1
00:00:14,431 --> 00:00:17,308
VI ER IKKE ALLE NAKNE UNDER KLÆRNE
2
00:00:25,316 --> 00:00:26,860
ADVARSEL
3
00:00:26,943 --> 00:00:28,528
{\an8}MAMMA-MAGASINET
4
00:01:17,952 --> 00:01:19,871
SPRINGFIELD KJØPESENTER
5
00:01:19,954 --> 00:01:24,542
Bart, kan vi gå innom Banana Republic?
Jeg er betatt av en av mannekengene.
6
00:01:24,626 --> 00:01:28,630
Milhouse! Det er det mest patetiske jeg...
7
00:01:29,297 --> 00:01:30,381
Herregud!
8
00:01:30,465 --> 00:01:32,592
Hun er nydelig.
9
00:01:33,176 --> 00:01:34,636
Mobbere!
10
00:01:36,346 --> 00:01:38,264
{\an8}Vent. De er ansatte.
11
00:01:38,348 --> 00:01:41,267
{\an8}De må være greie med oss. Kom.
12
00:01:43,478 --> 00:01:45,188
{\an8}Du, skogutt?
13
00:01:45,271 --> 00:01:49,025
{\an8}Jeg ser etter noen treningssko.
14
00:01:49,109 --> 00:01:51,402
{\an8}Hvilken størrelse lukter jeg som?
15
00:01:51,903 --> 00:01:53,613
Du er død, Simpson!
16
00:01:53,696 --> 00:01:55,824
{\an8}Du må ikke klikke på jobb.
17
00:01:55,907 --> 00:01:58,451
{\an8}Vi er allerede på tynn is
med Mr. Freedman.
18
00:01:58,535 --> 00:02:03,289
{\an8}Skostørrelseskalibratoren
er for å måle føtter og ikke noe annet!
19
00:02:03,373 --> 00:02:05,708
{\an8}Ja, Mr. Freedman.
Beklager, Mr. Freedman.
20
00:02:05,792 --> 00:02:08,336
{\an8}Slipset fremhever øynene dine,
Mr. Freedman.
21
00:02:09,212 --> 00:02:10,672
Du knytter den feil!
22
00:02:10,755 --> 00:02:13,967
{\an8}Jeg vil ha den over-under,
ikke under-over.
23
00:02:14,050 --> 00:02:15,552
Knytt alle på nytt.
24
00:02:19,264 --> 00:02:22,559
Hør etter, deltidssalgsrepresentanter.
25
00:02:22,934 --> 00:02:25,728
{\an8}Jeg slutter for å jobbe på Jolly Tamale.
26
00:02:25,812 --> 00:02:28,690
{\an8}De har bedre arbeidstider,
og mamma er veldig syk.
27
00:02:28,773 --> 00:02:32,527
{\an8}Når du drar, hva skjer med regelen
om å ikke jule opp kunder?
28
00:02:32,610 --> 00:02:35,363
Den regelen forsvinner med meg.
29
00:02:43,246 --> 00:02:45,665
{\an8}STENGT
30
00:02:45,999 --> 00:02:47,959
Late tenåringer klokken ett.
31
00:02:48,042 --> 00:02:50,044
Avskjærer om tre, to...
32
00:02:50,670 --> 00:02:53,256
{\an8}Skjer 'a? Hørt den nye rap-CD-en?
33
00:02:53,339 --> 00:02:57,635
{\an8}Jeg vet ikke hva jeg digger mer:
hip-hop, krunk eller å tjene landet.
34
00:02:57,719 --> 00:02:59,470
Legger dere an på oss?
35
00:02:59,554 --> 00:03:02,891
{\an8}Nei, mann. Vi vil bare snakke
om noe som er viktig for oss.
36
00:03:02,974 --> 00:03:04,100
Hva, å være homo?
37
00:03:04,184 --> 00:03:05,810
Nesten. Hæren.
38
00:03:05,894 --> 00:03:08,980
{\an8}Grunnet spennende hendelser
trenger hæren nye medlemmer.
39
00:03:09,063 --> 00:03:13,735
{\an8}Folk som vil tjene penger til studiene
og se deler av verden uten turister.
40
00:03:13,818 --> 00:03:16,070
{\an8}Må ikke hæren kjempe i kriger?
41
00:03:17,071 --> 00:03:19,282
{\an8}Ikke kriger. Globale strider.
42
00:03:19,365 --> 00:03:20,742
{\an8}Dere liker vel globuser?
43
00:03:20,825 --> 00:03:22,660
Vi stikker.
44
00:03:25,246 --> 00:03:27,832
{\an8}Selv de dummeste tenåringene
i den dummeste byen
45
00:03:27,916 --> 00:03:30,293
{\an8}i den dummeste delstaten
vet bedre enn å verve seg.
46
00:03:30,376 --> 00:03:32,754
{\an8}Da får vi bare satse yngre.
47
00:03:32,837 --> 00:03:34,881
SPRINGFIELD BARNESKOLE
48
00:03:35,215 --> 00:03:39,052
Hva er denne samlingen for?
En overraskelseskonsert med Doodlebops?
49
00:03:39,135 --> 00:03:41,638
Standardiserte prøver.
50
00:03:42,305 --> 00:03:45,141
Hvor mange av dere liker videospill?
51
00:03:46,976 --> 00:03:50,480
Hva om det fantes
et voldelig videospill som er gratis,
52
00:03:50,563 --> 00:03:53,191
og som dessuten er virkelig
og ikke et spill?
53
00:03:53,274 --> 00:03:54,692
Hadde ikke det vær rått?
54
00:03:54,776 --> 00:03:56,486
Hvem er disse flotte folka?
55
00:03:56,569 --> 00:03:57,820
Vi har med oss en film.
56
00:03:57,904 --> 00:04:01,282
Hvor kan vi finne noen kule barn
å vise den til?
57
00:04:01,366 --> 00:04:03,826
-Dearborn i Michigan?
-Nei, her!
58
00:04:03,910 --> 00:04:04,786
Det stemmer.
59
00:04:17,799 --> 00:04:20,260
Jeg ser for meg at ridderen er meg.
60
00:04:33,064 --> 00:04:34,649
{\an8}DØDELIG ORKAN
61
00:04:57,797 --> 00:05:00,925
Hæren. Den er alt du liker.
62
00:05:01,009 --> 00:05:01,968
DEN AMERIKANSKE HÆREN
63
00:05:02,510 --> 00:05:05,179
Man kan ikke verve seg lovlig
før man er 18,
64
00:05:05,263 --> 00:05:06,931
men hvis dere forhåndsverver dere,
65
00:05:07,015 --> 00:05:11,269
får dere en plass
i USAs neste uløselige konflikt.
66
00:05:17,025 --> 00:05:18,568
{\an8}DEN AMERIKANSKE HÆREN
67
00:05:19,736 --> 00:05:23,614
Hør på de halvblyantene skrive.
Takk for hjelpen, sersjant Skinner.
68
00:05:23,698 --> 00:05:25,825
Jeg gjør alt for min elskede hær.
69
00:05:25,908 --> 00:05:29,078
-Du kan verve deg på nytt.
-Du kan drite og dra.
70
00:05:30,288 --> 00:05:33,249
Gode nyheter.
Jeg blir med i hæren når jeg er 18.
71
00:05:35,084 --> 00:05:38,671
Hva? Homer!
Sønnen vår har vervet seg til hæren!
72
00:05:39,339 --> 00:05:44,052
Hva så? Innen Bart er 18,
vil vi kontrollere hele verden.
73
00:05:44,135 --> 00:05:45,136
Vi er Kina, ikke sant?
74
00:05:45,762 --> 00:05:46,888
Hør her.
75
00:05:46,971 --> 00:05:51,351
Gå til disse rekruttererne og fortell dem
at Bart er for ung for hæren.
76
00:05:51,434 --> 00:05:54,645
Denne må ikke være
mitt eneste minne om ham.
77
00:05:54,729 --> 00:05:57,607
Hvorfor får ikke jeg verve meg
når Lisa kan være med i PETA?
78
00:05:57,690 --> 00:06:00,568
Jeg tror hun bare tar telefonen for dem.
79
00:06:01,194 --> 00:06:02,695
Hei!
80
00:06:04,906 --> 00:06:07,200
Pels er drap!
81
00:06:07,283 --> 00:06:09,243
Når kommer Krusty-filmen?
82
00:06:09,911 --> 00:06:11,371
Nei, dere kan ikke...!
83
00:06:12,246 --> 00:06:14,665
Denne er ødelagt. Gi meg reserven.
84
00:06:17,460 --> 00:06:19,128
Og ungene.
85
00:06:22,507 --> 00:06:25,009
Og apehodevottene.
86
00:06:26,386 --> 00:06:29,514
Jepp, jeg er skikkelig elegant.
87
00:06:29,889 --> 00:06:33,434
REKRUTTERINGSSENTER
SUICIDALE TENÅRINGER ER VELKOMMEN
88
00:06:33,518 --> 00:06:36,562
Greit, Mr. Simpson,
vi skal rive opp din sønns kontrakt.
89
00:06:36,896 --> 00:06:37,897
Beklager.
90
00:06:37,980 --> 00:06:40,733
Det var mora hans
som tvang meg ned hit.
91
00:06:42,652 --> 00:06:45,947
Du virker lei av
å bli sjefet med i hjemmet.
92
00:06:46,030 --> 00:06:47,115
Fortsett.
93
00:06:47,198 --> 00:06:51,369
Vil du være interessert i å...
tja, bli med i hæren?
94
00:06:51,452 --> 00:06:54,497
Må jeg ikke da være borte
fra familien i to hele år?
95
00:06:54,580 --> 00:06:58,543
Et stort mål som deg
kommer hjem lenge før det.
96
00:06:58,918 --> 00:07:00,461
Hvor underskriver jeg?
97
00:07:01,546 --> 00:07:03,589
Hvor er paraden min?
98
00:07:04,048 --> 00:07:06,092
Hvor er paraden min?
99
00:07:06,843 --> 00:07:09,387
Vi har dette nummeret av Parade-magasinet.
100
00:07:09,470 --> 00:07:10,304
{\an8}HVA FOLK TJENER
101
00:07:11,722 --> 00:07:13,891
{\an8}"Hvem tjener hva i USA.
102
00:07:13,975 --> 00:07:16,811
{\an8}Menig i hæren: $ 14 000 i året."
103
00:07:23,234 --> 00:07:25,194
Homer, etter alt du har gjort,
104
00:07:25,278 --> 00:07:29,073
som å reise ut i rommet,
gå på klovneskole og bli med i marinen,
105
00:07:29,157 --> 00:07:32,034
trodde jeg aldri du ville bli med i hæren.
106
00:07:33,661 --> 00:07:35,830
Selv hæren har Humveer nå.
107
00:07:39,250 --> 00:07:41,711
Homie! Ikke gjør dette!
108
00:07:41,794 --> 00:07:44,630
Du har en kone og tre små barn hjemme.
109
00:07:44,714 --> 00:07:46,090
Jeg må, Marge.
110
00:07:46,174 --> 00:07:49,302
Hvem skal ellers holde oljeprisen
under $ 100 per fat?
111
00:07:49,385 --> 00:07:51,846
Du? Ikke få meg til å le!
112
00:07:54,223 --> 00:07:55,850
Det kan du ikke.
113
00:07:56,225 --> 00:07:58,769
Nei da. Pappa bare erter.
114
00:07:58,853 --> 00:08:02,482
Det er klart du kan det.
Du kan holde den under $ 100.
115
00:08:02,565 --> 00:08:03,816
Ja, det kan du.
116
00:08:03,900 --> 00:08:06,027
Nei, det kan hun ikke.
117
00:08:10,364 --> 00:08:13,743
{\an8}FORT CLINTON
(IKKE DEN CLINTON)
118
00:08:14,285 --> 00:08:15,578
Giv akt!
119
00:08:15,661 --> 00:08:20,041
Vanligvis ville jeg brukt to timer
på å betvile deres seksualitet,
120
00:08:20,124 --> 00:08:21,834
rakke ned på hjembyene deres
121
00:08:21,918 --> 00:08:24,629
og bedt dere legge dere ned
og gi meg ulike tall.
122
00:08:24,712 --> 00:08:26,923
Skal du spørre
om våre viktigste funksjonsfeil?
123
00:08:27,006 --> 00:08:29,050
Min er at jeg bryr meg for mye.
124
00:08:29,926 --> 00:08:33,471
Behovet for soldater
har dessverre aldri vært større,
125
00:08:33,554 --> 00:08:35,389
så vi må få fortgang i sakene.
126
00:08:35,473 --> 00:08:37,934
Mens dere sto her, er dere blitt klippet,
127
00:08:38,017 --> 00:08:41,521
og klærne deres
er erstattet med uniformer.
128
00:08:49,028 --> 00:08:50,154
Her er deres kallenavn:
129
00:08:50,238 --> 00:08:51,447
Brooklyn, Hollywood,
130
00:08:51,531 --> 00:08:53,658
Kissimmee-St. Cloud i Florida, Maverick,
131
00:08:53,741 --> 00:08:56,536
Teppetyv, Newman's Own,
Spenningsmesteren,
132
00:08:56,619 --> 00:08:58,746
Englands rose, Avventer kallenavn,
133
00:08:58,829 --> 00:09:01,415
Bram Stokers Dracula og Snøfnugg.
134
00:09:01,499 --> 00:09:02,500
"Snøfnugg"?
135
00:09:02,583 --> 00:09:04,293
Hva skjer med meg om sommeren?
136
00:09:04,377 --> 00:09:05,795
Bråkmaker, hva?
137
00:09:05,878 --> 00:09:10,925
Sitt her og spis smultringer
mens de andre tar armhevinger!
138
00:09:16,973 --> 00:09:17,932
Jeg skjønner ikke.
139
00:09:18,015 --> 00:09:20,518
Hvordan lærer jeg en lekse
når du straffer dem?
140
00:09:20,601 --> 00:09:23,479
For det må de ta armhevingene med én hånd,
141
00:09:23,563 --> 00:09:27,692
mens du spiser kongelaks,
og jeg gir deg fotmassasje.
142
00:09:27,775 --> 00:09:29,652
Jeg masserer føtter bra
143
00:09:29,735 --> 00:09:31,612
Ilke og liktorn, det er bra
144
00:09:31,696 --> 00:09:33,531
Det får meg til å ha det vel
145
00:09:33,614 --> 00:09:35,783
Vet du hvorfor, ikke spør, ikke fortell
146
00:09:35,866 --> 00:09:37,743
{\an8}MØTEHALL
147
00:09:37,827 --> 00:09:40,705
Gratulerer.
Dere har fullført rekruttskolen.
148
00:09:40,788 --> 00:09:43,249
Basesjefen skal gi dere deres utnevnelser.
149
00:09:43,332 --> 00:09:44,667
Hør etter!
150
00:09:44,750 --> 00:09:47,044
Du har en dødskul stemme.
151
00:09:47,128 --> 00:09:48,296
Takk.
152
00:09:48,379 --> 00:09:51,424
Kan du si: "Mulige bivirkninger
er tretthet og svekket matlyst?"
153
00:09:51,507 --> 00:09:54,552
Mulige bivirkninger
er tretthet og svekket matlyst.
154
00:09:55,094 --> 00:09:56,387
Det var bedre i hodet mitt.
155
00:09:56,470 --> 00:09:58,639
Vi har rettet evneprøvene deres
156
00:09:58,723 --> 00:10:02,351
og gitt dere spesialfelt
som passer til deres evner.
157
00:10:02,435 --> 00:10:04,312
Frontlinjeinfanteri. Frontlinjeinfanteri.
158
00:10:04,395 --> 00:10:06,230
Frontlinjeinfanteri. Frontlinjeinfanteri.
159
00:10:06,314 --> 00:10:08,399
Jeg vervet meg
for å lage rekrutteringsvideoer.
160
00:10:08,482 --> 00:10:11,569
Du vet vel hvor du vil få gode opptak?
161
00:10:11,652 --> 00:10:14,238
-Si det.
-Frontlinjeinfanteriet!
162
00:10:16,782 --> 00:10:19,327
Alle andre enn oss fikk en utnevnelse.
163
00:10:19,410 --> 00:10:21,787
Mon tro hva som gjør oss så spesielle?
164
00:10:27,084 --> 00:10:28,628
Jeg skal si det rett ut.
165
00:10:28,711 --> 00:10:31,589
Hæren har aldri før akseptert rekrutter
166
00:10:31,672 --> 00:10:34,759
med så dårlige prøveresultater som deres.
167
00:10:34,842 --> 00:10:36,927
Rar måte å dele ut medaljer på.
168
00:10:37,011 --> 00:10:39,305
Jeg deler ikke ut medaljer!
169
00:10:39,388 --> 00:10:41,807
Men jeg skal gi dere et spesielt oppdrag.
170
00:10:41,891 --> 00:10:46,854
Hæren gjennomfører militærøvelser,
og vi vil at dere skal spille fienden.
171
00:10:46,937 --> 00:10:48,064
Skjønner du ikke?
172
00:10:48,147 --> 00:10:52,276
De bruker oss som skyteskiver
for at hæren skal ta seg godt ut.
173
00:10:52,360 --> 00:10:54,362
Er vi så dumme?
174
00:10:57,073 --> 00:11:00,660
Denne avokadoen ga meg en giftering.
175
00:11:00,743 --> 00:11:02,620
BESØKSSENTER
176
00:11:06,415 --> 00:11:10,044
-Så de sender deg ikke utenlands?
-Niks.
177
00:11:10,127 --> 00:11:13,839
Jeg blir her og lar dem teste
sine laserstyrte supervåpen på meg.
178
00:11:13,923 --> 00:11:14,840
Som det der.
179
00:11:15,424 --> 00:11:17,468
DØD OVER HOMER
180
00:11:17,802 --> 00:11:19,887
Slapp av, pappa. Det går bra.
181
00:11:19,970 --> 00:11:22,390
{\an8}NY PAPPA: CARL ELLER LENNY?
182
00:11:22,848 --> 00:11:25,768
Dette er en militærøvelse,
og jeg leder laget.
183
00:11:25,851 --> 00:11:29,146
Jeg må tenke som en stor militærleder.
184
00:11:30,314 --> 00:11:32,692
Hold deg sprø i melk.
185
00:11:32,775 --> 00:11:34,360
Det skal jeg!
186
00:11:34,443 --> 00:11:38,489
Hold dere sprø, menn. Hold dere sprø.
187
00:11:40,574 --> 00:11:44,328
Dette blir som å skyte katter
på bestemors sofa.
188
00:11:44,829 --> 00:11:47,164
Herregud! Jeg kom nettopp på noe!
189
00:11:47,248 --> 00:11:49,625
Det er kinesisk nyttår!
190
00:11:57,216 --> 00:11:58,551
Amerikanere!
191
00:12:07,101 --> 00:12:09,019
Etter dem!
192
00:12:09,103 --> 00:12:12,440
Du kan ikke invadere en amerikansk by
uten godkjenning.
193
00:12:12,523 --> 00:12:14,358
Visst pokker kan jeg det!
194
00:12:14,442 --> 00:12:17,945
Kongressen snek det inn
i "Nasjonal brokkolidag"-proklamasjonen.
195
00:12:18,028 --> 00:12:23,033
Jeg lurte på hvorfor du bar rundt på den.
Jeg trodde vi fikk en fridag eller noe.
196
00:12:23,117 --> 00:12:24,201
Å, nei, du.
197
00:12:24,285 --> 00:12:26,120
Rykk ut!
198
00:12:38,257 --> 00:12:41,343
-Er dette krig?
-Nei, bare en øvelse.
199
00:12:44,555 --> 00:12:46,682
Smerten føles virkelig.
200
00:12:47,433 --> 00:12:48,476
Den er det.
201
00:12:48,809 --> 00:12:50,603
Da får jeg vel gjøre mitt.
202
00:12:59,862 --> 00:13:02,156
Bare prøv dere, tapere!
203
00:13:02,656 --> 00:13:04,950
Fingre, fingre, fingre!
204
00:13:10,539 --> 00:13:13,042
Hva gjør du, Moe?
Tegner en snopp på Marmaduke?
205
00:13:13,125 --> 00:13:17,546
Nei, jeg utfordrer meg selv
med et sudokuspill.
206
00:13:17,630 --> 00:13:18,923
Det japanske puslespillet
207
00:13:19,006 --> 00:13:22,301
hvor ingen tall kan bli gjentatt
i en rad, kolonne eller boks?
208
00:13:22,384 --> 00:13:26,222
Er det sånn det funker?
Jeg tegnet bare snopper på tallene.
209
00:13:27,306 --> 00:13:30,226
Moe! Du må gjemme oss fra hæren!
210
00:13:30,309 --> 00:13:32,520
Frelsesarméen? Skal bli!
211
00:13:32,853 --> 00:13:36,065
-Nei, den fra Rekrutter på ville veier!
-Greit.
212
00:13:39,401 --> 00:13:41,904
Takk. Hvordan kan jeg gjøre gjengjeld?
213
00:13:41,987 --> 00:13:44,406
Noen ting betyr mer for meg enn penger...
214
00:13:45,491 --> 00:13:47,284
...som en hel haug med penger!
215
00:13:47,368 --> 00:13:51,288
-Hvorfor sa du det setningsleddet?
-Lang historie.
216
00:13:57,711 --> 00:13:59,922
Militærøvelsen er over, tapere!
217
00:14:03,259 --> 00:14:05,511
De skyter med skarpt!
218
00:14:05,594 --> 00:14:07,137
Så hva har vi?
219
00:14:08,305 --> 00:14:09,723
Stig opp, mine skjønne!
220
00:14:09,807 --> 00:14:13,727
Finn våre fiender og fang
deres speilbilder i deres hinnefengsel!
221
00:14:15,855 --> 00:14:19,233
Jeg tror vi bør gå opp dit og overgi oss.
222
00:14:19,316 --> 00:14:22,778
Jeg overgir meg ikke.
Dere har sett hva hæren gjør med fanger.
223
00:14:22,862 --> 00:14:27,658
Vil du bli stablet naken i en haug
mens en bondeknøljente peker og ler?
224
00:14:27,741 --> 00:14:29,827
Det var fjorårets julekort.
225
00:14:29,910 --> 00:14:31,745
{\an8}HA EN VELSIGNET JUL
226
00:14:31,829 --> 00:14:34,665
{\an8}Ja, Marge elsker kortene deres.
227
00:14:34,748 --> 00:14:38,294
Dere er kanskje ikke
de smarteste mennene i hæren.
228
00:14:43,424 --> 00:14:46,343
Homer Simpson! Vi har fanget enheten din!
229
00:14:46,427 --> 00:14:49,221
Vi forteller skitne vitser og ler sammen.
230
00:14:49,305 --> 00:14:51,724
Kom og slutt deg til morogjengen.
231
00:14:52,850 --> 00:14:56,562
Jeg ville gitt hva som helst
for å høre Homers stemme.
232
00:14:57,021 --> 00:14:59,023
Betyr "H" "varm"?
233
00:15:03,694 --> 00:15:08,949
Den dumme hæren leter etter meg
med det svære helikopteret i det fjerne.
234
00:15:09,033 --> 00:15:11,410
Det er ikke svært eller i det fjerne.
235
00:15:11,493 --> 00:15:13,704
Det er lite og i rommet vårt!
236
00:15:13,787 --> 00:15:14,872
Angrepsdrone!
237
00:16:01,043 --> 00:16:02,378
BEKLAGER
238
00:16:22,231 --> 00:16:23,440
{\an8}TNT - KRUTT - BENSIN
239
00:16:28,404 --> 00:16:31,532
"DET VAR ALT, FOLKENS!"
240
00:16:31,615 --> 00:16:34,410
-Dette betyr krig.
-Jeg trodde det allerede var krig.
241
00:16:34,493 --> 00:16:36,245
Jeg hater deg.
242
00:16:36,328 --> 00:16:39,081
Hør etter, Springfield!
243
00:16:39,164 --> 00:16:44,211
Vi henter inn og anholder alle menn
som er tjukke, skallede
244
00:16:44,294 --> 00:16:48,257
eller noensinne er blitt underholdt
av Homer Simpsons spillopper.
245
00:16:48,340 --> 00:16:50,592
Unnskyld, men jeg hører ikke hjemme her.
246
00:16:50,676 --> 00:16:53,220
Jeg er ikke skallet. Jeg har måne!
247
00:16:53,846 --> 00:16:56,098
Hvorfor vil ingen respektere månen?
248
00:16:56,181 --> 00:16:57,850
Jeg respekterer månen, sir.
249
00:16:57,933 --> 00:16:59,601
Hva i helvete snakker du om?
250
00:17:02,271 --> 00:17:03,939
Kanskje vi bare bør gi oss.
251
00:17:04,023 --> 00:17:07,568
Operasjonen har kostet
over 50 millioner dollar siden lunsj.
252
00:17:07,651 --> 00:17:10,863
Den amerikanske regjeringens linje
er klar og tydelig.
253
00:17:10,946 --> 00:17:13,323
Aldri gi opp. Aldri innrøm en feil.
254
00:17:13,407 --> 00:17:16,618
Derfor har vi vunnet over halvparten
av krigene vi har utkjempet.
255
00:17:20,956 --> 00:17:24,084
Vi må forhindre dem fra å pasifisere byen.
256
00:17:24,168 --> 00:17:28,547
Ingen fare. Jeg har et hemmelig våpen
som er dødeligere enn pistoler.
257
00:17:28,630 --> 00:17:31,133
-Lisas tryne?
-Et telefontre.
258
00:17:31,216 --> 00:17:32,134
TELEFONTRE
259
00:17:32,217 --> 00:17:33,302
Du bør skynde deg.
260
00:17:33,385 --> 00:17:36,138
Pappa holder ikke ut lenge
der han gjemmer seg.
261
00:17:36,221 --> 00:17:37,848
{\an8}SPRINGFIELD ALDERSPALASS
262
00:17:37,931 --> 00:17:42,644
Dorothys datter kommer hver søndag
med alskens herlige supper.
263
00:17:43,687 --> 00:17:46,065
Og Melvins sønn har med seg en banjo.
264
00:17:46,148 --> 00:17:49,693
Han skriver navnene våre inn i sangene.
265
00:17:52,696 --> 00:17:53,739
Hallo, Helen.
266
00:17:53,822 --> 00:17:56,909
Jeg ringer angående
den nylige ødeleggelsen av byen.
267
00:17:56,992 --> 00:18:00,788
Jeg har en liten plan for å ta igjen.
268
00:18:03,415 --> 00:18:04,750
-Hallo?
-Hallo?
269
00:18:04,833 --> 00:18:05,751
-Hallo?
-Hallo?
270
00:18:05,834 --> 00:18:06,668
-Hallo?
-Hallo?
271
00:18:06,752 --> 00:18:07,586
-Hallo?
-Hallo?
272
00:18:07,669 --> 00:18:09,004
-Hallo?
-Hallo?
273
00:18:09,088 --> 00:18:12,591
Ja, Nelson, det er klart jeg vil hjelpe.
"Ha, ha" til deg også.
274
00:18:12,674 --> 00:18:13,842
Så det er planen.
275
00:18:13,926 --> 00:18:17,262
Vi møtes ved reservoaret klokken 20.00.
276
00:18:17,346 --> 00:18:21,642
Jeg spylte en potet ned i do.
Nå må vi bo på et hotell.
277
00:18:21,725 --> 00:18:23,852
Fabelaktig. Ring Lindsay Naegle.
278
00:18:23,936 --> 00:18:26,522
SPRINGFIELD-RESERVOARET
279
00:18:29,149 --> 00:18:33,779
Marge, hvorfor ba du oss
ta med sprit til reservoaret?
280
00:18:33,862 --> 00:18:37,116
Vi skal dumpe det i vannet
for å gjøre soldatene fulle.
281
00:18:38,158 --> 00:18:42,204
Dette er første gang
jeg har vannet ut spriten min.
282
00:18:42,287 --> 00:18:44,623
Hvorfor spretter øynene dine
frem og tilbake?
283
00:18:44,706 --> 00:18:48,585
Jeg bare tenker på
en god tenniskamp jeg så en gang.
284
00:18:49,128 --> 00:18:50,963
Nå tenker jeg på ping-pong.
285
00:18:51,046 --> 00:18:53,257
Et veldig raskt sjakkspill.
286
00:18:53,841 --> 00:18:56,343
Et kjapt David Mamet-skuespill.
287
00:19:01,932 --> 00:19:05,477
-Hva skjedde med oss?
-Jeg skal si hva som skjedde.
288
00:19:05,561 --> 00:19:08,730
Du pleide å være kul,
men så ble du forfremmet.
289
00:19:08,814 --> 00:19:10,858
Jeg er fortsatt kul.
290
00:19:10,941 --> 00:19:11,775
Jaså?
291
00:19:11,859 --> 00:19:16,697
Når var sist vi kjørte tanksen
ned til Hansen's Point, bare vi to?
292
00:19:16,780 --> 00:19:19,366
Greit. Her er planen.
293
00:19:19,449 --> 00:19:21,702
Vi tar en liten blund,
294
00:19:21,785 --> 00:19:25,247
og så vil vi våkne opp, friske som fisker.
295
00:19:31,044 --> 00:19:34,256
Oberst, vi er her
for å diskutere deres overgivelse.
296
00:19:34,339 --> 00:19:36,633
Overgivelse? Aldri!
297
00:19:37,467 --> 00:19:40,387
La oss se hva fyllesyken din mener.
298
00:19:41,471 --> 00:19:44,683
Store Cheneys spøkelse! Dere vinner!
299
00:19:44,766 --> 00:19:47,686
Jeg håper du har lært
at en fremmed okkupasjonsmakt
300
00:19:47,769 --> 00:19:50,480
aldri kan beseire
en målbevisst lokalbefolkning.
301
00:19:50,564 --> 00:19:52,816
Én av mange ting vi lærte i Vietnam.
302
00:19:52,900 --> 00:19:54,443
Horn, vær så snill!
303
00:19:55,194 --> 00:19:56,904
KAPITULASJON
304
00:19:57,779 --> 00:19:59,323
Du har kanskje vunnet,
305
00:19:59,406 --> 00:20:03,118
men du må fortsatt
fullføre tjenestetiden din.
306
00:20:03,202 --> 00:20:05,454
Greit, men ingen strid.
307
00:20:05,537 --> 00:20:06,872
Ta det helt med ro.
308
00:20:06,955 --> 00:20:11,752
Vi kan dra stor nytte
av noen med din manns genialitet.
309
00:20:14,504 --> 00:20:16,924
Folkens!
Vil dere tjene litt ekstra penger?
310
00:20:17,007 --> 00:20:18,550
Få et gratis par støvler?
311
00:20:18,634 --> 00:20:21,595
Hei, baby. Liker du hinderløyper?
312
00:20:21,678 --> 00:20:24,014
Vurderer dere saken? Greit for meg.
313
00:20:24,389 --> 00:20:28,143
Jeg liker hvordan du håndterer moppen.
Liker du å drepe?
314
00:20:28,227 --> 00:20:32,314
Damer, er dere lei av å vente
på at sanksjoner skal fungere?
315
00:20:32,397 --> 00:20:33,482
Det er jeg.
316
00:20:34,149 --> 00:20:35,651
Frontlinjeinfanteri.
317
00:20:36,610 --> 00:20:38,904
Uten tvil frontlinjeinfanteri.
318
00:20:38,987 --> 00:20:42,449
Frontlinjeinfanteri. Frontlinjeinfanteri.
Frontlinjeinfanteri.
319
00:20:42,532 --> 00:20:44,493
Frontlinjeinfanteri. Frontlinjeinfanteri.
320
00:20:44,576 --> 00:20:46,662
Frontlinjeinfanteri. Frontlinjeinfanteri.
321
00:20:46,745 --> 00:20:48,205
Kystvakten!
322
00:20:48,288 --> 00:20:50,123
Hvor finner de disse folka?
323
00:20:50,207 --> 00:20:52,251
Frontlinjeinfanteri. Frontlinjeinfanteri.
324
00:20:52,334 --> 00:20:54,378
Frontlinjeinfanteri. Frontlinjeinfanteri.
325
00:20:54,461 --> 00:20:56,713
Frontlinjeinfanteri. Herregud.
326
00:20:56,797 --> 00:20:58,840
Frontlinjeinfanteri. Frontlinjeinfanteri.
327
00:20:58,924 --> 00:21:00,676
Marinen. Sett dere.
328
00:21:00,759 --> 00:21:01,885
Frontlinjeinfanteri.
329
00:21:01,969 --> 00:21:04,096
Hvor i...? Frontlinjeinfanteri!
330
00:21:04,179 --> 00:21:06,223
Frontlinjeinfanteri. Frontlinjeinfanteri.
331
00:21:06,306 --> 00:21:09,434
Frontlinjeinfanteri.
Frontlinjeinfanteri ble skapt for dere.
332
00:21:09,518 --> 00:21:12,062
Frontlinjeinfanteri. Frontlinjeinfanteri.
333
00:21:12,145 --> 00:21:13,272
Laveste prøveresultat.
334
00:21:13,355 --> 00:21:14,523
Frontlinjeinfanteri.
335
00:21:14,606 --> 00:21:16,650
Dere gjør meg kvalm.
336
00:21:16,733 --> 00:21:18,860
Frontlinjeinfanteri. Frontlinjeinfanteri.
337
00:21:23,865 --> 00:21:27,202
{\an8}Tekst: Aleksander Kerr