1 00:00:34,451 --> 00:00:36,745 OND 2 00:00:37,078 --> 00:00:39,706 Otto, Bart låter mig inte sitta. 3 00:00:39,789 --> 00:00:42,542 {\an8}Jag kan fixa ditt problem eller så kan jag rocka. 4 00:00:42,625 --> 00:00:44,753 {\an8}Jag kan inte göra både och. 5 00:01:01,269 --> 00:01:03,563 {\an8}Otto, hjälp mig. 6 00:01:06,274 --> 00:01:08,902 Funk! 7 00:01:15,450 --> 00:01:17,035 {\an8}Vad hör jag nu? 8 00:01:18,578 --> 00:01:19,579 {\an8}Naturljud? 9 00:01:19,662 --> 00:01:21,790 {\an8}Det är det värsta. 10 00:01:21,873 --> 00:01:25,585 {\an8}Varför...föddes...jag? 11 00:01:26,503 --> 00:01:29,506 Oroa dig inte. Vi fixar låtar till dig. 12 00:01:29,589 --> 00:01:33,927 Per Olsson hade en pruttagård Prutt, prutt, prutt, prutt, prutt 13 00:01:34,010 --> 00:01:38,473 På hans prutt hade han en prutt Prutt, prutt, prutt, prutt, prutt 14 00:01:38,556 --> 00:01:43,019 {\an8}Det är ingen låt. Riktiga låtar har djävular, avlägsna länder 15 00:01:43,103 --> 00:01:45,939 och var rök finns i relation till vatten. 16 00:01:46,022 --> 00:01:50,110 {\an8}Herr förare? En av mina busskamrater har knyckt mitt valthorn. 17 00:01:50,193 --> 00:01:53,488 -Varför pratar du sådär? -Tyst, Kearney. 18 00:01:53,571 --> 00:01:56,825 {\an8}Vad gör du här? Vi gick i trean ihop. 19 00:01:56,908 --> 00:01:59,452 {\an8}Skolan vet inte hur jag ska lära mig. 20 00:01:59,536 --> 00:02:03,164 {\an8}Pruttarna på bussen går runt runt runt 21 00:02:05,458 --> 00:02:08,837 {\an8}Det är 90 procent mindre roligt än ni tror. 22 00:02:08,920 --> 00:02:12,132 {\an8}Vänta... Radion. Den dränker deras ljud. 23 00:02:14,134 --> 00:02:14,968 Disko? 24 00:02:16,177 --> 00:02:17,262 Easy listening? 25 00:02:18,429 --> 00:02:20,140 {\an8}Westernmusik? 26 00:02:20,598 --> 00:02:22,142 {\an8}Världsmusik? 27 00:02:22,642 --> 00:02:24,811 {\an8}Urban smooth? 28 00:02:24,894 --> 00:02:26,312 {\an8}Salsafusion? 29 00:02:31,693 --> 00:02:33,111 {\an8}Metallica. 30 00:02:34,070 --> 00:02:35,572 Går jag på droger? 31 00:02:35,655 --> 00:02:38,491 Ja, det gör du, men det där är Metallica. 32 00:02:38,575 --> 00:02:39,617 Ursäkta mig. 33 00:02:39,701 --> 00:02:42,787 Jag ska på godisparad på Foo-Foo-ön. 34 00:02:45,039 --> 00:02:49,169 {\an8}-Behöver ni skjuts, Metallica? -Vi åker inte med främlingar. 35 00:02:49,252 --> 00:02:50,962 Det är jag inte. Minns ni? 36 00:02:51,045 --> 00:02:54,299 Metallica rockar! 37 00:02:54,382 --> 00:02:59,179 Just det. Springfield Arena, 1997. Rad XX, plats 64. 38 00:02:59,262 --> 00:03:03,183 Jag hade tänkt sluta, sen såg jag din tändare. Du räddade mig. 39 00:03:03,266 --> 00:03:06,102 -Vad väntar ni på? Hoppa in. -I vadå? 40 00:03:07,854 --> 00:03:09,397 Titta, jag är Otto. 41 00:03:09,480 --> 00:03:12,567 Jag är 100 år och jag kör skolbuss. 42 00:03:15,445 --> 00:03:20,742 Aj då. Jag och Metallica kanske kan dela taxi. 43 00:03:22,702 --> 00:03:25,705 Hörru, loser. Vi åker med ett riktigt fan. 44 00:03:25,788 --> 00:03:29,167 Jag låg med Lars mormor. 45 00:03:29,250 --> 00:03:31,628 Lyssna aldrig på vår musik igen. 46 00:03:42,680 --> 00:03:45,808 Hej då. Ta hand om dig. Akta dig. Ät mina shorts. 47 00:03:45,892 --> 00:03:46,935 Ha det bra. 48 00:03:48,102 --> 00:03:52,273 Varsågod. Jag tror att jag kört på en älg. 49 00:03:55,568 --> 00:04:00,073 Det här är för alla busschaufförer, mattanter, gympalärare... 50 00:04:00,156 --> 00:04:02,867 Otto. Är det här kroppsstraff? 51 00:04:02,951 --> 00:04:06,579 Jag kan inte prata nu. Jag smiskar ett barn. 52 00:04:06,663 --> 00:04:09,791 Du är tillfälligt avstängd med lön. 53 00:04:10,208 --> 00:04:13,002 -Nej! -Ge mig ditt sätesskydd. 54 00:04:14,671 --> 00:04:16,339 Och din pistol. 55 00:04:18,758 --> 00:04:21,511 Hoppas du är nöjd, Bart. Tack vare dig 56 00:04:21,594 --> 00:04:24,097 måste jag köra er alla till skolan. 57 00:04:24,180 --> 00:04:26,766 Låt mig köra. Jag kör vid gult ljus. 58 00:04:26,849 --> 00:04:31,396 Säger du nåt mer visar jag alla dina bebisfoton. 59 00:04:33,147 --> 00:04:34,607 Förlåt. 60 00:04:36,150 --> 00:04:37,610 Samåkning! 61 00:04:38,194 --> 00:04:40,697 Jag har med min egen bilstol. Titta. 62 00:04:42,532 --> 00:04:46,244 Lisa, säkerhetsstången matchar dina ögon. 63 00:04:50,498 --> 00:04:52,417 Samåkning, Nelson! 64 00:04:52,500 --> 00:04:56,421 Ett ögonblick. Jag ska göra klart mitt naturprojekt. 65 00:05:01,467 --> 00:05:04,012 Ekorrar gillar inte stenar. 66 00:05:05,221 --> 00:05:07,473 Okej, bara ett barn kvar. 67 00:05:09,183 --> 00:05:10,727 Usch, det är Michael. 68 00:05:10,810 --> 00:05:15,523 -Den konstiga som aldrig pratar. -Han är så äcklig och dum. 69 00:05:15,606 --> 00:05:17,025 Hej, Michael. 70 00:05:18,693 --> 00:05:20,778 Du sitter på min skugga. 71 00:05:21,112 --> 00:05:22,613 Förlåt. 72 00:05:22,697 --> 00:05:25,283 Är du för fin för att sitta på min skugga? 73 00:05:26,659 --> 00:05:28,244 Jag glömde min mattebok. 74 00:05:28,328 --> 00:05:31,873 Ingen fara. Jag kör upp till ditt hus och hämtar den. 75 00:05:38,504 --> 00:05:41,424 Din mamma dansar nog på stans bästa strippklubb. 76 00:05:45,720 --> 00:05:47,180 Michael, min son. 77 00:05:47,263 --> 00:05:52,352 Här är din bok. Glöm inte att divisorn ska med i dividenden. 78 00:05:52,435 --> 00:05:54,145 Ja, pappa. 79 00:05:54,896 --> 00:05:56,773 Det var Fat Tony. 80 00:05:56,856 --> 00:05:59,317 Är din pappa maffiaboss? 81 00:06:00,693 --> 00:06:03,237 Gör inget mot mig. Jag skojade bara. 82 00:06:03,321 --> 00:06:07,241 Vi skojade bara allihopa. Var det inte kul? 83 00:06:07,325 --> 00:06:11,913 Så roligt. Det finns ingen maffia. Columbusdagen är bättre än jul. 84 00:06:19,587 --> 00:06:23,049 -Det är Fat Tonys son. -Hans pappa dödar folk! 85 00:06:23,132 --> 00:06:26,636 Hans pappa satte kulor i min pappa. 86 00:06:26,719 --> 00:06:29,263 Min pappa fick gå på toa i en påse. 87 00:06:33,768 --> 00:06:37,814 Så mycket kräks! Varför är jag här på min lediga dag? 88 00:06:39,107 --> 00:06:40,858 Åh, Fat Tonys grabb. 89 00:06:46,406 --> 00:06:47,532 Välsigne dig. 90 00:06:57,291 --> 00:06:59,085 Sluta, sluta! 91 00:06:59,168 --> 00:07:02,630 Vem är det som spelar falskt på tredje klarinett? 92 00:07:02,713 --> 00:07:05,842 -Jag. -Jag fick inte prata klart. 93 00:07:05,925 --> 00:07:09,554 Nu spelar du inte tredje klarinett. Du är första allt! 94 00:07:09,637 --> 00:07:13,015 Ursäkta. Jag gör te och måste skaka påsarna. 95 00:07:22,066 --> 00:07:24,652 -Sitter du med mig? -Jag är inte rädd. 96 00:07:24,735 --> 00:07:26,946 Jag är inte som min pappa. 97 00:07:27,029 --> 00:07:30,158 Jag förstår. Det är inte jag heller. 98 00:07:30,241 --> 00:07:32,577 MAN TROR ATT BROTTNING ÄR PÅ RIKTIGT 99 00:07:37,540 --> 00:07:41,210 Det är ett AAA-batteri i mina makaroner och ost. 100 00:07:41,294 --> 00:07:43,421 Det räknas som en grönsak. 101 00:07:44,088 --> 00:07:47,383 -Jag äter inte det här. -Jag lagar mat. 102 00:07:47,467 --> 00:07:50,761 Jag kan göra nåt. Vi behöver färska ingredienser. 103 00:07:50,845 --> 00:07:52,972 Här finns inga. 104 00:07:54,056 --> 00:07:56,642 {\an8}BÖNOR FRÅN ANDRA VÄRLDSKRIGET 105 00:08:01,230 --> 00:08:03,774 Ja, ja, ja. In i skålen med er. 106 00:08:05,359 --> 00:08:11,073 Maskrosblad, en dillkvist, färsk björnbärssaft till dressing. 107 00:08:13,409 --> 00:08:17,413 -Så gott! -Säger du bara det för pappas skull? 108 00:08:17,497 --> 00:08:21,626 Nej, det är jättegott. Förutom biet. 109 00:08:23,920 --> 00:08:26,047 Kul att du har kul! 110 00:08:29,425 --> 00:08:32,470 Du kan bli en duktig kock. 111 00:08:32,929 --> 00:08:35,723 Pappa vill ha mig i familjeföretaget. 112 00:08:35,806 --> 00:08:39,143 Det är avfallshantering. 113 00:08:41,604 --> 00:08:43,147 Vi ska ut och köra. 114 00:08:44,649 --> 00:08:48,152 Samåkningen alltså. Vi kanske köper yoghurt. 115 00:08:49,403 --> 00:08:51,739 Vem vill sova med fiskarna? 116 00:08:52,740 --> 00:08:55,993 Jag har med Hitta Nemo-lakan. 117 00:09:02,500 --> 00:09:06,754 Calabresis! Mina ärkefiender inom avfallshantering. 118 00:09:14,804 --> 00:09:17,682 Milhouse, får jag låna din pärm? 119 00:09:18,432 --> 00:09:21,185 Katten Gustaf eller Kärlek är? 120 00:09:21,811 --> 00:09:26,440 Jag föredrar katten. Han hatar måndagar. Det kan vi relatera till. 121 00:09:33,990 --> 00:09:35,283 BIKARBONAT 122 00:09:37,285 --> 00:09:38,452 VINÄGER 123 00:09:42,415 --> 00:09:43,291 Inte illa. 124 00:09:48,588 --> 00:09:49,755 Mamma! 125 00:09:49,839 --> 00:09:52,216 Ursäkta förseningen. 126 00:09:52,300 --> 00:09:55,511 Jag träffade på gamla bekanta. 127 00:09:55,595 --> 00:09:58,055 På ytan låter det väldigt trevligt. 128 00:09:58,139 --> 00:10:00,725 Får Lisas familj komma på middag? 129 00:10:00,808 --> 00:10:04,854 Väldigt gärna. Jag har aldrig träffat din fru. 130 00:10:04,937 --> 00:10:09,317 Sorgligt nog undanröjdes min Anna Maria av naturliga orsaker. 131 00:10:09,400 --> 00:10:12,111 Åh, så du är änkling. 132 00:10:12,194 --> 00:10:15,364 Jag går med blommor till graven varje söndag. 133 00:10:16,115 --> 00:10:20,578 Blommor varje vecka! Jag önskar att jag vore död. 134 00:10:23,205 --> 00:10:25,041 Välkomna hem till mig. 135 00:10:26,334 --> 00:10:28,461 Det här måste ha kostat. 136 00:10:28,544 --> 00:10:31,130 Man kan hålla kostnaderna nere 137 00:10:31,213 --> 00:10:36,427 när man inte betalar för virke, arbetskraft eller tillstånd. 138 00:10:36,510 --> 00:10:39,180 Wow, dina tavlor har penseldrag. 139 00:10:39,263 --> 00:10:44,602 -Dina statyer har snorrar. -Dina ord hedrar min familj. 140 00:10:44,685 --> 00:10:48,522 Som de säger i hemlandet: Mangiare, i miei amici! 141 00:10:49,607 --> 00:10:51,692 Han pratar som i "Fat Albert". 142 00:10:51,776 --> 00:10:54,528 -Hurba mårba duba? -Homer! 143 00:10:55,988 --> 00:10:57,990 Varförba görba duba såba? 144 00:11:00,868 --> 00:11:04,246 Chefen, Calabresis är här för mötet. 145 00:11:05,581 --> 00:11:07,750 Är det i kväll? 146 00:11:09,585 --> 00:11:12,672 Återigen har min Palm Pilot inte påmint mig. 147 00:11:12,755 --> 00:11:16,092 Den här behöver nog synkas. 148 00:11:17,968 --> 00:11:21,055 -Vad gör du? -Jag trodde du menade "synka". 149 00:11:21,138 --> 00:11:24,350 Du vet hur det är. Allt betyder att döda. 150 00:11:24,433 --> 00:11:26,644 Mötesartikel ett: 151 00:11:26,727 --> 00:11:30,690 Era senaste mordiska utfall mot undertecknad. 152 00:11:30,773 --> 00:11:34,568 Vi menade inget illa. Vi försökte bara döda dig. 153 00:11:34,652 --> 00:11:39,532 När vi såg dig samåka tänkte vi att du blivit mjuk och kunde undanröjas. 154 00:11:39,615 --> 00:11:44,036 Det vore idioti. Min son Michael skulle ta över. 155 00:11:44,120 --> 00:11:47,123 Han skulle kräva hemsk hämnd. 156 00:11:47,206 --> 00:11:49,417 Jag har gjort sufflé! 157 00:11:51,085 --> 00:11:55,131 Jag har försökt mig på sånt. Det blir alltid brownies. 158 00:11:55,631 --> 00:11:58,926 Du sa att du tänkt göra brownies. 159 00:11:59,009 --> 00:12:00,136 Fler lögner? 160 00:12:03,431 --> 00:12:06,767 Det är såhär änglar måste smaka. 161 00:12:07,143 --> 00:12:09,895 Åh, Michael. Om han smakar sufflén 162 00:12:09,979 --> 00:12:13,482 kommer din pappa inse att det här är din gåva. 163 00:12:16,360 --> 00:12:18,362 Varför kan inte du något? 164 00:12:20,948 --> 00:12:23,367 Så vi har slutit fred återigen. 165 00:12:23,451 --> 00:12:26,954 Nu är det dags för överdrivna ömhetsbetygelse! 166 00:12:27,037 --> 00:12:31,542 -Den här killen alltså! Kom hit! -Min bror. Hit med dig! 167 00:12:31,625 --> 00:12:35,796 -Du är mitt allt! -Du ger färg åt världen. Kom hit! 168 00:12:35,880 --> 00:12:37,757 Kom hit. 169 00:12:41,427 --> 00:12:43,721 Pappa, jag har med efterrätt. 170 00:12:47,808 --> 00:12:51,187 Jösses, det är som en lap dance för mina smaklökar. 171 00:12:51,812 --> 00:12:56,150 Ja! Smaken körde i väg med mitt sötsug och undanröjde det. 172 00:12:56,233 --> 00:12:59,403 Hörru, vilket bageri har du snott dem ifrån? 173 00:13:01,322 --> 00:13:03,157 Jag har gjort dem. 174 00:13:04,533 --> 00:13:06,410 Pappa, jag vill bli kock. 175 00:13:08,913 --> 00:13:11,749 Kock? Kolla in den här. 176 00:13:11,832 --> 00:13:13,459 Det är Chef Boy-ar-gay! 177 00:13:13,542 --> 00:13:16,545 Vad ska han göra mot oss? Servera kall soppa? 178 00:13:18,380 --> 00:13:21,926 Gazpacho ska serveras kall. Där får ni. 179 00:13:26,138 --> 00:13:31,936 Vi ses, Tony. Grabben får laga mat till din begravning. 180 00:13:32,019 --> 00:13:34,688 Jag gillar såna där småkorvar. 181 00:13:34,772 --> 00:13:37,900 Gör de små av de stora eller är de nåt annat? 182 00:13:43,948 --> 00:13:47,952 Michael, du har fått mig att verka svag inför mina fiender. 183 00:13:48,035 --> 00:13:52,164 Fat Tony, det är inte viktigt vad andra tycker om dig. 184 00:13:52,248 --> 00:13:56,085 Det viktiga är hur det känns inom dig. 185 00:14:01,674 --> 00:14:02,758 Pappa! 186 00:14:09,890 --> 00:14:11,100 SJUKHUS 187 00:14:13,394 --> 00:14:16,814 Din pappa kommer att må bra om tre månader. 188 00:14:16,897 --> 00:14:20,067 Nu kan han inte prata, skriva eller blinka. 189 00:14:20,860 --> 00:14:25,781 Nu kommer Calabresis försöka ge Fat Tony en jordlur. 190 00:14:25,865 --> 00:14:28,033 Jordlur? 191 00:14:32,246 --> 00:14:35,708 Homer, vårt hus brinner. Hjälp mig rädda barnen! 192 00:14:35,791 --> 00:14:37,877 Tyvärr. Jag hör dig inte. 193 00:14:40,921 --> 00:14:43,090 Vad ska jag göra nu? 194 00:14:43,173 --> 00:14:46,844 Grabben, enda sättet att få shprazoot på din abonjoola 195 00:14:46,927 --> 00:14:48,888 är om du tar över för din far. 196 00:14:48,971 --> 00:14:50,014 Kom nu. 197 00:14:50,097 --> 00:14:53,684 Kan vi åka förbi Lexus? Jag vill prova den nya hybriden. 198 00:14:53,767 --> 00:14:57,104 Du är en hybrid. Hälften idiot, hälften dumhuvud. 199 00:14:57,605 --> 00:14:59,732 Varför sa du så? 200 00:15:00,316 --> 00:15:04,236 -Jag vet inte vad jag ska göra. -Det här är min dotters fel. 201 00:15:04,320 --> 00:15:08,365 Det ordnar sig. Bart och jag tar över så länge. 202 00:15:08,782 --> 00:15:11,368 Vad vet du om att vara maffiaboss? 203 00:15:11,452 --> 00:15:16,332 Allt. Jag har lärt mig av världens bästa gangsterfilm: 204 00:15:16,415 --> 00:15:17,917 "Hajar som hajar." 205 00:15:18,918 --> 00:15:23,172 -Han är skyldig oss pengar. -Jag fixar det. 206 00:15:24,214 --> 00:15:28,844 Jag harr skadat näven och handflatan. Ni ska ju ta hand om mig. 207 00:15:32,723 --> 00:15:36,018 Hördu, ölhivare. Du är skyldig Fat Tony 50 dollar. 208 00:15:36,101 --> 00:15:38,604 -Fram med dem! -Jag har dem inte. 209 00:15:38,687 --> 00:15:41,732 Mina kunder betalar aldrig! 210 00:15:42,441 --> 00:15:44,818 Fixa fram pengarna! 211 00:15:46,612 --> 00:15:49,448 Homer, maffian är ute efter mig. 212 00:15:49,531 --> 00:15:52,368 Jag dör inte för att du inte betalar notan. 213 00:15:52,451 --> 00:15:53,953 Ge mig 50 dollar! 214 00:15:54,036 --> 00:15:57,247 Ta dem! Gör mig inte illa. 215 00:15:57,706 --> 00:16:01,585 Nu ska vi se då. Var är Fat Tonys 50 dollar? 216 00:16:01,669 --> 00:16:05,714 Jag har bara 25 dollar. Jag lovar. 217 00:16:05,798 --> 00:16:08,175 Det får räcka för tillfället. 218 00:16:16,934 --> 00:16:19,603 Hej! Det är Fat Tonys gäng. 219 00:16:19,937 --> 00:16:21,772 Hur mår han? 220 00:16:21,855 --> 00:16:24,149 Han har nog inte fått mina blommor. 221 00:16:24,233 --> 00:16:27,027 Florister, ni vet. Kluck, kluck. 222 00:16:27,736 --> 00:16:30,864 Fat Tony har inte fått sin veckobetalning 223 00:16:30,948 --> 00:16:34,118 för att hålla borta McDonald's och Burger King. 224 00:16:34,201 --> 00:16:39,039 Jag har lite lite nu. Räcker fem dollar för att hålla borta Hardee's? 225 00:16:41,417 --> 00:16:44,545 Aj! Min schnoz! Mitt punim! Min pupik! 226 00:16:44,628 --> 00:16:47,089 Min genechtagazoink! 227 00:16:50,968 --> 00:16:53,137 Var kommer pickupen ifrån? 228 00:16:53,637 --> 00:16:56,181 Den ramlade av en pickup. 229 00:16:56,849 --> 00:16:58,600 Alltså, en pickuplastbil. 230 00:17:02,229 --> 00:17:06,608 -Var kommer den ifrån? -Den ramlade av en pickuplastbilsbil. 231 00:17:13,741 --> 00:17:19,329 Helen Lovejoy har kvar min gryta från knytkalaset. Hämtar du den? 232 00:17:19,413 --> 00:17:21,790 Visst. Jag kommer om tio minuter. 233 00:17:23,167 --> 00:17:24,710 Tjenixen, maf-arenos! 234 00:17:31,383 --> 00:17:32,718 Jag... 235 00:17:32,801 --> 00:17:35,471 Jag har råkat få din telefonräkning. 236 00:17:35,554 --> 00:17:36,847 Och... 237 00:17:37,681 --> 00:17:39,183 Jag betalar den. 238 00:17:43,979 --> 00:17:45,773 Ska jag ta hans vrist? 239 00:17:45,856 --> 00:17:49,943 Ditt monster! Skär bara av hälsenan med den här kniven. 240 00:18:02,664 --> 00:18:07,086 Bart, mr Simpson, vi ska bort från maffian nu med detsamma. 241 00:18:07,169 --> 00:18:09,296 Det här är det liv jag kan! 242 00:18:09,379 --> 00:18:12,674 Tyvärr. Jag står inte ut med er såhär. 243 00:18:12,758 --> 00:18:15,803 -Får jag prata med händerna? -Tyvärr inte. 244 00:18:15,886 --> 00:18:17,888 -Öronen då? -Nej. 245 00:18:21,141 --> 00:18:23,185 Mina vänner, jag ger upp. 246 00:18:23,268 --> 00:18:25,687 Jag ger upp min fars revir 247 00:18:25,771 --> 00:18:29,191 i utbyte mot min familj och Simpsons säkerhet. 248 00:18:29,274 --> 00:18:32,236 Vi kan bara lova att vi inte skadar dem. 249 00:18:32,319 --> 00:18:35,405 Ja, de måste äta bra och motionera. 250 00:18:35,489 --> 00:18:39,076 Gå ut med hunden. Han är en lurvig träningsmaskin. 251 00:18:39,159 --> 00:18:44,581 Bra sagt. Nu är det matlagning som gäller för mig. 252 00:18:47,668 --> 00:18:51,755 Bra gjort, Mikey. Du är inte gjord till maffiakille. 253 00:18:52,089 --> 00:18:56,343 Men du har en framtid i det här. Ring mig. 254 00:18:56,426 --> 00:18:59,096 Tack, men jag ska köra med pirat-dvd:er. 255 00:19:02,641 --> 00:19:05,269 Härligt att Michael gör det han älskar. 256 00:19:05,352 --> 00:19:08,939 Jag kan sluta titta bort från det min man gör. 257 00:19:09,022 --> 00:19:13,485 Kvinna. Man. Kvinna. Man. 258 00:19:13,569 --> 00:19:15,404 Kvinna. 259 00:19:25,873 --> 00:19:29,960 Jag vill begravas bredvid min fru under bron i Jersey. 260 00:19:32,212 --> 00:19:35,883 Nån har förgiftat köttbullarna. Homer? 261 00:19:36,216 --> 00:19:39,094 Om jag gjort det, skulle jag göra såhär? 262 00:19:44,558 --> 00:19:50,230 Det här är en kocks värsta mardröm. Jag använder inte receptet igen. 263 00:19:54,318 --> 00:19:57,654 KÖTT, KRYDDOR, GIFT (RÄCKER TILL 6-10 FIENDER) 264 00:20:00,532 --> 00:20:02,618 Bra gjort, min son. 265 00:20:02,701 --> 00:20:07,122 När du slöt fred med våra fiender lyckades du undanröja dem. 266 00:20:07,206 --> 00:20:10,709 Du och jag är kanske inte så olika ändå. 267 00:20:10,792 --> 00:20:14,796 Pappa, jag är glad att du mår bra. Vila nu. 268 00:20:16,632 --> 00:20:21,303 Varför sa du inte att det var en olycka? Det var det väl? 269 00:20:21,386 --> 00:20:22,679 Michael? 270 00:20:22,763 --> 00:20:26,225 Fråga mig aldrig om mina affärer, Lisa. 271 00:20:26,934 --> 00:20:27,976 Michael? 272 00:20:40,697 --> 00:20:43,951 Brum! Brum! Brum! 273 00:20:48,830 --> 00:20:52,334 Brum! Brum! 274 00:21:50,434 --> 00:21:53,770 {\an8}Undertexter: Emilia Carlsson