1
00:00:34,451 --> 00:00:36,745
OND
2
00:00:37,078 --> 00:00:39,706
Otto, Bart låter mig inte sitta.
3
00:00:39,789 --> 00:00:42,542
{\an8}Jag kan fixa ditt problem
eller så kan jag rocka.
4
00:00:42,625 --> 00:00:44,753
{\an8}Jag kan inte göra både och.
5
00:01:01,269 --> 00:01:03,563
{\an8}Otto, hjälp mig.
6
00:01:06,274 --> 00:01:08,902
Funk!
7
00:01:15,450 --> 00:01:17,035
{\an8}Vad hör jag nu?
8
00:01:18,578 --> 00:01:19,579
{\an8}Naturljud?
9
00:01:19,662 --> 00:01:21,790
{\an8}Det är det värsta.
10
00:01:21,873 --> 00:01:25,585
{\an8}Varför...föddes...jag?
11
00:01:26,503 --> 00:01:29,506
Oroa dig inte.
Vi fixar låtar till dig.
12
00:01:29,589 --> 00:01:33,927
Per Olsson hade en pruttagård
Prutt, prutt, prutt, prutt, prutt
13
00:01:34,010 --> 00:01:38,473
På hans prutt hade han en prutt
Prutt, prutt, prutt, prutt, prutt
14
00:01:38,556 --> 00:01:43,019
{\an8}Det är ingen låt. Riktiga låtar
har djävular, avlägsna länder
15
00:01:43,103 --> 00:01:45,939
och var rök finns
i relation till vatten.
16
00:01:46,022 --> 00:01:50,110
{\an8}Herr förare? En av mina busskamrater
har knyckt mitt valthorn.
17
00:01:50,193 --> 00:01:53,488
-Varför pratar du sådär?
-Tyst, Kearney.
18
00:01:53,571 --> 00:01:56,825
{\an8}Vad gör du här? Vi gick i trean ihop.
19
00:01:56,908 --> 00:01:59,452
{\an8}Skolan vet inte hur jag ska lära mig.
20
00:01:59,536 --> 00:02:03,164
{\an8}Pruttarna på bussen
går runt runt runt
21
00:02:05,458 --> 00:02:08,837
{\an8}Det är 90 procent mindre roligt
än ni tror.
22
00:02:08,920 --> 00:02:12,132
{\an8}Vänta... Radion.
Den dränker deras ljud.
23
00:02:14,134 --> 00:02:14,968
Disko?
24
00:02:16,177 --> 00:02:17,262
Easy listening?
25
00:02:18,429 --> 00:02:20,140
{\an8}Westernmusik?
26
00:02:20,598 --> 00:02:22,142
{\an8}Världsmusik?
27
00:02:22,642 --> 00:02:24,811
{\an8}Urban smooth?
28
00:02:24,894 --> 00:02:26,312
{\an8}Salsafusion?
29
00:02:31,693 --> 00:02:33,111
{\an8}Metallica.
30
00:02:34,070 --> 00:02:35,572
Går jag på droger?
31
00:02:35,655 --> 00:02:38,491
Ja, det gör du,
men det där är Metallica.
32
00:02:38,575 --> 00:02:39,617
Ursäkta mig.
33
00:02:39,701 --> 00:02:42,787
Jag ska på godisparad på Foo-Foo-ön.
34
00:02:45,039 --> 00:02:49,169
{\an8}-Behöver ni skjuts, Metallica?
-Vi åker inte med främlingar.
35
00:02:49,252 --> 00:02:50,962
Det är jag inte. Minns ni?
36
00:02:51,045 --> 00:02:54,299
Metallica rockar!
37
00:02:54,382 --> 00:02:59,179
Just det. Springfield Arena, 1997.
Rad XX, plats 64.
38
00:02:59,262 --> 00:03:03,183
Jag hade tänkt sluta, sen såg jag
din tändare. Du räddade mig.
39
00:03:03,266 --> 00:03:06,102
-Vad väntar ni på? Hoppa in.
-I vadå?
40
00:03:07,854 --> 00:03:09,397
Titta, jag är Otto.
41
00:03:09,480 --> 00:03:12,567
Jag är 100 år och jag kör skolbuss.
42
00:03:15,445 --> 00:03:20,742
Aj då. Jag och Metallica
kanske kan dela taxi.
43
00:03:22,702 --> 00:03:25,705
Hörru, loser.
Vi åker med ett riktigt fan.
44
00:03:25,788 --> 00:03:29,167
Jag låg med Lars mormor.
45
00:03:29,250 --> 00:03:31,628
Lyssna aldrig på vår musik igen.
46
00:03:42,680 --> 00:03:45,808
Hej då. Ta hand om dig.
Akta dig. Ät mina shorts.
47
00:03:45,892 --> 00:03:46,935
Ha det bra.
48
00:03:48,102 --> 00:03:52,273
Varsågod.
Jag tror att jag kört på en älg.
49
00:03:55,568 --> 00:04:00,073
Det här är för alla busschaufförer,
mattanter, gympalärare...
50
00:04:00,156 --> 00:04:02,867
Otto. Är det här kroppsstraff?
51
00:04:02,951 --> 00:04:06,579
Jag kan inte prata nu.
Jag smiskar ett barn.
52
00:04:06,663 --> 00:04:09,791
Du är tillfälligt avstängd med lön.
53
00:04:10,208 --> 00:04:13,002
-Nej!
-Ge mig ditt sätesskydd.
54
00:04:14,671 --> 00:04:16,339
Och din pistol.
55
00:04:18,758 --> 00:04:21,511
Hoppas du är nöjd, Bart.
Tack vare dig
56
00:04:21,594 --> 00:04:24,097
måste jag köra er alla till skolan.
57
00:04:24,180 --> 00:04:26,766
Låt mig köra. Jag kör vid gult ljus.
58
00:04:26,849 --> 00:04:31,396
Säger du nåt mer
visar jag alla dina bebisfoton.
59
00:04:33,147 --> 00:04:34,607
Förlåt.
60
00:04:36,150 --> 00:04:37,610
Samåkning!
61
00:04:38,194 --> 00:04:40,697
Jag har med min egen bilstol. Titta.
62
00:04:42,532 --> 00:04:46,244
Lisa,
säkerhetsstången matchar dina ögon.
63
00:04:50,498 --> 00:04:52,417
Samåkning, Nelson!
64
00:04:52,500 --> 00:04:56,421
Ett ögonblick.
Jag ska göra klart mitt naturprojekt.
65
00:05:01,467 --> 00:05:04,012
Ekorrar gillar inte stenar.
66
00:05:05,221 --> 00:05:07,473
Okej, bara ett barn kvar.
67
00:05:09,183 --> 00:05:10,727
Usch, det är Michael.
68
00:05:10,810 --> 00:05:15,523
-Den konstiga som aldrig pratar.
-Han är så äcklig och dum.
69
00:05:15,606 --> 00:05:17,025
Hej, Michael.
70
00:05:18,693 --> 00:05:20,778
Du sitter på min skugga.
71
00:05:21,112 --> 00:05:22,613
Förlåt.
72
00:05:22,697 --> 00:05:25,283
Är du för fin
för att sitta på min skugga?
73
00:05:26,659 --> 00:05:28,244
Jag glömde min mattebok.
74
00:05:28,328 --> 00:05:31,873
Ingen fara. Jag kör upp till ditt hus
och hämtar den.
75
00:05:38,504 --> 00:05:41,424
Din mamma dansar nog
på stans bästa strippklubb.
76
00:05:45,720 --> 00:05:47,180
Michael, min son.
77
00:05:47,263 --> 00:05:52,352
Här är din bok. Glöm inte
att divisorn ska med i dividenden.
78
00:05:52,435 --> 00:05:54,145
Ja, pappa.
79
00:05:54,896 --> 00:05:56,773
Det var Fat Tony.
80
00:05:56,856 --> 00:05:59,317
Är din pappa maffiaboss?
81
00:06:00,693 --> 00:06:03,237
Gör inget mot mig. Jag skojade bara.
82
00:06:03,321 --> 00:06:07,241
Vi skojade bara allihopa.
Var det inte kul?
83
00:06:07,325 --> 00:06:11,913
Så roligt. Det finns ingen maffia.
Columbusdagen är bättre än jul.
84
00:06:19,587 --> 00:06:23,049
-Det är Fat Tonys son.
-Hans pappa dödar folk!
85
00:06:23,132 --> 00:06:26,636
Hans pappa satte kulor i min pappa.
86
00:06:26,719 --> 00:06:29,263
Min pappa fick gå på toa i en påse.
87
00:06:33,768 --> 00:06:37,814
Så mycket kräks!
Varför är jag här på min lediga dag?
88
00:06:39,107 --> 00:06:40,858
Åh, Fat Tonys grabb.
89
00:06:46,406 --> 00:06:47,532
Välsigne dig.
90
00:06:57,291 --> 00:06:59,085
Sluta, sluta!
91
00:06:59,168 --> 00:07:02,630
Vem är det som spelar falskt
på tredje klarinett?
92
00:07:02,713 --> 00:07:05,842
-Jag.
-Jag fick inte prata klart.
93
00:07:05,925 --> 00:07:09,554
Nu spelar du inte tredje klarinett.
Du är första allt!
94
00:07:09,637 --> 00:07:13,015
Ursäkta.
Jag gör te och måste skaka påsarna.
95
00:07:22,066 --> 00:07:24,652
-Sitter du med mig?
-Jag är inte rädd.
96
00:07:24,735 --> 00:07:26,946
Jag är inte som min pappa.
97
00:07:27,029 --> 00:07:30,158
Jag förstår. Det är inte jag heller.
98
00:07:30,241 --> 00:07:32,577
MAN TROR ATT BROTTNING ÄR PÅ RIKTIGT
99
00:07:37,540 --> 00:07:41,210
Det är ett AAA-batteri
i mina makaroner och ost.
100
00:07:41,294 --> 00:07:43,421
Det räknas som en grönsak.
101
00:07:44,088 --> 00:07:47,383
-Jag äter inte det här.
-Jag lagar mat.
102
00:07:47,467 --> 00:07:50,761
Jag kan göra nåt.
Vi behöver färska ingredienser.
103
00:07:50,845 --> 00:07:52,972
Här finns inga.
104
00:07:54,056 --> 00:07:56,642
{\an8}BÖNOR FRÅN ANDRA VÄRLDSKRIGET
105
00:08:01,230 --> 00:08:03,774
Ja, ja, ja. In i skålen med er.
106
00:08:05,359 --> 00:08:11,073
Maskrosblad, en dillkvist,
färsk björnbärssaft till dressing.
107
00:08:13,409 --> 00:08:17,413
-Så gott!
-Säger du bara det för pappas skull?
108
00:08:17,497 --> 00:08:21,626
Nej, det är jättegott. Förutom biet.
109
00:08:23,920 --> 00:08:26,047
Kul att du har kul!
110
00:08:29,425 --> 00:08:32,470
Du kan bli en duktig kock.
111
00:08:32,929 --> 00:08:35,723
Pappa vill ha mig i familjeföretaget.
112
00:08:35,806 --> 00:08:39,143
Det är avfallshantering.
113
00:08:41,604 --> 00:08:43,147
Vi ska ut och köra.
114
00:08:44,649 --> 00:08:48,152
Samåkningen alltså.
Vi kanske köper yoghurt.
115
00:08:49,403 --> 00:08:51,739
Vem vill sova med fiskarna?
116
00:08:52,740 --> 00:08:55,993
Jag har med Hitta Nemo-lakan.
117
00:09:02,500 --> 00:09:06,754
Calabresis! Mina ärkefiender
inom avfallshantering.
118
00:09:14,804 --> 00:09:17,682
Milhouse, får jag låna din pärm?
119
00:09:18,432 --> 00:09:21,185
Katten Gustaf eller Kärlek är?
120
00:09:21,811 --> 00:09:26,440
Jag föredrar katten. Han hatar
måndagar. Det kan vi relatera till.
121
00:09:33,990 --> 00:09:35,283
BIKARBONAT
122
00:09:37,285 --> 00:09:38,452
VINÄGER
123
00:09:42,415 --> 00:09:43,291
Inte illa.
124
00:09:48,588 --> 00:09:49,755
Mamma!
125
00:09:49,839 --> 00:09:52,216
Ursäkta förseningen.
126
00:09:52,300 --> 00:09:55,511
Jag träffade på gamla bekanta.
127
00:09:55,595 --> 00:09:58,055
På ytan låter det väldigt trevligt.
128
00:09:58,139 --> 00:10:00,725
Får Lisas familj komma på middag?
129
00:10:00,808 --> 00:10:04,854
Väldigt gärna.
Jag har aldrig träffat din fru.
130
00:10:04,937 --> 00:10:09,317
Sorgligt nog undanröjdes
min Anna Maria av naturliga orsaker.
131
00:10:09,400 --> 00:10:12,111
Åh, så du är änkling.
132
00:10:12,194 --> 00:10:15,364
Jag går med blommor till graven
varje söndag.
133
00:10:16,115 --> 00:10:20,578
Blommor varje vecka!
Jag önskar att jag vore död.
134
00:10:23,205 --> 00:10:25,041
Välkomna hem till mig.
135
00:10:26,334 --> 00:10:28,461
Det här måste ha kostat.
136
00:10:28,544 --> 00:10:31,130
Man kan hålla kostnaderna nere
137
00:10:31,213 --> 00:10:36,427
när man inte betalar för virke,
arbetskraft eller tillstånd.
138
00:10:36,510 --> 00:10:39,180
Wow, dina tavlor har penseldrag.
139
00:10:39,263 --> 00:10:44,602
-Dina statyer har snorrar.
-Dina ord hedrar min familj.
140
00:10:44,685 --> 00:10:48,522
Som de säger i hemlandet:
Mangiare, i miei amici!
141
00:10:49,607 --> 00:10:51,692
Han pratar som i "Fat Albert".
142
00:10:51,776 --> 00:10:54,528
-Hurba mårba duba?
-Homer!
143
00:10:55,988 --> 00:10:57,990
Varförba görba duba såba?
144
00:11:00,868 --> 00:11:04,246
Chefen, Calabresis är här för mötet.
145
00:11:05,581 --> 00:11:07,750
Är det i kväll?
146
00:11:09,585 --> 00:11:12,672
Återigen har min Palm Pilot
inte påmint mig.
147
00:11:12,755 --> 00:11:16,092
Den här behöver nog synkas.
148
00:11:17,968 --> 00:11:21,055
-Vad gör du?
-Jag trodde du menade "synka".
149
00:11:21,138 --> 00:11:24,350
Du vet hur det är.
Allt betyder att döda.
150
00:11:24,433 --> 00:11:26,644
Mötesartikel ett:
151
00:11:26,727 --> 00:11:30,690
Era senaste mordiska utfall
mot undertecknad.
152
00:11:30,773 --> 00:11:34,568
Vi menade inget illa.
Vi försökte bara döda dig.
153
00:11:34,652 --> 00:11:39,532
När vi såg dig samåka tänkte vi att
du blivit mjuk och kunde undanröjas.
154
00:11:39,615 --> 00:11:44,036
Det vore idioti.
Min son Michael skulle ta över.
155
00:11:44,120 --> 00:11:47,123
Han skulle kräva hemsk hämnd.
156
00:11:47,206 --> 00:11:49,417
Jag har gjort sufflé!
157
00:11:51,085 --> 00:11:55,131
Jag har försökt mig på sånt.
Det blir alltid brownies.
158
00:11:55,631 --> 00:11:58,926
Du sa att du tänkt göra brownies.
159
00:11:59,009 --> 00:12:00,136
Fler lögner?
160
00:12:03,431 --> 00:12:06,767
Det är såhär änglar måste smaka.
161
00:12:07,143 --> 00:12:09,895
Åh, Michael. Om han smakar sufflén
162
00:12:09,979 --> 00:12:13,482
kommer din pappa inse
att det här är din gåva.
163
00:12:16,360 --> 00:12:18,362
Varför kan inte du något?
164
00:12:20,948 --> 00:12:23,367
Så vi har slutit fred återigen.
165
00:12:23,451 --> 00:12:26,954
Nu är det dags
för överdrivna ömhetsbetygelse!
166
00:12:27,037 --> 00:12:31,542
-Den här killen alltså! Kom hit!
-Min bror. Hit med dig!
167
00:12:31,625 --> 00:12:35,796
-Du är mitt allt!
-Du ger färg åt världen. Kom hit!
168
00:12:35,880 --> 00:12:37,757
Kom hit.
169
00:12:41,427 --> 00:12:43,721
Pappa, jag har med efterrätt.
170
00:12:47,808 --> 00:12:51,187
Jösses, det är som en lap dance
för mina smaklökar.
171
00:12:51,812 --> 00:12:56,150
Ja! Smaken körde i väg
med mitt sötsug och undanröjde det.
172
00:12:56,233 --> 00:12:59,403
Hörru,
vilket bageri har du snott dem ifrån?
173
00:13:01,322 --> 00:13:03,157
Jag har gjort dem.
174
00:13:04,533 --> 00:13:06,410
Pappa, jag vill bli kock.
175
00:13:08,913 --> 00:13:11,749
Kock? Kolla in den här.
176
00:13:11,832 --> 00:13:13,459
Det är Chef Boy-ar-gay!
177
00:13:13,542 --> 00:13:16,545
Vad ska han göra mot oss?
Servera kall soppa?
178
00:13:18,380 --> 00:13:21,926
Gazpacho ska serveras kall.
Där får ni.
179
00:13:26,138 --> 00:13:31,936
Vi ses, Tony. Grabben får laga mat
till din begravning.
180
00:13:32,019 --> 00:13:34,688
Jag gillar såna där småkorvar.
181
00:13:34,772 --> 00:13:37,900
Gör de små av de stora
eller är de nåt annat?
182
00:13:43,948 --> 00:13:47,952
Michael, du har fått mig
att verka svag inför mina fiender.
183
00:13:48,035 --> 00:13:52,164
Fat Tony, det är inte viktigt
vad andra tycker om dig.
184
00:13:52,248 --> 00:13:56,085
Det viktiga är
hur det känns inom dig.
185
00:14:01,674 --> 00:14:02,758
Pappa!
186
00:14:09,890 --> 00:14:11,100
SJUKHUS
187
00:14:13,394 --> 00:14:16,814
Din pappa kommer att må bra
om tre månader.
188
00:14:16,897 --> 00:14:20,067
Nu kan han inte prata,
skriva eller blinka.
189
00:14:20,860 --> 00:14:25,781
Nu kommer Calabresis
försöka ge Fat Tony en jordlur.
190
00:14:25,865 --> 00:14:28,033
Jordlur?
191
00:14:32,246 --> 00:14:35,708
Homer, vårt hus brinner.
Hjälp mig rädda barnen!
192
00:14:35,791 --> 00:14:37,877
Tyvärr. Jag hör dig inte.
193
00:14:40,921 --> 00:14:43,090
Vad ska jag göra nu?
194
00:14:43,173 --> 00:14:46,844
Grabben, enda sättet att få shprazoot
på din abonjoola
195
00:14:46,927 --> 00:14:48,888
är om du tar över för din far.
196
00:14:48,971 --> 00:14:50,014
Kom nu.
197
00:14:50,097 --> 00:14:53,684
Kan vi åka förbi Lexus?
Jag vill prova den nya hybriden.
198
00:14:53,767 --> 00:14:57,104
Du är en hybrid.
Hälften idiot, hälften dumhuvud.
199
00:14:57,605 --> 00:14:59,732
Varför sa du så?
200
00:15:00,316 --> 00:15:04,236
-Jag vet inte vad jag ska göra.
-Det här är min dotters fel.
201
00:15:04,320 --> 00:15:08,365
Det ordnar sig.
Bart och jag tar över så länge.
202
00:15:08,782 --> 00:15:11,368
Vad vet du om att vara maffiaboss?
203
00:15:11,452 --> 00:15:16,332
Allt. Jag har lärt mig
av världens bästa gangsterfilm:
204
00:15:16,415 --> 00:15:17,917
"Hajar som hajar."
205
00:15:18,918 --> 00:15:23,172
-Han är skyldig oss pengar.
-Jag fixar det.
206
00:15:24,214 --> 00:15:28,844
Jag harr skadat näven och handflatan.
Ni ska ju ta hand om mig.
207
00:15:32,723 --> 00:15:36,018
Hördu, ölhivare.
Du är skyldig Fat Tony 50 dollar.
208
00:15:36,101 --> 00:15:38,604
-Fram med dem!
-Jag har dem inte.
209
00:15:38,687 --> 00:15:41,732
Mina kunder betalar aldrig!
210
00:15:42,441 --> 00:15:44,818
Fixa fram pengarna!
211
00:15:46,612 --> 00:15:49,448
Homer, maffian är ute efter mig.
212
00:15:49,531 --> 00:15:52,368
Jag dör inte
för att du inte betalar notan.
213
00:15:52,451 --> 00:15:53,953
Ge mig 50 dollar!
214
00:15:54,036 --> 00:15:57,247
Ta dem! Gör mig inte illa.
215
00:15:57,706 --> 00:16:01,585
Nu ska vi se då.
Var är Fat Tonys 50 dollar?
216
00:16:01,669 --> 00:16:05,714
Jag har bara 25 dollar. Jag lovar.
217
00:16:05,798 --> 00:16:08,175
Det får räcka för tillfället.
218
00:16:16,934 --> 00:16:19,603
Hej! Det är Fat Tonys gäng.
219
00:16:19,937 --> 00:16:21,772
Hur mår han?
220
00:16:21,855 --> 00:16:24,149
Han har nog inte fått mina blommor.
221
00:16:24,233 --> 00:16:27,027
Florister, ni vet. Kluck, kluck.
222
00:16:27,736 --> 00:16:30,864
Fat Tony
har inte fått sin veckobetalning
223
00:16:30,948 --> 00:16:34,118
för att hålla borta McDonald's
och Burger King.
224
00:16:34,201 --> 00:16:39,039
Jag har lite lite nu. Räcker fem
dollar för att hålla borta Hardee's?
225
00:16:41,417 --> 00:16:44,545
Aj! Min schnoz!
Mitt punim! Min pupik!
226
00:16:44,628 --> 00:16:47,089
Min genechtagazoink!
227
00:16:50,968 --> 00:16:53,137
Var kommer pickupen ifrån?
228
00:16:53,637 --> 00:16:56,181
Den ramlade av en pickup.
229
00:16:56,849 --> 00:16:58,600
Alltså, en pickuplastbil.
230
00:17:02,229 --> 00:17:06,608
-Var kommer den ifrån?
-Den ramlade av en pickuplastbilsbil.
231
00:17:13,741 --> 00:17:19,329
Helen Lovejoy har kvar min gryta
från knytkalaset. Hämtar du den?
232
00:17:19,413 --> 00:17:21,790
Visst. Jag kommer om tio minuter.
233
00:17:23,167 --> 00:17:24,710
Tjenixen, maf-arenos!
234
00:17:31,383 --> 00:17:32,718
Jag...
235
00:17:32,801 --> 00:17:35,471
Jag har råkat få din telefonräkning.
236
00:17:35,554 --> 00:17:36,847
Och...
237
00:17:37,681 --> 00:17:39,183
Jag betalar den.
238
00:17:43,979 --> 00:17:45,773
Ska jag ta hans vrist?
239
00:17:45,856 --> 00:17:49,943
Ditt monster! Skär bara av hälsenan
med den här kniven.
240
00:18:02,664 --> 00:18:07,086
Bart, mr Simpson, vi ska bort
från maffian nu med detsamma.
241
00:18:07,169 --> 00:18:09,296
Det här är det liv jag kan!
242
00:18:09,379 --> 00:18:12,674
Tyvärr.
Jag står inte ut med er såhär.
243
00:18:12,758 --> 00:18:15,803
-Får jag prata med händerna?
-Tyvärr inte.
244
00:18:15,886 --> 00:18:17,888
-Öronen då?
-Nej.
245
00:18:21,141 --> 00:18:23,185
Mina vänner, jag ger upp.
246
00:18:23,268 --> 00:18:25,687
Jag ger upp min fars revir
247
00:18:25,771 --> 00:18:29,191
i utbyte mot min familj
och Simpsons säkerhet.
248
00:18:29,274 --> 00:18:32,236
Vi kan bara lova
att vi inte skadar dem.
249
00:18:32,319 --> 00:18:35,405
Ja, de måste äta bra och motionera.
250
00:18:35,489 --> 00:18:39,076
Gå ut med hunden.
Han är en lurvig träningsmaskin.
251
00:18:39,159 --> 00:18:44,581
Bra sagt. Nu är det matlagning
som gäller för mig.
252
00:18:47,668 --> 00:18:51,755
Bra gjort, Mikey.
Du är inte gjord till maffiakille.
253
00:18:52,089 --> 00:18:56,343
Men du har en framtid i det här.
Ring mig.
254
00:18:56,426 --> 00:18:59,096
Tack, men jag ska köra
med pirat-dvd:er.
255
00:19:02,641 --> 00:19:05,269
Härligt att Michael gör det
han älskar.
256
00:19:05,352 --> 00:19:08,939
Jag kan sluta titta bort
från det min man gör.
257
00:19:09,022 --> 00:19:13,485
Kvinna. Man. Kvinna. Man.
258
00:19:13,569 --> 00:19:15,404
Kvinna.
259
00:19:25,873 --> 00:19:29,960
Jag vill begravas bredvid min fru
under bron i Jersey.
260
00:19:32,212 --> 00:19:35,883
Nån har förgiftat köttbullarna.
Homer?
261
00:19:36,216 --> 00:19:39,094
Om jag gjort det,
skulle jag göra såhär?
262
00:19:44,558 --> 00:19:50,230
Det här är en kocks värsta mardröm.
Jag använder inte receptet igen.
263
00:19:54,318 --> 00:19:57,654
KÖTT, KRYDDOR, GIFT
(RÄCKER TILL 6-10 FIENDER)
264
00:20:00,532 --> 00:20:02,618
Bra gjort, min son.
265
00:20:02,701 --> 00:20:07,122
När du slöt fred med våra fiender
lyckades du undanröja dem.
266
00:20:07,206 --> 00:20:10,709
Du och jag
är kanske inte så olika ändå.
267
00:20:10,792 --> 00:20:14,796
Pappa, jag är glad att du mår bra.
Vila nu.
268
00:20:16,632 --> 00:20:21,303
Varför sa du inte att det var
en olycka? Det var det väl?
269
00:20:21,386 --> 00:20:22,679
Michael?
270
00:20:22,763 --> 00:20:26,225
Fråga mig aldrig om mina affärer,
Lisa.
271
00:20:26,934 --> 00:20:27,976
Michael?
272
00:20:40,697 --> 00:20:43,951
Brum! Brum! Brum!
273
00:20:48,830 --> 00:20:52,334
Brum! Brum!
274
00:21:50,434 --> 00:21:53,770
{\an8}Undertexter:
Emilia Carlsson