:18:10,546
Not now, mom.
410
00:18:10,632 --> 00:18:12,965
-Frink, how do I stop her?
-[spivak] still me.
411
00:18:13,051 --> 00:18:15,134
Can you put the parrot back on?
412
00:18:15,220 --> 00:18:17,595
[budgie] I'm a budgie, idiot.
[whistles]
413
00:18:24,312 --> 00:18:25,353
[sighs]
414
00:18:25,522 --> 00:18:27,313
You're not getting rid of me
that easily.
415
00:18:27,398 --> 00:18:28,648
What? Why not?
416
00:18:28,733 --> 00:18:30,483
Hello, marge.
I'm dr. Spivak.
417
00:18:30,568 --> 00:18:33,861
The qualified person
your husband took the job from.
418
00:18:33,947 --> 00:18:36,364
You'll have to be more specific.
419
00:18:36,491 --> 00:18:38,282
♪ ♪
420
00:18:39,244 --> 00:18:42,537
Ever ask yourself, marge,
why does he need an earpiece?
421
00:18:42,664 --> 00:18:43,746
He's not a secret agent.
422
00:18:43,832 --> 00:18:45,748
He's not a backup dancer
for rihanna.
423
00:18:45,834 --> 00:18:47,208
Not with that ass.
424
00:18:47,293 --> 00:18:49,669
-Well, you see, I...
-I'm talking to marge.
425
00:18:49,796 --> 00:18:53,339
As a woman, do you really want
a more qualified woman-- me--
426
00:18:53,466 --> 00:18:56,092
To be cheated out of the job
she deserves?
427
00:18:56,261 --> 00:18:58,344
As a woman, don't you want me
428
00:18:58,429 --> 00:19:01,222
To be able to take a bath
in the middle of the day?
429
00:19:01,349 --> 00:19:03,808
Marge, really?
My career is ruined.
430
00:19:03,893 --> 00:19:05,143
Let that soak in.
431
00:19:05,228 --> 00:19:07,979
Well, I-I, uh...
[groans]
432
00:19:08,064 --> 00:19:09,730
♪ in a room ♪
433
00:19:09,858 --> 00:19:11,566
-♪ a young girl sits ♪
-we women have to stick together
434
00:19:11,651 --> 00:19:13,484
Because if we don't,
435
00:19:13,570 --> 00:19:15,820
-No one will stick up for us.
-♪ and sings her sad lament. ♪
436
00:19:15,947 --> 00:19:18,489
All right. All right!
437
00:19:20,493 --> 00:19:22,994
Homer, tell the truth.
438
00:19:24,122 --> 00:19:27,456
-I am a fraud.
-[all gasp]
439
00:19:27,584 --> 00:19:29,125
I am also a fraud.
440
00:19:29,252 --> 00:19:31,294
I'm not finnish.
I'm danish.
441
00:19:31,379 --> 00:19:34,088
Get out of here,
you southern scum.
442
00:19:34,215 --> 00:19:36,382
-I'm a fraud!
-I'm a fraud!
443
00:19:36,467 --> 00:19:37,800
I'm also a fraud.
444
00:19:37,969 --> 00:19:40,136
My tinder pic is
from nine years ago.
445
00:19:40,221 --> 00:19:42,221
You're the worst of all.
446
00:19:42,265 --> 00:19:45,308
I can't work for you
another day.
447
00:19:45,435 --> 00:19:46,184
Homer, no.
448
00:19:46,269 --> 00:19:47,185
Don't try to talk me out of it
449
00:19:47,312 --> 00:19:48,603
With your icy charm.
450
00:19:48,688 --> 00:19:51,272
I was saying no because
you're skiing over a cliff.
451
00:19:51,399 --> 00:19:54,358
Stop. Go back.
I'm begging you.
452
00:19:56,946 --> 00:19:59,739
Do I still have
health insurance?
453
00:19:59,824 --> 00:20:02,158
Canceled... One minute ago.
454
00:20:02,285 --> 00:20:03,910
Nobody call an ambulance!
455
00:20:03,995 --> 00:20:06,871
-[groaning]
-[thudding]
456
00:20:06,956 --> 00:20:08,247
Not again!
457
00:20:08,333 --> 00:20:11,083
-[groaning]
-[thudding]
458
00:20:11,169 --> 00:20:12,335
[sighs]
459
00:20:12,420 --> 00:20:16,047
[homer] ow!
How tall is this hill anyway?
460
00:20:16,132 --> 00:20:19,592
[homer continues grunting,
muttering in pain]
461
00:20:24,682 --> 00:20:27,141
Are you coming back to work
here "hat-in-hand,"
462
00:20:27,227 --> 00:20:30,478
"defiant,"
"begging for mercy..."
463
00:20:30,563 --> 00:20:31,771
Um, is there a box
464
00:20:31,940 --> 00:20:34,815
For "preposterous scheme
that blew up in my face"?
465
00:20:34,901 --> 00:20:36,067
Of course there is.
466
00:20:36,194 --> 00:20:38,653
Did you...
Learn a lesson or not?
467
00:20:38,738 --> 00:20:41,113
I did, but I'll soon forget it.
468
00:20:42,867 --> 00:20:43,991
Welcome back, simpson.
469
00:20:44,160 --> 00:20:46,160
Don't bug me, I'm on a break.
470
00:20:46,287 --> 00:20:48,246
[groans]
471
00:20:48,331 --> 00:20:52,291
Captioning sponsored by
20th century fox television
472
00:20:52,335 --> 00:20:56,420
And fox broadcasting company
473
00:20:56,506 --> 00:21:00,299
And toyota.
474
00:21:00,385 --> 00:21:04,553
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
475
00:21:29,289 --> 00:21:30,496
Shh!