1 00:00:04,505 --> 00:00:06,923 Good grief. This candy's terrible! 2 00:00:07,341 --> 00:00:10,176 Circus peanuts, raisins, nicotine gum, 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,178 a library card? 4 00:00:12,262 --> 00:00:13,805 You got all the good stuff. 5 00:00:13,889 --> 00:00:16,265 And yet I'm still not satisfied. 6 00:00:18,852 --> 00:00:20,561 You thieving hussy! 7 00:00:29,780 --> 00:00:33,408 You kids have got to learn that actions have consequences! 8 00:00:35,285 --> 00:00:36,786 Eat fire, punks! 9 00:00:37,329 --> 00:00:38,955 Whoa! What the... 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,874 I'm still cold. 11 00:00:41,959 --> 00:00:44,544 Will everyone please stop fighting and burning? 12 00:00:44,628 --> 00:00:45,795 Never! 13 00:00:49,633 --> 00:00:50,800 - Beat the lumps. - Hey! 14 00:00:50,843 --> 00:00:52,529 Beat the lumps. Beat the lumps. Ay, caramba! 15 00:00:52,553 --> 00:00:55,680 Homie, I disagree with your approach to the children. 16 00:01:03,522 --> 00:01:05,106 Pathetic humans. 17 00:01:05,190 --> 00:01:07,567 They're showing a Halloween episode. 18 00:01:07,651 --> 00:01:09,026 In November! 19 00:01:09,111 --> 00:01:11,320 Who's still thinking about Halloween? 20 00:01:11,405 --> 00:01:13,906 We've already got our Christmas decorations up. 21 00:01:13,991 --> 00:01:17,201 Merry Christmas! 22 00:01:36,388 --> 00:01:38,765 I am Death. 23 00:01:38,849 --> 00:01:40,767 Death? We don't want any. 24 00:01:42,644 --> 00:01:45,521 I have come for Bart Simpson. 25 00:01:45,773 --> 00:01:47,690 Bart, run like the wind! 26 00:01:47,775 --> 00:01:49,275 Mom, it's "wind." 27 00:01:49,359 --> 00:01:51,194 Well, I've only read it in books. 28 00:02:10,339 --> 00:02:12,423 Oh! Why you little... 29 00:02:20,390 --> 00:02:22,433 Please don't take me. Take Milhouse. 30 00:02:22,518 --> 00:02:24,393 We all know there's no happy ending there. 31 00:02:24,478 --> 00:02:26,020 Your time is up. 32 00:02:26,104 --> 00:02:28,564 This is for Snowball I and JFK! 33 00:02:34,321 --> 00:02:35,321 Cool. 34 00:02:35,405 --> 00:02:37,782 Dad, do you realize what you've done? 35 00:02:37,866 --> 00:02:40,243 You've created a world without death. 36 00:02:40,327 --> 00:02:42,567 Does this mean they'll never cancel the Jim Belushi Show? 37 00:02:42,621 --> 00:02:43,621 I guess so. 38 00:02:43,705 --> 00:02:44,997 No! 39 00:02:45,999 --> 00:02:47,625 A world without death. 40 00:02:53,340 --> 00:02:56,092 Frankie the Squealer, why won't you die? 41 00:02:56,385 --> 00:02:58,803 Ugh! Lf I knew, I'd tell you, I swear. 42 00:03:00,430 --> 00:03:02,974 I'd better call my wife, tell her I'll be late. 43 00:03:07,521 --> 00:03:09,981 If I knew this would take so long, I would've put on a TV. 44 00:03:10,065 --> 00:03:11,065 Pizza! 45 00:03:11,108 --> 00:03:12,817 Your money's on the counter. No tip. 46 00:03:12,901 --> 00:03:14,569 Oh, you miserable bastard! 47 00:03:14,653 --> 00:03:16,571 That's why I'm up here. 48 00:03:18,532 --> 00:03:22,034 Death, Death, we miss you so much. 49 00:03:22,578 --> 00:03:25,454 You were a busboy in the restaurant of life 50 00:03:25,706 --> 00:03:29,417 clearing away the oldies, and the sickies, and the chokies. 51 00:03:29,585 --> 00:03:32,795 And you made NASCAR racing exciting. 52 00:03:33,088 --> 00:03:36,215 Homer, it's trash day. Will you just take him out to the curb? 53 00:03:36,300 --> 00:03:38,050 I'll curb him... 54 00:03:38,135 --> 00:03:39,802 Without enthusiasm. 55 00:03:45,601 --> 00:03:47,310 This robe's pretty soft. 56 00:03:47,936 --> 00:03:51,606 Check it out! I finally found a dead guy's clothes that fit me! 57 00:03:54,276 --> 00:03:58,070 What? It's not... My hand! What's happening? 58 00:04:00,699 --> 00:04:03,701 Dad, you've become the new Grim Reaper. 59 00:04:03,785 --> 00:04:05,161 No way! Forget it! 60 00:04:05,245 --> 00:04:08,247 I might occasionally kill out of anger or to illustrate a point. 61 00:04:08,332 --> 00:04:10,291 But I am not a Grim Reaper! 62 00:04:12,669 --> 00:04:14,503 I'll reap! I'll reap already! 63 00:04:15,130 --> 00:04:18,466 Jasper, your time has come! 64 00:04:18,550 --> 00:04:20,718 Where's the regular guy? Where's Doug? 65 00:04:21,011 --> 00:04:22,386 Never mind. I'm Death now. 66 00:04:23,764 --> 00:04:25,264 I liked Doug. 67 00:04:28,936 --> 00:04:30,436 "My Dad's Job." 68 00:04:30,604 --> 00:04:33,731 "My dad's job takes him to all parts of the community. 69 00:04:33,815 --> 00:04:37,193 "He performs a valuable service but is often misunderstood 70 00:04:37,486 --> 00:04:39,695 "like a vulture or the flesh-eating maggot." 71 00:04:39,780 --> 00:04:42,657 Would anyone like to see Mr. Simpson harvest a soul? 72 00:04:42,866 --> 00:04:44,408 Yeah! I would! 73 00:04:45,077 --> 00:04:47,620 You said something about a hot meal? 74 00:04:51,375 --> 00:04:52,375 Yeah! 75 00:04:54,586 --> 00:04:56,545 Oh, man. These seats suck. 76 00:04:57,005 --> 00:04:58,464 Leave everything to me. 77 00:04:58,548 --> 00:05:00,668 Pardon me, comin' through, rest in peace, you're dead, 78 00:05:00,717 --> 00:05:02,134 take a dirt nap, feed the worms. 79 00:05:13,522 --> 00:05:15,856 Dad, were all those people on the list? 80 00:05:15,941 --> 00:05:17,191 I don't know. 81 00:05:19,861 --> 00:05:22,405 Okay. Who am I giving the finger to today? 82 00:05:25,450 --> 00:05:28,244 Not this! Anything but this! 83 00:05:31,415 --> 00:05:33,082 What was that first one again? 84 00:05:50,475 --> 00:05:51,851 Okay, God. 85 00:05:51,935 --> 00:05:55,146 I bumped off the love of my life according to your divine whim. 86 00:05:55,230 --> 00:05:58,107 Now release me from this ghastly vocation. 87 00:05:58,358 --> 00:05:59,692 No! 88 00:05:59,776 --> 00:06:00,860 Come on! 89 00:06:00,944 --> 00:06:02,319 All right. 90 00:06:05,073 --> 00:06:06,323 Woo-hoo! 91 00:06:11,121 --> 00:06:12,496 Hey, wait a minute. 92 00:06:12,581 --> 00:06:14,165 This isn't Marge. 93 00:06:14,249 --> 00:06:17,752 This is her fat sister, Selma. 94 00:06:17,836 --> 00:06:19,920 It's Patty, chump! 95 00:06:32,476 --> 00:06:36,437 Doggone it. I am too old and too rich for this. 96 00:06:37,105 --> 00:06:39,315 Thanks for not killing me, Homie. 97 00:06:39,608 --> 00:06:41,400 Here's an extra pork chop. 98 00:06:43,070 --> 00:06:45,112 I'm gonna not kill you every week. 99 00:06:53,663 --> 00:06:54,663 Y'ello? 100 00:06:54,706 --> 00:06:56,749 Sir, I'm honored to inform you 101 00:06:56,833 --> 00:06:58,709 that you've won the Nobel Prize. 102 00:06:58,794 --> 00:07:00,920 The Nobel Prize? 103 00:07:01,463 --> 00:07:02,922 Finally! 104 00:07:03,006 --> 00:07:05,007 So, it's for what? My whole deal? 105 00:07:05,092 --> 00:07:07,468 This is Professor John Frink, isn't it? 106 00:07:07,552 --> 00:07:09,095 If I say no, do I still win? 107 00:07:09,179 --> 00:07:11,305 I'll tell Professor Frink he's won. 108 00:07:16,019 --> 00:07:17,770 Great glayvin in a glass! 109 00:07:17,854 --> 00:07:19,396 The Nobel Prize! 110 00:07:19,481 --> 00:07:21,065 They must've awarded it to me 111 00:07:21,149 --> 00:07:24,902 for my invention of a hammer with a screwdriver on the other end. 112 00:07:24,986 --> 00:07:26,445 It's mildly convenient. 113 00:07:26,530 --> 00:07:27,822 Just for that? 114 00:07:27,906 --> 00:07:29,865 It was a slow year, yes. 115 00:07:30,075 --> 00:07:32,868 I only wish my dear father were here to see me win. 116 00:07:32,953 --> 00:07:34,745 Is there a problem with your father? 117 00:07:34,830 --> 00:07:37,915 Well, our relationship was never great. 118 00:07:37,999 --> 00:07:42,503 Mother used to say we got along like positrons and anti-neutrinos. 119 00:07:42,587 --> 00:07:44,964 Yes. I'm a geek. 120 00:07:45,632 --> 00:07:48,634 I was always a disappointment to him. 121 00:07:48,718 --> 00:07:51,178 You see, he was one of those he-man scientists 122 00:07:51,304 --> 00:07:53,389 who worked on the atom bomb by day, 123 00:07:53,473 --> 00:07:55,975 and slept with Marilyn Monroe by night, 124 00:07:56,059 --> 00:07:58,227 and sold secrets to the Russians at lunch. 125 00:07:58,728 --> 00:08:02,481 The last time I saw him alive, he was going to study sharks. 126 00:08:02,566 --> 00:08:06,068 I don't want to go on this oceanographic expedition, Father. 127 00:08:06,153 --> 00:08:08,028 I get seasick taking a shower. 128 00:08:08,113 --> 00:08:09,864 Clean but nauseous. 129 00:08:09,948 --> 00:08:15,202 "Clean but nauseous." With the rolling and the heaving and the you make me sick! 130 00:08:15,745 --> 00:08:19,039 You've disgraced the name of John Nerdlebaum Frink. 131 00:08:19,416 --> 00:08:20,916 But, Father, I... 132 00:08:25,881 --> 00:08:27,173 We never spoke again. 133 00:08:27,257 --> 00:08:28,674 Well, where is he now? 134 00:08:28,758 --> 00:08:31,844 Maybe I can help you two patch up your differences. 135 00:08:32,012 --> 00:08:34,847 Uh... You'll need to patch up more than that. 136 00:08:37,517 --> 00:08:39,852 Whoa! Did a shark do that? 137 00:08:39,936 --> 00:08:44,106 Yes. He was testing out a new blood-based suntan lotion. 138 00:08:44,608 --> 00:08:46,984 You know, now that I have my hammer-screwdriver, 139 00:08:47,068 --> 00:08:48,402 I could reanimate him 140 00:08:48,486 --> 00:08:50,905 without the needless switching of tools. 141 00:08:51,448 --> 00:08:53,616 That's always tedious and annoying. 142 00:09:05,712 --> 00:09:08,422 I'm alive! With the breathing and the tingling and the... 143 00:09:08,506 --> 00:09:11,133 What's this radiator where my pupik should be? 144 00:09:11,259 --> 00:09:12,968 Oh! Papa, you're back! 145 00:09:13,803 --> 00:09:17,389 Now we had to replace several vital organs with machinery. 146 00:09:17,474 --> 00:09:19,725 But that doesn't make you any less of a man. 147 00:09:19,809 --> 00:09:22,228 Except you have no penis. 148 00:09:22,979 --> 00:09:24,521 In the traditional sense. 149 00:09:24,606 --> 00:09:28,317 So what am I? Some kind of a tin can man from Planet Tomorrow? 150 00:09:28,693 --> 00:09:32,071 Sir, your son has brought you into the 21st century. 151 00:09:32,322 --> 00:09:34,823 It's a lot like the 20th except everybody's afraid, 152 00:09:34,908 --> 00:09:37,284 and the stock market is much lower. 153 00:09:37,369 --> 00:09:39,370 Polly don't like that cracker. 154 00:09:39,454 --> 00:09:43,832 I'm getting me a real spleen and then I'm gonna vent it on you, boychik. 155 00:09:43,917 --> 00:09:45,000 Oi! Shoving. 156 00:09:46,962 --> 00:09:51,340 It almost sounded like he plans to tear organs out of living people. 157 00:09:51,675 --> 00:09:54,385 Well, that's my dad. You can't stop him. 158 00:09:57,597 --> 00:09:58,973 Hey, 700 Club. 159 00:09:59,057 --> 00:10:01,308 You look like a healthy specimen. 160 00:10:01,393 --> 00:10:05,980 Well, I did finish first in the Walk for the Cure of homosexuality. 161 00:10:06,064 --> 00:10:07,940 Say "ah," baby. 162 00:10:10,527 --> 00:10:11,944 I'm dying! 163 00:10:12,487 --> 00:10:14,863 And there's heaven. But who's that? 164 00:10:15,198 --> 00:10:16,824 Confucius? 165 00:10:16,992 --> 00:10:18,409 And Milton Berle? 166 00:10:18,493 --> 00:10:20,661 Boy, have I been barking up the wrong tree. 167 00:10:25,208 --> 00:10:26,792 Nice posture. 168 00:10:26,876 --> 00:10:31,422 Oh, thank you. Mother always said a curvy spine is the devil's roller coaster. 169 00:10:31,506 --> 00:10:32,965 Hey! You can't have that! 170 00:10:35,760 --> 00:10:38,220 Lost your spine, huh? 171 00:10:38,555 --> 00:10:41,515 You just keep finding new ways to disappoint me. 172 00:10:54,946 --> 00:10:56,196 There you are! 173 00:10:56,489 --> 00:10:59,241 Have you stopped to think about who you're hurting with this rampage? 174 00:10:59,409 --> 00:11:00,617 The people I've killed? 175 00:11:00,702 --> 00:11:02,453 No! Your son! 176 00:11:02,537 --> 00:11:05,414 On the biggest day of his life when he accepts the Nobel Prize, 177 00:11:05,498 --> 00:11:06,790 you're not gonna be there! 178 00:11:06,875 --> 00:11:08,083 Oh, dear God! 179 00:11:08,168 --> 00:11:11,587 I've let my organ lust come between me and my son. 180 00:11:13,590 --> 00:11:16,300 Well, it's not too late. You can still fly to Stockholm. 181 00:11:16,384 --> 00:11:18,385 Well, it better be first class. 182 00:11:18,470 --> 00:11:21,347 Comic Book Guy's ass won't fit in coach. 183 00:11:21,431 --> 00:11:23,265 You may keep my posterior. 184 00:11:23,350 --> 00:11:26,352 Just please return the "Jabba the Butt" tattoo. 185 00:11:34,361 --> 00:11:35,527 He explored the behavior 186 00:11:35,612 --> 00:11:38,113 of individual molecules in a chemical reaction. 187 00:11:38,198 --> 00:11:40,449 She's the sexy star ofAlias. 188 00:11:40,533 --> 00:11:43,118 Please welcome Nobel laureate Dr. Dudley Herschbach 189 00:11:43,203 --> 00:11:45,954 and Emmy nominee Jennifer Garner. 190 00:11:47,123 --> 00:11:49,583 She blinded me with science. 191 00:11:49,959 --> 00:11:53,670 You know, Dr. Herschbach, our jobs are actually not that different. 192 00:11:53,755 --> 00:11:54,880 I disagree. 193 00:11:54,964 --> 00:11:56,965 Winner of the Nobel Prize in physics. 194 00:11:57,050 --> 00:11:58,509 Professor John Frink. 195 00:12:00,678 --> 00:12:03,514 Thank you. This is a tremendous honor. 196 00:12:03,807 --> 00:12:06,892 However, I can't help being somewhat disheartened 197 00:12:06,976 --> 00:12:10,312 that my father has become a marauding ghoul. 198 00:12:10,438 --> 00:12:12,648 Not anymore, Son! 199 00:12:14,025 --> 00:12:18,070 I'm here to accept the Nobel Prize for stupid. 200 00:12:18,363 --> 00:12:20,155 Can you forgive me? 201 00:12:20,240 --> 00:12:21,824 Well, good glayvin, Dad. 202 00:12:21,908 --> 00:12:25,619 You've made receiving the Nobel Prize the happiest day of my life. 203 00:12:25,703 --> 00:12:27,538 Oh, the hug is good. 204 00:12:27,622 --> 00:12:30,332 This is what the Nobel Prize is all about. 205 00:12:30,417 --> 00:12:34,086 The science, and the love, and that physics we call quantum. 206 00:12:34,170 --> 00:12:35,337 Ain't that right, people? 207 00:12:37,841 --> 00:12:41,844 What a great crowd. You all have such big hearts... 208 00:12:41,928 --> 00:12:44,096 And such big brains 209 00:12:44,180 --> 00:12:47,141 with large, juicy, dripping-with-knowledge heads! 210 00:12:48,560 --> 00:12:52,146 That's it! I'm going smorgasbord on these Poindexters! 211 00:12:55,233 --> 00:12:58,444 And I thought Halle Berry went nuts during her acceptance speech. 212 00:12:58,528 --> 00:13:00,446 I wish I was Death again. 213 00:13:00,530 --> 00:13:02,322 That was cool. 214 00:13:02,532 --> 00:13:06,785 Every brain unlocks more secrets of the universe. 215 00:13:06,870 --> 00:13:09,413 Muffins are surprisingly high in calories. 216 00:13:09,497 --> 00:13:12,332 The pyramids were actually built by Sears. 217 00:13:13,042 --> 00:13:14,710 He's right! It all checks out! 218 00:13:22,302 --> 00:13:25,220 This is more violent than the hip-hop awards. 219 00:13:25,305 --> 00:13:27,139 You've gotta stop your father! 220 00:13:27,223 --> 00:13:28,432 Yes, but how? 221 00:13:28,516 --> 00:13:31,810 He's 63 years old, pressure points here and here, 222 00:13:31,895 --> 00:13:34,938 room temperature is 22 degrees Celsius. 223 00:13:35,023 --> 00:13:37,316 Yes, this should just about do it. 224 00:13:37,567 --> 00:13:38,692 Ball sack'n! 225 00:13:40,153 --> 00:13:42,988 Oh, Father. You're dying again. 226 00:13:43,072 --> 00:13:45,741 But I can bring you back to life, sir. 227 00:13:45,909 --> 00:13:50,412 Son, it doesn't take five brains in your head to know that's a bad idea. 228 00:13:50,497 --> 00:13:54,082 You saw I'd become a monster and you stopped me like a man. 229 00:13:54,167 --> 00:13:55,751 I'm proud of you. 230 00:13:55,835 --> 00:13:58,086 And now it's time for me to go to hell. 231 00:13:59,255 --> 00:14:00,464 Ooh! Ah! Oy! 232 00:14:00,548 --> 00:14:01,715 Oy! Ooh! Ow! 233 00:14:01,799 --> 00:14:02,925 Dead. 234 00:14:05,887 --> 00:14:08,514 This is most exciting Nobel Prize ceremony ever. 235 00:14:08,598 --> 00:14:09,973 I disagree. 236 00:14:12,810 --> 00:14:15,354 It must be tough to win the Nobel Prize 237 00:14:15,438 --> 00:14:17,940 and lose your father on the same day. 238 00:14:18,024 --> 00:14:20,484 Oh, I didn't really lose my father. 239 00:14:20,568 --> 00:14:23,529 Thanks to my latest invention, the soul catcher. 240 00:14:23,613 --> 00:14:25,197 Let's bring it out and look at it. 241 00:14:25,615 --> 00:14:27,574 I may be a soul, but I'm hungry. 242 00:14:27,659 --> 00:14:29,618 Can you throw in a little matzo? 243 00:14:29,702 --> 00:14:31,286 Maybe a nice piece of fish. 244 00:14:31,454 --> 00:14:35,666 Why, of course, Father. Allow me to satisfy your Hebraic desires. 245 00:14:35,750 --> 00:14:37,209 That's a good shmendele. 246 00:14:37,293 --> 00:14:39,795 Oh, I've waited so long to hear you say that. 247 00:14:40,088 --> 00:14:41,630 What does it mean? Is it dirty? 248 00:14:48,096 --> 00:14:51,974 Oh! Baby, did I find something to throw out today. 249 00:14:52,058 --> 00:14:55,352 If you like space in the attic, are you gonna be happy. 250 00:14:56,437 --> 00:14:59,523 Cool. Comics from the '70s. 251 00:14:59,691 --> 00:15:01,191 "Superman versus Patty Hearst." 252 00:15:01,276 --> 00:15:03,235 "Evel Knievel Jumps the Jackson Five." 253 00:15:03,319 --> 00:15:04,778 "Batman and Rhoda." 254 00:15:06,656 --> 00:15:08,198 Check out these ads! 255 00:15:08,283 --> 00:15:09,616 Let's see. X-ray gum. 256 00:15:09,701 --> 00:15:13,078 Cool! Milhouse, do you have your change purse? 257 00:15:13,162 --> 00:15:14,246 Always! 258 00:15:16,374 --> 00:15:18,500 Here you go, son. 259 00:15:20,545 --> 00:15:22,504 "To stop time, click watch." 260 00:15:27,343 --> 00:15:30,971 Wow! She looks like a background character in a Hanna-Barbera cartoon! 261 00:15:32,682 --> 00:15:35,434 "To restart time, click watch again." 262 00:15:37,353 --> 00:15:38,395 What the... 263 00:15:38,479 --> 00:15:40,689 Lisa, that's a filthy habit. 264 00:15:42,734 --> 00:15:43,919 If we're both touching the watch, 265 00:15:43,943 --> 00:15:46,194 neither of us will be affected. 266 00:15:55,913 --> 00:15:58,290 Do you realize what this means? 267 00:15:58,875 --> 00:16:01,627 Yeah, but you say it first. 268 00:16:01,711 --> 00:16:03,253 We can do anything we want! 269 00:16:03,338 --> 00:16:05,756 Let's get really far ahead on our homework! 270 00:16:05,840 --> 00:16:09,009 Wait till the other kids see we're already on the red unit 271 00:16:09,093 --> 00:16:10,886 of "Adventures in Reading!" 272 00:16:12,972 --> 00:16:16,600 Due to budget cuts, music class will now have a two-drink minimum. 273 00:16:17,101 --> 00:16:19,853 Cranapple juice only counts as one and... 274 00:16:26,152 --> 00:16:28,028 My slacks. They've descended. 275 00:16:35,953 --> 00:16:37,245 What the... Hmm. 276 00:16:42,627 --> 00:16:44,169 D'oh! D'oh! 277 00:16:44,754 --> 00:16:46,505 I can't go on. 278 00:17:06,484 --> 00:17:08,860 People, Springfield is in crisis. 279 00:17:08,945 --> 00:17:12,364 Fingers have been shoved up noses, pants have been pulled down, 280 00:17:12,448 --> 00:17:17,119 and Mayors have been repeatedly humiliated. 281 00:17:17,203 --> 00:17:19,454 Damn it! 282 00:17:19,539 --> 00:17:22,374 I thought our mysterious pranksters might be here tonight. 283 00:17:22,458 --> 00:17:25,544 So I covered the meeting hall with ultraviolet powder. 284 00:17:25,628 --> 00:17:27,462 Behold the perpetrators! 285 00:17:33,678 --> 00:17:35,095 It was those guys! 286 00:17:35,179 --> 00:17:40,559 Come! Let us kill them before learning of the magical secret which they possess! 287 00:17:40,643 --> 00:17:41,727 Get them! 288 00:17:58,453 --> 00:18:00,328 Oh! That was close. 289 00:18:00,413 --> 00:18:02,164 Bart, look at the watch! 290 00:18:02,999 --> 00:18:06,960 Milhouse, we broke the watch! Do you realize what this means? 291 00:18:07,170 --> 00:18:10,088 Yeah, but you say it first. 292 00:18:12,216 --> 00:18:14,718 Oh, man. Things are stuck like this forever. 293 00:18:14,802 --> 00:18:17,179 Well, I couldn't be happier. 294 00:18:17,263 --> 00:18:19,473 I'm the second coolest kid on earth! 295 00:18:23,352 --> 00:18:26,897 Actually, I guess we can do anything we want 296 00:18:27,231 --> 00:18:29,107 and no one will stop us! 297 00:18:29,192 --> 00:18:31,902 I'm gonna play naked basketball! 298 00:18:32,111 --> 00:18:33,320 No, you're not. 299 00:18:40,661 --> 00:18:41,953 Family looks good. 300 00:18:42,038 --> 00:18:43,538 Thanks. I just washed 'em. 301 00:18:46,000 --> 00:18:47,793 That keeps happening! 302 00:18:49,629 --> 00:18:51,880 Can I punch Oscar de la Hoya for a while? 303 00:18:51,964 --> 00:18:53,548 Just keep it above the belt. 304 00:18:57,386 --> 00:19:00,430 You know, Milhouse? I thought I'd love eating only frosting 305 00:19:00,515 --> 00:19:02,390 and giving the pope a wedgie. 306 00:19:02,517 --> 00:19:05,393 But I miss being a regular kid in the real world. 307 00:19:05,478 --> 00:19:07,062 Getting a hug from my mom. 308 00:19:08,773 --> 00:19:12,400 Yeah. I thought I'd be happy with my parents back together. 309 00:19:12,485 --> 00:19:14,027 But it's kinda hollow. 310 00:19:19,534 --> 00:19:23,370 All right. Lt says here we can learn watch repair in eight one-hour lessons. 311 00:19:25,915 --> 00:19:27,541 Boy, that took forever. 312 00:19:27,625 --> 00:19:31,461 Yeah. Well, I work better in a structured environment. 313 00:19:35,091 --> 00:19:36,383 Here goes nothing. 314 00:19:36,467 --> 00:19:39,427 Wait, when people see all the stuff we did, they're gonna kill us. 315 00:19:39,595 --> 00:19:40,762 Yeah! 316 00:19:40,847 --> 00:19:45,600 And I can't run too fast after 15 years of eating nothing but gummy worms! 317 00:19:46,310 --> 00:19:48,436 I'm gonna quit tomorrow. I swear. 318 00:19:50,898 --> 00:19:52,816 What we need is a scapegoat. 319 00:19:58,948 --> 00:20:01,783 Okay. Acting natural, and... 320 00:20:04,912 --> 00:20:08,665 To repeat what I said a moment ago, you are so dead! 321 00:20:14,422 --> 00:20:17,173 Dios mio, this kid is fun to hit! 322 00:20:22,221 --> 00:20:25,015 Why is Bart so tall and shaggy? 323 00:20:25,099 --> 00:20:26,808 Just one of life's mysteries. 324 00:20:27,143 --> 00:20:29,644 Like why is my nose jammed full of army men? 325 00:20:29,854 --> 00:20:32,063 Oh, come on! Don't you get it? 326 00:20:32,148 --> 00:20:35,150 Bart stopped time with his magic stopwatch! 327 00:20:35,484 --> 00:20:36,735 Jealous much? 328 00:20:36,819 --> 00:20:39,195 Why can't I tinker with the fabric of existence? 329 00:20:39,280 --> 00:20:40,822 Let the baby have her bottle. 330 00:20:44,160 --> 00:20:47,203 Hmm. What happens if I press this button? 331 00:20:50,249 --> 00:20:51,416 Sorry, sorry, sorry! 332 00:21:02,970 --> 00:21:04,220 Okay, that's good. Stop there. 333 00:21:04,305 --> 00:21:06,765 ...glad rags on and join me hon' 334 00:21:06,849 --> 00:21:09,142 We'll have some fun when the clock strikes one. 335 00:21:09,226 --> 00:21:11,394 We're gonna rock around the clock tonight. 336 00:21:58,567 --> 00:21:59,567 English - US - PSDH