1 00:00:03,504 --> 00:00:04,628 [yells] 2 00:00:08,801 --> 00:00:10,718 [whirring] 3 00:00:10,803 --> 00:00:12,136 [willie shouts] 4 00:00:22,857 --> 00:00:23,689 [snoring] 5 00:00:23,774 --> 00:00:25,691 [alarm clock buzzes] 6 00:00:25,776 --> 00:00:27,985 Woo-hoo! T.G.I. Monday. 7 00:00:28,029 --> 00:00:31,655 Time to build my future with the power of work. 8 00:00:31,782 --> 00:00:33,490 [whistles] 9 00:00:33,576 --> 00:00:36,577 Hey, simpson. They got fresh donuts in the break room. 10 00:00:36,662 --> 00:00:40,205 No time for donuts. I've got to get to work. Work, work, work. 11 00:00:40,332 --> 00:00:41,790 Look at that homer simpson. 12 00:00:41,917 --> 00:00:44,460 He's the best kind of holic: Worka. 13 00:00:44,545 --> 00:00:45,419 [humming] 14 00:00:45,546 --> 00:00:48,338 Hmm. Only two people ahead of me. 15 00:00:49,050 --> 00:00:52,009 I'll be on top in no time. 16 00:00:55,598 --> 00:00:57,181 [snoring] 17 00:00:57,266 --> 00:00:58,474 [yawns] 18 00:00:58,601 --> 00:01:00,017 Quitting time! 19 00:01:00,144 --> 00:01:02,853 Whoa, whoa, lazy joe. Not for 40 minutes. 20 00:01:02,938 --> 00:01:04,104 [homer chuckles] 21 00:01:04,190 --> 00:01:05,814 Uh, who do you think you're fooling? 22 00:01:05,900 --> 00:01:10,027 Sometimes the most important person to fool is yourself. 23 00:01:10,112 --> 00:01:11,945 Woo-hoo! Overtime! 24 00:01:12,031 --> 00:01:13,197 [humming] 25 00:01:13,324 --> 00:01:15,616 Huh? Mm. 26 00:01:16,869 --> 00:01:19,578 [groaning] 27 00:01:19,663 --> 00:01:22,539 What the? I hired that cone. 28 00:01:22,666 --> 00:01:23,874 What happened, moe? 29 00:01:24,001 --> 00:01:25,834 When did I go from an up-and-comer 30 00:01:25,920 --> 00:01:29,046 To a guy who drinks other people's beer? 31 00:01:29,173 --> 00:01:31,006 Hey, what happened to my beer? 32 00:01:31,133 --> 00:01:33,133 -A leprechaun. -Again? 33 00:01:33,260 --> 00:01:35,677 [sighs] I used to have ambition, moe. 34 00:01:35,763 --> 00:01:37,179 What took it away? 35 00:01:37,348 --> 00:01:40,766 Oh, it's a real mystery. Here, let me pour you another pitcher. 36 00:01:40,893 --> 00:01:41,975 [laughs] 37 00:01:42,061 --> 00:01:44,686 You're a good man, moe szyslak. 38 00:01:44,772 --> 00:01:46,522 Just doing god's work. 39 00:01:46,565 --> 00:01:48,190 [laughs] 40 00:01:48,275 --> 00:01:50,901 You know, you start with huge dreams, 41 00:01:50,986 --> 00:01:52,486 But after 20 years at that plant, 42 00:01:52,571 --> 00:01:55,614 All I've got is a big ball of rubber bands. 43 00:01:55,699 --> 00:01:57,783 For 20 years, that ball ain't so big. 44 00:01:57,868 --> 00:01:59,743 You start out, you think you're gonna have 45 00:01:59,870 --> 00:02:01,286 A big ball of rubber bands, 46 00:02:01,372 --> 00:02:04,498 Then you realize, you even failed at that. 47 00:02:04,583 --> 00:02:06,333 Oh, that's terribly sad. 48 00:02:06,418 --> 00:02:07,417 Mm. 49 00:02:07,503 --> 00:02:10,003 Scooching over. Scooching, scooching... 50 00:02:10,131 --> 00:02:12,297 Too far. I share your disappointment, 51 00:02:12,424 --> 00:02:13,966 You see, because by this point, 52 00:02:14,051 --> 00:02:17,010 I thought I'd have won a prestigious research grant. 53 00:02:17,138 --> 00:02:19,429 I've never even won in words with friends. 54 00:02:19,515 --> 00:02:22,266 I have the words but not the friends, you see. 55 00:02:22,393 --> 00:02:23,475 [homer] wow. 56 00:02:23,644 --> 00:02:26,770 I never knew smart people could be unhappy. 57 00:02:26,856 --> 00:02:29,314 Oh, my, that's a tear. I have empathy, 58 00:02:29,441 --> 00:02:32,568 Which means that I am, in fact, human, 59 00:02:32,653 --> 00:02:34,736 As I have long hypothesized. 60 00:02:34,822 --> 00:02:37,281 -[phone rings] -y'ello. 61 00:02:37,366 --> 00:02:40,534 Homer simpson? I was wondering if you'd be interested in a job 62 00:02:40,619 --> 00:02:42,494 At the new nuclear plant in shelbyville. 63 00:02:42,580 --> 00:02:46,874 Me? Are you sure you don't want somebody younger or more lenny? 64 00:02:47,042 --> 00:02:50,502 No, you. I've never seen a résumé like this. 65 00:02:50,588 --> 00:02:53,213 Technically, several of those jobs were court-ordered. 66 00:02:53,299 --> 00:02:55,382 Works with law enforcement, great. 67 00:02:55,467 --> 00:02:58,135 Texting you a link for the interview. It's on zoom. 68 00:02:58,179 --> 00:03:01,221 Woo-hoo! Finally, a use for this ring light 69 00:03:01,307 --> 00:03:03,265 I've been lugging around. Could this be it? 70 00:03:03,350 --> 00:03:06,727 The moment my life finally changes for the better. 71 00:03:14,195 --> 00:03:17,237 Oh, homie. This never would've happened 72 00:03:17,406 --> 00:03:20,741 If you hadn't been sitting in a bar without your family. 73 00:03:20,776 --> 00:03:22,409 [motor revs] 74 00:03:22,494 --> 00:03:26,371 I'm your self-doubt, and I say you're gonna screw it up. 75 00:03:26,415 --> 00:03:29,708 Well, I'm your ambition, and I say you're gonna blow it. 76 00:03:29,793 --> 00:03:31,460 -Screw it up. -Blow it. 77 00:03:31,503 --> 00:03:32,461 Screw it up. 78 00:03:32,504 --> 00:03:34,004 Blow it. 79 00:03:34,089 --> 00:03:36,590 [deep voice] no one loves you. 80 00:03:36,717 --> 00:03:39,009 As usual, my imagination is right. 81 00:03:39,094 --> 00:03:40,594 I'll never get that job. 82 00:03:40,721 --> 00:03:44,348 Sir, I will help you with the power of science. 83 00:03:44,433 --> 00:03:46,934 What does science have to do with nuclear science? 84 00:03:47,061 --> 00:03:48,310 And why you? 85 00:03:48,437 --> 00:03:51,897 Well, as success stories go, I may not be an egnot, 86 00:03:51,941 --> 00:03:53,899 But I can certainly help you. 87 00:03:53,943 --> 00:03:55,150 Egnot? What's that? 88 00:03:55,236 --> 00:03:57,736 That's emmy, grammy, nobel, 89 00:03:57,821 --> 00:04:00,030 Oscar, time magazine subscriber. 90 00:04:00,199 --> 00:04:02,241 Although, I do have the easy one, of course. 91 00:04:02,368 --> 00:04:03,617 I have an emmy. 92 00:04:03,661 --> 00:04:05,619 Me, too. 93 00:04:05,663 --> 00:04:08,080 I use mine as corn holders. 94 00:04:09,333 --> 00:04:11,208 Marge, baby, when I get this job, 95 00:04:11,335 --> 00:04:13,001 We're gonna be rich. Rich. 96 00:04:13,128 --> 00:04:16,088 Oh, it's okay, homie. We're fine. 97 00:04:16,173 --> 00:04:19,841 Are we? I won't have a wife of mine mending vacuum bags. 98 00:04:19,927 --> 00:04:22,210 You'll get new vacuum bags. 99 00:04:22,304 --> 00:04:25,889 And someday, maybe, a new vacuum. 100 00:04:25,975 --> 00:04:28,225 [vacuum whirring, clanging] 101 00:04:29,728 --> 00:04:31,353 [yowls] 102 00:04:33,732 --> 00:04:35,148 [homer] and... Handsome. 103 00:04:36,318 --> 00:04:38,110 Hey, dad, what you doing? 104 00:04:38,279 --> 00:04:39,945 Getting ready for my job interview. 105 00:04:40,030 --> 00:04:41,446 What's professor frink doing here? 106 00:04:41,532 --> 00:04:43,907 Aren't they just supposed to interview you? 107 00:04:43,993 --> 00:04:47,536 Of course it's just me. Frink's here for moral support. 108 00:04:47,579 --> 00:04:50,080 Well, why can't I give you moral support? 109 00:04:50,165 --> 00:04:53,041 Because your moral support always comes with conditions. 110 00:04:53,127 --> 00:04:55,002 I shouldn't drink so much. 111 00:04:55,087 --> 00:04:58,213 I should stay alive so I can see you graduate. 112 00:04:58,299 --> 00:05:00,215 Come on. Give up those dreams, kid. 113 00:05:00,301 --> 00:05:01,758 -But... -Give them up. 114 00:05:01,844 --> 00:05:04,511 Okay. [sighs] 115 00:05:04,596 --> 00:05:07,014 [grunting softly] 116 00:05:07,141 --> 00:05:09,141 For 18 months, I led a team 117 00:05:09,268 --> 00:05:11,727 At the large hadron collider in geneva. 118 00:05:11,854 --> 00:05:13,145 Homer, you're early. 119 00:05:13,314 --> 00:05:16,273 I'm still interviewing another candidate, dr. Spivak. 120 00:05:16,358 --> 00:05:17,649 I-I don't mind. 121 00:05:17,735 --> 00:05:19,776 I look even better in comparison to other people. 122 00:05:19,903 --> 00:05:23,488 Doctor, let me interview homer, and I'll get back to you soon. 123 00:05:23,615 --> 00:05:27,409 Very soon. Maybe five seconds. That kind of soon. 124 00:05:27,494 --> 00:05:31,580 Homer, let's start with what you know about the n.R.C. 125 00:05:31,707 --> 00:05:34,291 [homer] n.R.C. N.R.C. 126 00:05:34,335 --> 00:05:37,294 [gasps] those are the gun nuts, right? 127 00:05:37,421 --> 00:05:39,087 [frink] oh, dear. As a fellow human, 128 00:05:39,173 --> 00:05:41,798 I want to help him, but that's unethical. 129 00:05:41,925 --> 00:05:43,800 But I am the kind of nerd 130 00:05:43,927 --> 00:05:46,970 That always must blurt out the answer. 131 00:05:47,014 --> 00:05:49,556 [whispers] nuclear regulatory commission. 132 00:05:49,641 --> 00:05:53,018 -Yes. -The nuclear regulatory commission. Yes. 133 00:05:53,062 --> 00:05:54,644 They're important because... 134 00:05:54,772 --> 00:05:56,104 They're the government agency 135 00:05:56,190 --> 00:05:58,315 For nuclear plants and materials. 136 00:05:58,442 --> 00:06:01,943 Created by executive order in 1975. 137 00:06:02,029 --> 00:06:03,195 Gluhavic. 138 00:06:03,322 --> 00:06:04,446 They're the government agency 139 00:06:04,573 --> 00:06:06,198 For nuclear plants and materials. 140 00:06:06,325 --> 00:06:09,534 Created by executive order in 1975. 141 00:06:09,620 --> 00:06:10,577 Gluhavic. 142 00:06:10,662 --> 00:06:12,037 Mm. I didn't know that. 143 00:06:12,164 --> 00:06:14,790 Like an iceberg, there's more to you than meets the eye. 144 00:06:14,917 --> 00:06:15,999 And like an iceberg, 145 00:06:16,168 --> 00:06:18,585 You probably won't see me during the summer. 146 00:06:18,712 --> 00:06:21,963 [laughs] excellent. I love gentle humor. 147 00:06:22,091 --> 00:06:24,716 And that's how a diffraction grating disperses light 148 00:06:24,802 --> 00:06:26,802 Into components by wavelength. 149 00:06:26,929 --> 00:06:29,679 Hoyvin moyvin physics. 150 00:06:29,765 --> 00:06:31,181 Homer, I must tell you, 151 00:06:31,308 --> 00:06:34,726 This interview, uh, was like my feet before glycerin cream. 152 00:06:34,812 --> 00:06:37,562 Started rough but ended quite smooth. 153 00:06:37,648 --> 00:06:40,607 You have the job. Hyvasti. Nähdään pian. 154 00:06:40,692 --> 00:06:42,192 Uh, ditto. 155 00:06:43,195 --> 00:06:46,696 [spivak grunting angrily] 156 00:06:48,367 --> 00:06:50,992 You know that's my computer, right? 157 00:06:51,078 --> 00:06:52,494 [spivak] take it. 158 00:06:54,248 --> 00:06:56,873 We did it. Your brains and my listening 159 00:06:57,000 --> 00:06:59,668 Was the perfect combination. High four. 160 00:06:59,795 --> 00:07:02,003 And over I go. 161 00:07:02,089 --> 00:07:04,339 I can't believe I got the job. 162 00:07:04,425 --> 00:07:06,091 Well, that's wonderful, and of course, 163 00:07:06,176 --> 00:07:08,176 You will not be needing my help any longer, 164 00:07:08,262 --> 00:07:09,678 So I wish you the best. 165 00:07:09,763 --> 00:07:10,887 Wait, wait, wait, wait. 166 00:07:10,931 --> 00:07:12,264 Look, sir, the deal was 167 00:07:12,391 --> 00:07:14,724 I would help you get the job. That's it. 168 00:07:14,852 --> 00:07:15,976 I didn't even ask for anything. 169 00:07:16,103 --> 00:07:18,770 My quid was woefully un-pro quo'd. 170 00:07:18,897 --> 00:07:21,273 You can't walk out on me now. You know the saying: 171 00:07:21,400 --> 00:07:23,733 If you get a man a job, you feed him for a day. 172 00:07:23,819 --> 00:07:27,070 If you do a man's job, you feed him for a lifetime. 173 00:07:27,197 --> 00:07:29,197 Now you want me to do your job for you? 174 00:07:29,324 --> 00:07:31,575 Y-you're a fat yellow banana slug, sir. 175 00:07:31,660 --> 00:07:33,535 [whimpers] please. 176 00:07:34,538 --> 00:07:37,706 [sighs] fine. Fine. I'll do your job. 177 00:07:37,791 --> 00:07:39,040 I'll do all of it. 178 00:07:39,126 --> 00:07:41,126 No, no, no, no, no, no. Not all my job. 179 00:07:41,211 --> 00:07:44,212 Like my March madness bracket, I'll handle that. 180 00:07:44,298 --> 00:07:48,175 You can't be trusted with picking baylor over gonzaga. 181 00:07:48,260 --> 00:07:49,509 All right, I'll do that, too. 182 00:07:53,515 --> 00:07:57,976 All right, simpson, this is the 691st time 183 00:07:58,103 --> 00:07:59,686 You've left us for another job. 184 00:07:59,771 --> 00:08:02,397 Yeah, well, I have a good feeling about this time. 185 00:08:02,483 --> 00:08:04,566 So, we finally said what the hell, we have a form 186 00:08:04,651 --> 00:08:06,359 For everything else around here, so why not this? 187 00:08:06,403 --> 00:08:09,362 First, uh, how long do you think you'll be gone? 188 00:08:09,490 --> 00:08:11,573 As always, forever. 189 00:08:11,658 --> 00:08:13,575 For... Ever. 190 00:08:13,702 --> 00:08:16,077 [grunting] 191 00:08:17,080 --> 00:08:18,079 Mm-hmm. 192 00:08:18,165 --> 00:08:19,748 And, uh, finally, in this instance, 193 00:08:19,875 --> 00:08:21,124 Where would you like everyone here 194 00:08:21,251 --> 00:08:22,709 To take this job and shove it? 195 00:08:22,836 --> 00:08:24,085 I'll let you pick. 196 00:08:25,005 --> 00:08:26,505 [grunts] 197 00:08:26,590 --> 00:08:29,674 Now, all that's left is, uh, for you to storm out dramatically. 198 00:08:29,760 --> 00:08:32,677 Don't tell me what to do! I quit! 199 00:08:32,763 --> 00:08:33,929 -[sighs] -[door slams] 200 00:08:34,014 --> 00:08:36,515 So, you need me to tell you what to do, 201 00:08:36,642 --> 00:08:39,226 But there's no way I can be with you at the new job. 202 00:08:39,311 --> 00:08:42,812 So, I have engineered this. Just get it out here. 203 00:08:42,898 --> 00:08:45,482 This is the "ear-a-no de frink-a-talk." 204 00:08:45,609 --> 00:08:47,067 [laughs] I named it myself. 205 00:08:47,152 --> 00:08:50,111 You see, it transmits my voice right into your ear, 206 00:08:50,197 --> 00:08:52,364 So you can repeat my words like a parrot 207 00:08:52,533 --> 00:08:55,617 Or a macaw or even my pet budgie. 208 00:08:55,702 --> 00:08:57,327 I'm in a cage, professor, 209 00:08:57,371 --> 00:09:00,038 And even I have more fun than you. [squawks] 210 00:09:00,165 --> 00:09:02,666 Wait a minute, weren't there two birds in that cage? 211 00:09:02,793 --> 00:09:06,294 [coughs] I'm a cannibal. [squawks] 212 00:09:09,007 --> 00:09:11,132 We finns believe the best employee 213 00:09:11,260 --> 00:09:12,842 Is a rested employee. 214 00:09:12,970 --> 00:09:15,804 Now, it, uh, takes months before an employee 215 00:09:15,931 --> 00:09:18,598 Is comfortable sleeping at work, we... 216 00:09:18,725 --> 00:09:20,684 -Why, look at you. -[snores] 217 00:09:20,727 --> 00:09:22,477 Huh? What? Occupied. 218 00:09:22,604 --> 00:09:25,105 There's that american can-sleep spirit. 219 00:09:25,274 --> 00:09:28,066 Now, let me show you the employee canteen. 220 00:09:28,860 --> 00:09:31,111 ♪ ♪ 221 00:09:31,238 --> 00:09:33,280 Aw, geez, I can't afford this. 222 00:09:33,448 --> 00:09:34,781 No, it's all free. 223 00:09:34,908 --> 00:09:37,325 Free? Who are you people? 224 00:09:37,411 --> 00:09:40,579 Well, in finland, we're not only experts at nuclear power, 225 00:09:40,706 --> 00:09:42,247 But for six years in a row, 226 00:09:42,332 --> 00:09:44,374 We've been the happiest people in the world. 227 00:09:44,459 --> 00:09:47,502 Makes sense. You live so close to santa claus. 228 00:09:47,588 --> 00:09:50,964 Actually, our happiness is a combination of jante, 229 00:09:51,049 --> 00:09:54,301 Low expectations, sisu, determination... 230 00:09:54,428 --> 00:09:56,720 -Sisu. -...And kalsarikännit. 231 00:09:56,805 --> 00:09:57,762 Which is? 232 00:09:57,848 --> 00:09:59,389 Drinking at home in your underwear. 233 00:09:59,474 --> 00:10:00,473 [phone beeps] 234 00:10:00,559 --> 00:10:01,808 Hmm. 235 00:10:01,893 --> 00:10:03,810 Oh, my god. I was kalsarikännit 236 00:10:03,937 --> 00:10:05,145 Before it was cool. 237 00:10:05,272 --> 00:10:07,480 Holidays, sundays, football mondays, 238 00:10:07,608 --> 00:10:08,773 Phone-it-in fridays. 239 00:10:08,859 --> 00:10:10,066 Magnificent. 240 00:10:10,152 --> 00:10:12,527 We also offer free daycare, 241 00:10:12,613 --> 00:10:14,154 Bottomless hot chocolate, 242 00:10:14,281 --> 00:10:17,032 And a roving squad of surprise masseuses. 243 00:10:17,159 --> 00:10:19,242 Oh, oh! Oh... 244 00:10:19,328 --> 00:10:21,745 Is there anything vikings can't do? 245 00:10:21,872 --> 00:10:23,371 Win the super bowl. 246 00:10:23,457 --> 00:10:25,999 And this is where you'll be working. 247 00:10:26,084 --> 00:10:28,793 You remember dr. Spivak, don't you? 248 00:10:28,879 --> 00:10:30,545 They hired me as your assistant. 249 00:10:30,672 --> 00:10:34,049 Hey, you're the lady who thought she was gonna get the job. 250 00:10:34,134 --> 00:10:35,425 No hard feelings? 251 00:10:35,510 --> 00:10:37,510 Well, certainly, not to your face. 252 00:10:37,596 --> 00:10:40,680 Hmm, I'm sensing something beneath that remark. 253 00:10:40,766 --> 00:10:43,892 Nothing I'll share with you. Until it's too late. 254 00:10:43,977 --> 00:10:45,352 That's cool. You'd be surprised 255 00:10:45,437 --> 00:10:47,937 How many people talk to me in that tone of voice. 256 00:10:48,065 --> 00:10:49,189 I'm sure I would. 257 00:10:49,274 --> 00:10:52,651 Is it just me or are we getting along great? 258 00:10:52,736 --> 00:10:55,445 [grunting happily] 259 00:10:57,032 --> 00:10:58,156 [humming] 260 00:10:58,241 --> 00:10:59,524 How was your first day? 261 00:10:59,618 --> 00:11:02,869 Marge, I tell ya, for the first time in my career, 262 00:11:02,996 --> 00:11:04,829 I feel like I've made it. 263 00:11:04,915 --> 00:11:07,332 There was nothing you couldn't handle? 264 00:11:08,251 --> 00:11:10,377 There was nothing you couldn't handle. 265 00:11:10,462 --> 00:11:13,296 There was nothing I couldn't handle. 266 00:11:13,423 --> 00:11:16,091 Mm, I like the way you think before you answer. 267 00:11:16,176 --> 00:11:17,967 Did you say frink before I answer? 268 00:11:18,095 --> 00:11:19,427 Now why would you frink that? 269 00:11:19,554 --> 00:11:22,305 That's an odd way to put it, but I'll ignore it 270 00:11:22,432 --> 00:11:24,683 Because we finally have daycare. 271 00:11:24,810 --> 00:11:26,768 I can take a bath for as long as I want 272 00:11:26,853 --> 00:11:28,228 In the middle of the day. 273 00:11:28,313 --> 00:11:30,814 I can floss once, then throw it away, 274 00:11:30,899 --> 00:11:32,524 Like a movie star. 275 00:11:32,609 --> 00:11:35,985 We can afford extra virgin olive oil. 276 00:11:36,113 --> 00:11:38,863 Maggie, I brought some food home from work. 277 00:11:38,949 --> 00:11:42,742 They're meatballs, although they call them reindeer balls. 278 00:11:42,828 --> 00:11:45,412 -[sputters] -homer, this is it. 279 00:11:45,497 --> 00:11:48,331 We're moving to the upper middle class. 280 00:11:48,458 --> 00:11:51,876 We might be able to pay bills on the second notice. 281 00:11:51,920 --> 00:11:53,294 [gasps] 282 00:11:53,380 --> 00:11:54,629 [door opens] 283 00:11:54,798 --> 00:11:56,873 So, I was thinking we should review aseismic measures. 284 00:11:56,925 --> 00:11:57,966 What do you say? 285 00:11:58,051 --> 00:11:59,926 Der... I believe we should begin 286 00:12:00,011 --> 00:12:02,262 With analysis via computational models. 287 00:12:02,347 --> 00:12:03,513 Interesting. 288 00:12:03,640 --> 00:12:05,974 You alternate between grasping for basic english 289 00:12:06,101 --> 00:12:07,851 And incredibly complex answers. 290 00:12:07,978 --> 00:12:10,478 You're like an idiot that ate a genius. 291 00:12:10,564 --> 00:12:13,898 Are you insulting my brains or complimenting my appetite? 292 00:12:14,067 --> 00:12:16,192 Clever. Are you using a chatbot? 293 00:12:16,236 --> 00:12:18,945 Yes, but only for dirty limericks. 294 00:12:19,030 --> 00:12:21,197 "there once was a nerd from cal tech 295 00:12:21,283 --> 00:12:23,491 Whose dating life was quite a wreck..." 296 00:12:23,577 --> 00:12:26,411 -[mumbling] -[yawns] 297 00:12:26,538 --> 00:12:28,913 [laughing] 298 00:12:28,999 --> 00:12:31,416 Ooh. That's dirty. 299 00:12:31,543 --> 00:12:33,418 [laughing] 300 00:12:33,587 --> 00:12:35,086 I love this new job! 301 00:12:35,213 --> 00:12:37,297 People were looking at me with, uh... 302 00:12:37,424 --> 00:12:40,341 -What's that word? -Respect, lard butt. 303 00:12:40,427 --> 00:12:41,718 I'm happy for you, too, dad. 304 00:12:41,803 --> 00:12:44,637 But I'm curious how you're doing so well at this job 305 00:12:44,765 --> 00:12:48,433 -When, you know... -Let's focus on the positives! 306 00:12:48,518 --> 00:12:51,811 I had time for three baths today. 307 00:12:51,938 --> 00:12:53,521 Well, if I can't say how I feel, 308 00:12:53,648 --> 00:12:56,900 I'll just go to my room and sing a lament. 309 00:12:57,027 --> 00:13:01,029 ♪ in a room a young girl sits ♪ 310 00:13:01,156 --> 00:13:04,824 ♪ and sings her sad lament ♪ 311 00:13:06,119 --> 00:13:10,789 ♪ cause things are not the same it seems ♪ 312 00:13:10,874 --> 00:13:15,168 ♪ as in such simpson dreams ♪ 313 00:13:15,253 --> 00:13:20,006 ♪ slowly passing days at school ♪ 314 00:13:20,133 --> 00:13:23,843 ♪ and dad is changing jobs ♪ 315 00:13:24,971 --> 00:13:29,808 ♪ working on the nukes with finns ♪ 316 00:13:29,893 --> 00:13:33,353 ♪ is not the place for him ♪ 317 00:13:34,523 --> 00:13:39,150 ♪ why do his golden rainbows end? ♪ 318 00:13:40,362 --> 00:13:44,030 ♪ why is this song so sad? ♪ 319 00:13:44,074 --> 00:13:46,741 -♪ dreaming the dreams... ♪ -mmm, maybe I should go up to her. 320 00:13:46,827 --> 00:13:49,744 Marge, being sad makes her happy. 321 00:13:49,830 --> 00:13:53,081 Thank you both for answering my email. 322 00:13:53,166 --> 00:13:55,667 It's always a pleasure to meet nuclear colleagues. 323 00:13:55,752 --> 00:13:57,001 Thanks for inviting us. 324 00:13:57,087 --> 00:13:58,461 Where's homer? 325 00:13:58,547 --> 00:14:00,547 I was gonna say "hi," or maybe some other such greeting. 326 00:14:00,632 --> 00:14:02,382 First, could you tell me, 327 00:14:02,467 --> 00:14:06,469 How was homer's performance at his last job? 328 00:14:08,849 --> 00:14:10,431 Have some whiskey. 329 00:14:11,309 --> 00:14:13,560 Well... He was consistent. 330 00:14:13,645 --> 00:14:16,729 Lady, I'm not here to bad-mouth homer simpson. 331 00:14:20,485 --> 00:14:21,901 Okay. To be fair, 332 00:14:22,028 --> 00:14:24,195 If they didn't want him to sleep at work, 333 00:14:24,314 --> 00:14:27,615 Then they shouldn't have given reactors that soothing hum. 334 00:14:27,701 --> 00:14:30,577 Well, if you were to give him a letter grade from a to... 335 00:14:30,704 --> 00:14:32,954 F! No. Z. 336 00:14:33,039 --> 00:14:34,998 You know, we're gonna need a bigger alphabet. 337 00:14:37,878 --> 00:14:40,753 Oh, did we mention the dome homer put over the town? 338 00:14:40,839 --> 00:14:43,381 Oh, that was a Tuesday. 339 00:14:49,389 --> 00:14:52,181 Oh, homer, do you happen to remember 340 00:14:52,267 --> 00:14:54,225 The atomic mass of uranium? 341 00:14:54,311 --> 00:14:58,313 [frink] that's frightfully easy. That's 238.02891 u. 342 00:14:58,398 --> 00:15:00,440 I don't know who you are, but your cheating enabled 343 00:15:00,567 --> 00:15:03,735 This donut-eating day drunk to steal a job he can't do. 344 00:15:03,862 --> 00:15:05,361 Shame. Shame! 345 00:15:05,447 --> 00:15:07,739 Oh, dear god. I-I've crossed a line. 346 00:15:07,866 --> 00:15:10,283 I've become a mad scientist. 347 00:15:10,368 --> 00:15:13,536 I, uh... I think you crossed that line a while ago. 348 00:15:17,250 --> 00:15:19,709 -[tires screech] -hey, flanders. 349 00:15:19,794 --> 00:15:20,919 You said hello to me. 350 00:15:21,046 --> 00:15:23,379 Why the upside-down frown? 351 00:15:23,465 --> 00:15:25,924 [chuckles] it's funny the people you say hi to 352 00:15:26,092 --> 00:15:27,884 When your life is perfect. 353 00:15:27,969 --> 00:15:29,260 Look, homer, I'm through. 354 00:15:29,387 --> 00:15:31,179 From now on, just think for yourself. 355 00:15:31,264 --> 00:15:33,514 Okay. My first thought is... Never! 356 00:15:33,600 --> 00:15:37,268 You made me the me I was meant to be... Which is you. 357 00:15:37,354 --> 00:15:40,396 Now get back in my brain where you belong. 358 00:15:40,482 --> 00:15:42,357 You cannot tell me what to do. 359 00:15:42,484 --> 00:15:43,441 Yes, I can. 360 00:15:43,568 --> 00:15:46,527 As long as you tell me how to say it. 361 00:15:46,696 --> 00:15:48,905 Come on, tell me how to say it. 362 00:15:48,990 --> 00:15:50,949 [flanders] I hear raised voices. 363 00:15:50,992 --> 00:15:53,284 How about we raise a glass of lemonade instead? 364 00:15:53,370 --> 00:15:55,703 -Oh, shut up, flanders! -Oh, that's good. 365 00:15:55,830 --> 00:15:58,247 I like that. Shut up, flanders! 366 00:15:59,000 --> 00:16:00,792 [knock at door] 367 00:16:00,877 --> 00:16:02,502 Uh, you wanted to talk to me? 368 00:16:02,545 --> 00:16:05,463 Yes, I'm afraid it's, uh, quite serious. 369 00:16:05,507 --> 00:16:08,591 It's about something I noticed watching you work. 370 00:16:08,677 --> 00:16:12,178 -[gulps] -I've noticed you're doing quite well. 371 00:16:12,263 --> 00:16:14,889 I wanted to invite you on our corporate retreat. 372 00:16:14,975 --> 00:16:17,183 Skiing and science. 373 00:16:20,647 --> 00:16:22,397 Can't I just do it over zoom? 374 00:16:22,482 --> 00:16:26,651 Oh, you will be zooming... Down a 12,000-foot slope. 375 00:16:31,324 --> 00:16:32,615 Oh... 376 00:16:32,701 --> 00:16:37,578 [lisa] ♪ fun is just a word I've heard ♪ 377 00:16:37,706 --> 00:16:41,124 ♪ when I'm feeling sad ♪ 378 00:16:42,377 --> 00:16:47,088 ♪ stories eight hard years have taught me ♪ 379 00:16:47,215 --> 00:16:50,550 ♪ I cannot share with dad... ♪ 380 00:16:50,635 --> 00:16:53,886 [chuckles] boy, I wouldn't want to be that dad. 381 00:16:54,014 --> 00:16:57,765 Oh, for a lament, it's a real earworm. 382 00:16:57,892 --> 00:16:58,641 Earworm? What are you talking about? 383 00:16:58,727 --> 00:17:00,101 There's nothing in my ear. 384 00:17:00,228 --> 00:17:03,354 Professor, is the ski resort a left or a right at the exit? 385 00:17:03,440 --> 00:17:05,023 Professor? 386 00:17:05,066 --> 00:17:06,566 You can't abandon me now. 387 00:17:06,651 --> 00:17:07,900 I very well can, 388 00:17:08,028 --> 00:17:11,029 And I know that you have to make après-ski chatter. 389 00:17:11,114 --> 00:17:15,241 Not avant, après. Frink out. 390 00:17:15,326 --> 00:17:16,993 [shatters] 391 00:17:22,333 --> 00:17:24,042 Homer, I hate to talk shop, 392 00:17:24,127 --> 00:17:28,046 But we need to run an efficiency analysis on the turbine. 393 00:17:29,132 --> 00:17:31,966 Come on, come on, say something. 394 00:17:32,093 --> 00:17:33,968 [budgie] pretty boy. Pretty boy. 395 00:17:34,095 --> 00:17:35,219 -[whistles] -uh... 396 00:17:35,305 --> 00:17:37,847 Pretty boy. Pretty boy. [whistles] 397 00:17:37,974 --> 00:17:40,141 [chuckles] well, I appreciate the compliment, 398 00:17:40,226 --> 00:17:42,268 But I need to talk about the turbine. 399 00:17:42,353 --> 00:17:44,187 [budgie] I want a cracker. [whistles] 400 00:17:44,314 --> 00:17:48,149 -I want a cracker. -Here you go. 401 00:17:48,234 --> 00:17:51,611 Now, can we please talk turbines? 402 00:17:51,696 --> 00:17:53,446 Come on. I need your help, please. 403 00:17:53,531 --> 00:17:56,240 [spivak] another job I'm overqualified for. 404 00:17:56,367 --> 00:17:58,367 Ah! How did you get in my ear? 405 00:17:58,453 --> 00:18:00,578 I've hacked into your frequency. I know your secret. 406 00:18:00,663 --> 00:18:03,831 And now I'm going to be the one living in your brain. 407 00:18:03,875 --> 00:18:05,458 [spivak's mom] lori? Lori? 408 00:18:05,502 --> 00:18:09,170 I just found your diary. You were such a sad little girl. 409 00:18:09,297 --> 00:18:10,546 Not now, mom. 410 00:18:10,632 --> 00:18:12,965 -Frink, how do I stop her? -[spivak] still me. 411 00:18:13,051 --> 00:18:15,134 Can you put the parrot back on? 412 00:18:15,220 --> 00:18:17,595 [budgie] I'm a budgie, idiot. [whistles] 413 00:18:24,312 --> 00:18:25,353 [sighs] 414 00:18:25,522 --> 00:18:27,313 You're not getting rid of me that easily. 415 00:18:27,398 --> 00:18:28,648 What? Why not? 416 00:18:28,733 --> 00:18:30,483 Hello, marge. I'm dr. Spivak. 417 00:18:30,568 --> 00:18:33,861 The qualified person your husband took the job from. 418 00:18:33,947 --> 00:18:36,364 You'll have to be more specific. 419 00:18:36,491 --> 00:18:38,282 ♪ ♪ 420 00:18:39,244 --> 00:18:42,537 Ever ask yourself, marge, why does he need an earpiece? 421 00:18:42,664 --> 00:18:43,746 He's not a secret agent. 422 00:18:43,832 --> 00:18:45,748 He's not a backup dancer for rihanna. 423 00:18:45,834 --> 00:18:47,208 Not with that ass. 424 00:18:47,293 --> 00:18:49,669 -Well, you see, I... -I'm talking to marge. 425 00:18:49,796 --> 00:18:53,339 As a woman, do you really want a more qualified woman-- me-- 426 00:18:53,466 --> 00:18:56,092 To be cheated out of the job she deserves? 427 00:18:56,261 --> 00:18:58,344 As a woman, don't you want me 428 00:18:58,429 --> 00:19:01,222 To be able to take a bath in the middle of the day? 429 00:19:01,349 --> 00:19:03,808 Marge, really? My career is ruined. 430 00:19:03,893 --> 00:19:05,143 Let that soak in. 431 00:19:05,228 --> 00:19:07,979 Well, I-I, uh... [groans] 432 00:19:08,064 --> 00:19:09,730 ♪ in a room ♪ 433 00:19:09,858 --> 00:19:11,566 -♪ a young girl sits ♪ -we women have to stick together 434 00:19:11,651 --> 00:19:13,484 Because if we don't, 435 00:19:13,570 --> 00:19:15,820 -No one will stick up for us. -♪ and sings her sad lament. ♪ 436 00:19:15,947 --> 00:19:18,489 All right. All right! 437 00:19:20,493 --> 00:19:22,994 Homer, tell the truth. 438 00:19:24,122 --> 00:19:27,456 -I am a fraud. -[all gasp] 439 00:19:27,584 --> 00:19:29,125 I am also a fraud. 440 00:19:29,252 --> 00:19:31,294 I'm not finnish. I'm danish. 441 00:19:31,379 --> 00:19:34,088 Get out of here, you southern scum. 442 00:19:34,215 --> 00:19:36,382 -I'm a fraud! -I'm a fraud! 443 00:19:36,467 --> 00:19:37,800 I'm also a fraud. 444 00:19:37,969 --> 00:19:40,136 My tinder pic is from nine years ago. 445 00:19:40,221 --> 00:19:42,221 You're the worst of all. 446 00:19:42,265 --> 00:19:45,308 I can't work for you another day. 447 00:19:45,435 --> 00:19:46,184 Homer, no. 448 00:19:46,269 --> 00:19:47,185 Don't try to talk me out of it 449 00:19:47,312 --> 00:19:48,603 With your icy charm. 450 00:19:48,688 --> 00:19:51,272 I was saying no because you're skiing over a cliff. 451 00:19:51,399 --> 00:19:54,358 Stop. Go back. I'm begging you. 452 00:19:56,946 --> 00:19:59,739 Do I still have health insurance? 453 00:19:59,824 --> 00:20:02,158 Canceled... One minute ago. 454 00:20:02,285 --> 00:20:03,910 Nobody call an ambulance! 455 00:20:03,995 --> 00:20:06,871 -[groaning] -[thudding] 456 00:20:06,956 --> 00:20:08,247 Not again! 457 00:20:08,333 --> 00:20:11,083 -[groaning] -[thudding] 458 00:20:11,169 --> 00:20:12,335 [sighs] 459 00:20:12,420 --> 00:20:16,047 [homer] ow! How tall is this hill anyway? 460 00:20:16,132 --> 00:20:19,592 [homer continues grunting, muttering in pain] 461 00:20:24,682 --> 00:20:27,141 Are you coming back to work here "hat-in-hand," 462 00:20:27,227 --> 00:20:30,478 "defiant," "begging for mercy..." 463 00:20:30,563 --> 00:20:31,771 Um, is there a box 464 00:20:31,940 --> 00:20:34,815 For "preposterous scheme that blew up in my face"? 465 00:20:34,901 --> 00:20:36,067 Of course there is. 466 00:20:36,194 --> 00:20:38,653 Did you... Learn a lesson or not? 467 00:20:38,738 --> 00:20:41,113 I did, but I'll soon forget it. 468 00:20:42,867 --> 00:20:43,991 Welcome back, simpson. 469 00:20:44,160 --> 00:20:46,160 Don't bug me, I'm on a break. 470 00:20:46,287 --> 00:20:48,246 [groans] 471 00:20:48,331 --> 00:20:52,291 Captioning sponsored by 20th century fox television 472 00:20:52,335 --> 00:20:56,420 And fox broadcasting company 473 00:20:56,506 --> 00:21:00,299 And toyota. 474 00:21:00,385 --> 00:21:04,553 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 475 00:21:29,289 --> 00:21:30,496 Shh!