1
00:00:16,850 --> 00:00:17,684
TØM SØPPELBØTTE
2
00:00:35,660 --> 00:00:38,079
Det er visst noe jeg må huske.
3
00:00:41,166 --> 00:00:42,792
IKKE GLEM
4
00:00:43,376 --> 00:00:45,628
{\an8}Kom igjen, hukommelse! Våkne!
5
00:00:48,131 --> 00:00:49,382
{\an8}Har vi bryllupsdag?
6
00:00:49,466 --> 00:00:51,509
{\an8}Nei, det har vi ikke i år.
7
00:00:54,679 --> 00:00:56,306
IKKE GLEM!
8
00:00:58,516 --> 00:00:59,517
{\an8}IKKE LEM
9
00:00:59,601 --> 00:01:00,935
{\an8}"Ikke lem"?
10
00:01:01,019 --> 00:01:02,937
Hvilket lem?
11
00:01:03,521 --> 00:01:04,481
{\an8}IKKE GLEM
12
00:01:04,564 --> 00:01:06,941
{\an8}Å, ja! "Ikke glem"!
13
00:01:07,025 --> 00:01:08,610
{\an8}Ikke glem hva da?
14
00:01:08,693 --> 00:01:10,278
Opp og stå, folkens!
15
00:01:10,361 --> 00:01:13,490
{\an8}Vi skal til seniorolympiaden
for å heie på bestefar.
16
00:01:13,573 --> 00:01:15,283
{\an8}Seniorolympiaden?
17
00:01:15,366 --> 00:01:18,620
{\an8}Var det det jeg skulle huske?
18
00:01:19,537 --> 00:01:20,914
Du våger ikke å bli slapp!
19
00:01:20,997 --> 00:01:23,541
{\an8}For sent. Det er allerede gjort.
20
00:01:23,625 --> 00:01:24,834
Grip en fold, barn.
21
00:01:38,014 --> 00:01:38,848
Hei, Homer.
22
00:01:38,932 --> 00:01:41,643
{\an8}Jeg håper du ikke har glemt vår store dag.
23
00:01:41,726 --> 00:01:45,230
{\an8}Jeg gleder meg til bursdagsfisketuren min.
24
00:01:45,313 --> 00:01:48,399
Sees snart. Dette er Moe. Stor dag.
25
00:01:49,192 --> 00:01:51,986
Jeg venter og føler meg litt skjør.
26
00:01:52,070 --> 00:01:56,032
Bursdagsbarnet Moe lytter etter bilen din.
27
00:01:58,993 --> 00:02:00,912
HVEM VIL LØPE 1 KM
PÅ UNDER TO OG EN HALV TIME?
28
00:02:00,995 --> 00:02:03,373
{\an8}Jeg kan endelig vinne en gullmedalje.
29
00:02:03,456 --> 00:02:06,793
Det var nære på under OL i 1936.
30
00:02:13,925 --> 00:02:16,636
Jeg kastet et spyd
som så vidt bommet på Hitler.
31
00:02:19,222 --> 00:02:23,101
Men jeg traff en snikmorder
som prøvde å drepe Hitler.
32
00:02:23,184 --> 00:02:25,353
Hva er dette? "Drep Hitler"-dagen?
33
00:02:25,854 --> 00:02:29,274
Neste gang jeg møtte Hitler,
spiste vi middag og lo av det.
34
00:02:50,253 --> 00:02:53,006
{\an8}Hvorfor har du en skrivebok med linjer?
35
00:02:53,089 --> 00:02:56,593
{\an8}Essayet om en "fascinerende springfielder"
må inn på mandag.
36
00:02:56,676 --> 00:02:59,596
{\an8}Alle jeg har prøvd å intervjue,
er kjedelige.
37
00:02:59,679 --> 00:03:01,764
FASCINERENDE SPRINGFIELDERE
38
00:03:01,848 --> 00:03:04,726
{\an8}Du kan intervjue meg.
Jeg samler på Absolut-reklamer.
39
00:03:04,809 --> 00:03:08,229
{\an8}-Hvor mange andre har du?
-Fins det andre?
40
00:03:11,691 --> 00:03:15,361
{\an8}Denne fyren suger.
Han kommer seg så vidt opp til toppen.
41
00:03:29,959 --> 00:03:34,839
{\an8}Syttito grener, og bestefar
har ikke vunnet en eneste medalje.
42
00:03:34,923 --> 00:03:38,009
{\an8}Det er urettferdig
at Moleman bruker benproteser.
43
00:03:42,096 --> 00:03:43,306
Klar...
44
00:03:53,608 --> 00:03:54,943
Det skyer over.
45
00:03:55,026 --> 00:03:57,862
{\an8}Jeg bør ta på meg regnponchoen.
46
00:04:03,076 --> 00:04:05,703
{\an8}Hei! Du mistet gebisset ditt!
47
00:04:07,288 --> 00:04:09,999
Gamle mann! Hører du ikke hva jeg sier?
48
00:04:10,083 --> 00:04:12,669
Du glemte tennene dine!
49
00:04:12,752 --> 00:04:15,046
Du tar meg ikke i live, mannen med ljåen!
50
00:04:20,635 --> 00:04:22,512
Bravo, bestefar!
51
00:04:23,846 --> 00:04:26,516
Ta guttungen. Hans sjel er ferskere.
52
00:04:28,977 --> 00:04:31,312
{\an8}Jeg har aldri vært så lykkelig.
53
00:04:34,816 --> 00:04:37,402
Skru av den hippiedritten!
54
00:04:39,070 --> 00:04:42,740
Mon tro om bikkja har tenkt på oss
mens vi var borte.
55
00:04:46,828 --> 00:04:49,706
Jeg skulle ta Moe med på fisketur i dag.
56
00:04:49,789 --> 00:04:51,082
Alle sammen! Gjem dere!
57
00:04:52,125 --> 00:04:53,960
Endelig. Den tufsen Homer er hjemme.
58
00:04:57,922 --> 00:04:59,632
Det er bare bilen hans.
59
00:05:02,218 --> 00:05:04,804
Gratulerer til meg
60
00:05:04,887 --> 00:05:07,640
Gratulerer til meg
61
00:05:07,724 --> 00:05:10,727
Jeg føler meg så ensom
62
00:05:10,810 --> 00:05:13,479
Kan ingen drepe meg?
63
00:05:16,983 --> 00:05:19,319
Gratulerer
64
00:05:28,161 --> 00:05:32,081
Vi kan ikke krype som krabber
resten av livet.
65
00:05:32,165 --> 00:05:33,708
Det sier du!
66
00:05:40,798 --> 00:05:42,133
POPKORN
67
00:05:53,394 --> 00:05:56,147
"Kjære drittsekk"?
68
00:05:56,230 --> 00:05:58,149
Marge! Hvem har du gjort forbanna?
69
00:05:58,232 --> 00:05:59,859
Det er til deg, drittsekk!
70
00:06:01,235 --> 00:06:02,987
Bursdager betød aldri noe for meg.
71
00:06:03,071 --> 00:06:07,325
Men du ville ta meg med på fisketur,
og som en idiot våget jeg å håpe.
72
00:06:07,408 --> 00:06:11,079
Men du knuste drømmene mine
som en Duff-flaske i et barslagsmål,
73
00:06:11,162 --> 00:06:14,582
og du stakk den skarpe halsen
rett opp i rumpa på hjertet mitt.
74
00:06:14,665 --> 00:06:19,712
Det er visst ikke meningen at jeg skal
være lykkelig, kjekk eller noe som helst.
75
00:06:20,463 --> 00:06:23,591
For en dyp og plaget sjel.
76
00:06:28,429 --> 00:06:29,680
Taper!
77
00:06:36,187 --> 00:06:37,146
Moe!
78
00:06:37,230 --> 00:06:41,025
Du har et verdenssyn
som er både dystert og nydelig.
79
00:06:41,109 --> 00:06:43,361
Jeg vil skrive en oppgave om deg.
80
00:06:43,444 --> 00:06:47,949
For første gang i livet er noen
interessert i det jeg har inni meg.
81
00:06:48,491 --> 00:06:50,576
Dette er min beste bursdag noensinne.
82
00:06:55,540 --> 00:06:56,666
Fortsatt i topp tre.
83
00:07:02,463 --> 00:07:04,048
Fortsatt i topp ti.
84
00:07:09,887 --> 00:07:11,639
Hvorfor vil du skrive om meg?
85
00:07:11,722 --> 00:07:15,309
Jeg er ikke en viktig person,
som Bob Seger eller Haystacks Calhoun.
86
00:07:15,393 --> 00:07:19,105
Fordi jeg mistenker
at du har en kunstnersjel dypt inni deg.
87
00:07:19,188 --> 00:07:21,065
Takk. Her er kåken min.
88
00:07:22,358 --> 00:07:24,902
REGENT HOTELL
BYENS MEST BLINKENDE NEON
89
00:07:24,986 --> 00:07:27,113
Moe! Bor du på et hotell?
90
00:07:27,196 --> 00:07:28,739
Du er akkurat som Eloise.
91
00:07:28,823 --> 00:07:31,409
Sa noen navnet mitt?
92
00:07:31,868 --> 00:07:34,704
Denne vibrerende massasjestolen er deilig.
93
00:07:34,787 --> 00:07:38,040
Det er ikke en massasjestol.
Den er full av kakerlakker.
94
00:07:38,124 --> 00:07:38,958
Ser du?
95
00:07:39,459 --> 00:07:41,210
ØYEEPLE, SKRIK, ØDELAGT RØR
96
00:07:42,378 --> 00:07:44,255
LEVER MOT NYRE
HVEM VINNER? INGEN.
97
00:07:44,338 --> 00:07:46,966
Moe, disse bruddstykkene er fascinerende.
98
00:07:47,049 --> 00:07:49,552
"Jeg var i julefestspillet en gang.
99
00:07:49,635 --> 00:07:54,098
Mamma dukket opp med en ny kjæreste.
Han kalte meg Steve."
100
00:07:55,224 --> 00:07:57,602
Dette er poesi.
101
00:07:58,686 --> 00:08:02,315
Moe er en poet. Han har en sjel.
102
00:08:02,398 --> 00:08:03,733
Flaks med vingene.
103
00:08:03,816 --> 00:08:07,028
Det er tetid på Soleieplassen!
104
00:08:10,323 --> 00:08:13,159
Moe er prinsessen av Lollipopland.
105
00:08:13,868 --> 00:08:17,205
Han spiser lavendel og potpurri!
106
00:08:19,874 --> 00:08:21,918
Seriøst, Moe, du har en begavelse.
107
00:08:22,001 --> 00:08:24,629
Takk, Homer. Jeg er glad i deg.
108
00:08:25,171 --> 00:08:27,298
Du er glad i en mann.
109
00:08:30,384 --> 00:08:35,056
Satt sammen på en kunstnerisk måte
kan bruddstykkene bli et episk dikt,
110
00:08:35,139 --> 00:08:37,808
som T.S. Eliots The Waste Land.
111
00:08:37,892 --> 00:08:39,602
Hvem-liots at-det-var?
112
00:08:39,685 --> 00:08:40,728
JEG HAR VONDT I TANNEN
113
00:08:40,811 --> 00:08:42,230
JEG VAR I JULEFESTSPILLET
114
00:08:42,313 --> 00:08:43,397
ET MYKT, BORTKOMMENT BARN
115
00:08:44,982 --> 00:08:48,236
Hjerneguggen min er blitt kunstnerisk
takket være deg.
116
00:08:48,319 --> 00:08:52,490
Hva med denne tittelen:
"Et ul mot betongmånen"?
117
00:08:52,573 --> 00:08:54,116
Glimrende tittel.
118
00:08:54,200 --> 00:08:56,702
Den angriper deg
som en rotte i undertøyskuffen.
119
00:08:57,286 --> 00:08:59,205
Vi er et bra team, Liser.
120
00:09:01,624 --> 00:09:04,585
"Min sjel stinker
som en død due etter tre uker.
121
00:09:04,669 --> 00:09:06,587
Jeg lukker vinduet og legger meg.
122
00:09:06,671 --> 00:09:09,715
I drømmen min spiser jeg mais med øynene."
123
00:09:14,470 --> 00:09:15,763
Filistere.
124
00:09:17,515 --> 00:09:20,893
Det var leit at du fikk en dårlig karakter
på Moe-prosjektet.
125
00:09:20,977 --> 00:09:22,270
Det blåser jeg i.
126
00:09:22,353 --> 00:09:25,606
Jeg sender Moes dikt
til Amerikanske poesiperspektiver.
127
00:09:25,690 --> 00:09:28,568
Ikke nevn det magasinet i dette huset!
128
00:09:28,651 --> 00:09:31,153
De utga aldri diktet mitt.
129
00:09:31,737 --> 00:09:35,408
"Det var en gang en rappende tomat.
Ja, jeg sa 'rappende tomat'.
130
00:09:35,491 --> 00:09:38,077
Han rappet hver dag, fra april til mai.
131
00:09:38,160 --> 00:09:40,121
Og vet dere hva? Det var meg."
132
00:09:41,539 --> 00:09:43,124
AMERIKANSKE POESIPERSPEKTIVER
133
00:09:46,335 --> 00:09:47,295
NEI
134
00:09:47,378 --> 00:09:50,965
Vi har fått et dikt
fra en glimrende poet ingen har hørt om.
135
00:09:54,885 --> 00:09:57,179
Genialt! Betal ham dårlig
og trykk det på forsiden.
136
00:09:57,555 --> 00:10:00,516
Stopp pressen. Send blomster til kona mi.
Gi meg en Advil. Jobber du ikke for meg?
137
00:10:00,600 --> 00:10:01,934
Du er hyret. Nå har du sparken.
138
00:10:02,018 --> 00:10:03,144
Nå kan vi være venner.
139
00:10:03,227 --> 00:10:05,521
Hvorfor ringer du aldri? Litt av en venn!
140
00:10:05,605 --> 00:10:07,315
-Jeg elsker denne bransjen.
-Her er den.
141
00:10:07,398 --> 00:10:08,983
ET UL MOT BETONGMÅNEN
142
00:10:09,775 --> 00:10:12,903
-Du er blitt forkastet, Maya Angelou.
-Du kan ikke forkaste meg!
143
00:10:12,987 --> 00:10:14,530
Jeg skal forkaste deg!
144
00:10:19,493 --> 00:10:21,662
{\an8}Moe! Du er en utgitt forfatter!
145
00:10:21,746 --> 00:10:26,792
Tenk at en nyutgitt poet
vasket opp spyet mitt tidligere i kveld.
146
00:10:28,044 --> 00:10:29,086
Moes kro.
147
00:10:29,170 --> 00:10:31,589
Hvem? Hvor? Til hva?
148
00:10:31,672 --> 00:10:33,591
Drit og dra, tufs!
149
00:10:33,674 --> 00:10:34,925
Hvem var det?
150
00:10:35,009 --> 00:10:38,721
En dust som bølleringte
med et tøysenavn. Tom Wolfe.
151
00:10:38,804 --> 00:10:40,097
Tom Wolfe?
152
00:10:40,181 --> 00:10:43,976
Han skrev De syv utvalgte
og Forfengelighetens fyrverkeri
153
00:10:44,060 --> 00:10:47,438
og fant på uttrykket "radikal chic".
154
00:10:47,938 --> 00:10:50,483
Vent, så han køddet ikke med meg
155
00:10:50,566 --> 00:10:53,611
da han inviterte meg
til Wordloaf-festivalen i Vermont?
156
00:10:54,403 --> 00:10:56,113
Wordloaf-festivalen?
157
00:10:56,197 --> 00:10:59,950
Du vil møte alle de store
amerikanske forfatterne. Du må dra!
158
00:11:00,034 --> 00:11:05,790
Greit, men bare hvis du blir med.
Alt dette er takket være deg.
159
00:11:08,417 --> 00:11:10,961
-Hallo? Hei, Milhouse.
-Jeg er ikke her.
160
00:11:13,881 --> 00:11:18,803
En familietur med familiebartenderen.
Hva kunne vært bedre?
161
00:11:20,137 --> 00:11:21,639
Står til, Homer?
162
00:11:21,722 --> 00:11:26,268
Elendig. Jeg må til Vermont
for en teit poesigreie.
163
00:11:26,769 --> 00:11:29,188
Homer! Ikke drikk mens du kjører!
164
00:11:29,271 --> 00:11:32,274
Greit, jeg skal kjøre mellom slurkene.
165
00:11:43,703 --> 00:11:47,415
WORDLOAF LITTERATURKONFERANSE
PHILIP ROTH KAN VÆRE GRETTEN
166
00:11:53,546 --> 00:11:55,840
De har åpen bar her, ikke sant?
167
00:11:56,966 --> 00:12:00,428
Jøss. Betjenter fra alle delstater
i New England.
168
00:12:00,511 --> 00:12:01,762
Inkludert Rhode Island.
169
00:12:01,846 --> 00:12:04,473
Vi er en liten delstat,
men vi gir store bøter!
170
00:12:05,182 --> 00:12:06,016
Har dere hørt det?
171
00:12:06,100 --> 00:12:09,145
Da Vinci-koden har solgt
i 100 millioner eksemplarer.
172
00:12:13,441 --> 00:12:14,608
Det er Tom Wolfe!
173
00:12:14,692 --> 00:12:18,863
Han bruker flere utropstegn
enn noen annen stor amerikansk forfatter.
174
00:12:18,946 --> 00:12:20,030
Det er sant!
175
00:12:20,114 --> 00:12:21,991
Står til? Moe Szyslak.
176
00:12:22,908 --> 00:12:24,493
Majestetiske Moe.
177
00:12:24,577 --> 00:12:27,788
Han står med krumme skuldre
og blunker i lyset,
178
00:12:27,872 --> 00:12:32,168
hul i brystet som en bokser
som hele livet har gitt fra seg seieren,
179
00:12:32,251 --> 00:12:34,628
men har bestemt seg
for å gjenvinne manndommen
180
00:12:34,712 --> 00:12:38,591
og sikte mot førsteplassen,
eller i det minste kjeven.
181
00:12:38,674 --> 00:12:43,596
Han overstrekker mesterens pterygoid
før han kysser matten god natt.
182
00:12:46,515 --> 00:12:49,560
Har dere skrubbet hendene så fort
at dere tror dere ser en tredje?
183
00:12:49,643 --> 00:12:52,229
En gang var det faktisk
en tredje hånd der.
184
00:12:52,313 --> 00:12:54,565
Jeg må fikse låsen på toalettet.
185
00:12:58,444 --> 00:13:03,282
Moe, debutantdiktet ditt er forfriskende
som et sokkeskift på en våt fottur.
186
00:13:03,365 --> 00:13:06,994
Jeg må få vite hvordan
du fant på den glimrende tittelen,
187
00:13:07,077 --> 00:13:09,163
Et ul mot betongmånen.
188
00:13:10,915 --> 00:13:13,083
Jeg fikk litt hjelp med tittelen.
189
00:13:15,586 --> 00:13:17,755
Trengte du hjelp med å skrive tittelen?
190
00:13:17,838 --> 00:13:20,007
Det samme gjorde jeg, Gore Vidal.
191
00:13:20,090 --> 00:13:24,011
1876 var prisen
jeg betalte for bensin en gang.
192
00:13:24,094 --> 00:13:28,015
Jeg fant på Burr da det sto skrevet
på en iskrempakke.
193
00:13:28,098 --> 00:13:29,433
Jeg kan ikke tro det!
194
00:13:29,517 --> 00:13:31,060
Det høres ut som vitser.
195
00:13:31,143 --> 00:13:35,064
Jeg må be deg ta med deg gaveposen
og dra herfra.
196
00:13:35,147 --> 00:13:40,319
Jeg trenger ikke deres smiskende latter.
Jeg har den på bånd.
197
00:13:42,571 --> 00:13:48,869
Dere elsker meg ennå,
Temple University-kullet fra 1987.
198
00:13:51,247 --> 00:13:54,208
Du fortalte oss
hvordan du fant på tittelen.
199
00:13:54,291 --> 00:13:56,585
Ja, jeg sa bare at...
200
00:13:57,920 --> 00:14:00,256
...jeg fant den på helt selv.
201
00:14:02,258 --> 00:14:05,094
Som en ekte forfatter. Fabelaktig, Moe.
202
00:14:05,177 --> 00:14:06,637
Til høyvognen!
203
00:14:15,771 --> 00:14:17,898
Vi var jo et team.
204
00:14:27,074 --> 00:14:29,451
{\an8}I DAG: SKRIBENTER OM SKRIVING
205
00:14:29,535 --> 00:14:30,870
{\an8}La meg få presentere panelet.
206
00:14:30,953 --> 00:14:34,623
{\an8}Jonathan Franzen, Michael Chabon og Moe.
207
00:14:35,499 --> 00:14:36,500
{\an8}Klart vann!
208
00:14:36,584 --> 00:14:38,168
Snasent!
209
00:14:38,252 --> 00:14:42,339
{\an8}Nå åpner vi for smiger
og åpenbare spørsmål.
210
00:14:44,425 --> 00:14:47,303
Først vil jeg takke dere
for deres glimrende arbeid.
211
00:14:48,971 --> 00:14:53,559
Ja, ja. Jeg vil spørre
om hvem deres største innflytelser er.
212
00:14:53,642 --> 00:14:56,812
{\an8}Jeg må si min gode venn,
Jonathan Franzen.
213
00:14:56,896 --> 00:14:59,815
Romanen hans, The Corrections,
trengte ingen rettelser.
214
00:14:59,899 --> 00:15:02,359
Cha-bone!
215
00:15:02,443 --> 00:15:05,696
{\an8}Jeg må si at min største innflytelse er...
216
00:15:05,779 --> 00:15:06,864
{\an8}...Albert Camus.
217
00:15:06,947 --> 00:15:09,658
{\an8}Du skulle si meg.
Jeg skrev baksideteksten din.
218
00:15:09,742 --> 00:15:13,829
{\an8}Ja, den ser flott ut på omslaget.
Hva sier du nå?
219
00:15:13,913 --> 00:15:16,373
Fran-zone!
220
00:15:16,457 --> 00:15:18,375
Moe, hvem inspirerte deg til å skrive?
221
00:15:18,459 --> 00:15:20,628
{\an8}Jack Kerouac? Charles Bukowski?
222
00:15:20,711 --> 00:15:21,962
{\an8}Jeg, Tom Wolfe?
223
00:15:22,046 --> 00:15:24,131
Den eneste boka jeg har lest,
224
00:15:24,214 --> 00:15:27,343
var Superhunder:
Det ultimate greyhoundtippingsystemet.
225
00:15:27,426 --> 00:15:30,304
{\an8}Var det noen av dere som skrev den?
226
00:15:33,599 --> 00:15:38,062
Mr. Szyslak, det må finnes en person,
kanskje i dette rommet,
227
00:15:38,145 --> 00:15:40,439
som trodde på deg
da ingen andre gjorde det.
228
00:15:41,732 --> 00:15:45,402
{\an8}Ja, jeg skjønner hva du mener. Niks.
229
00:15:45,486 --> 00:15:46,487
Hvordan kan du...?
230
00:15:46,570 --> 00:15:48,864
Han har svart på spørsmålet ditt.
231
00:15:48,948 --> 00:15:51,116
Dette panelet er hevet.
232
00:15:51,200 --> 00:15:53,077
Jeg fortjener anerkjennelse!
233
00:15:53,577 --> 00:15:55,579
Hevet, sa jeg!
234
00:15:55,996 --> 00:15:59,083
Lisa! Hent sightseeingskoene dine!
235
00:15:59,166 --> 00:16:00,876
Vi skal Vermonte!
236
00:16:00,960 --> 00:16:02,628
Det blir fantastisk.
237
00:16:02,711 --> 00:16:06,048
Par i denne delstaten elsker å skåle.
238
00:16:07,341 --> 00:16:11,387
Gå uten meg.
Jeg vil ikke være bra selskap.
239
00:16:11,470 --> 00:16:14,598
Takk for advarselen.
Vi sees når vi sees.
240
00:16:18,769 --> 00:16:21,188
Jeg elsker disse overdekkede broene.
241
00:16:21,271 --> 00:16:24,024
Det er som å kjøre gjennom søte, små hus.
242
00:16:24,108 --> 00:16:26,819
Det var huset mitt, din tufs!
243
00:16:28,320 --> 00:16:31,865
Beklager.
Vi bør utveksle forsikringsinformasjon.
244
00:16:31,949 --> 00:16:33,283
Jeg har ingen.
245
00:16:46,046 --> 00:16:50,300
Ingen mat på dere studenter
før dere har rettet 3000 oppgaver.
246
00:16:52,302 --> 00:16:55,305
Der er du! Jeg har lett etter deg!
247
00:16:55,389 --> 00:16:58,100
Jeg trenger et nytt dikt
til avskjedsmiddagen.
248
00:16:58,183 --> 00:17:00,227
Hvis du gjør disse om til det,
249
00:17:00,310 --> 00:17:02,688
og ikke sier noe mens jeg tar all æren,
250
00:17:02,771 --> 00:17:05,315
vil jeg sette pris på det
uten å innrømme det.
251
00:17:05,399 --> 00:17:07,109
Jeg har begynt.
252
00:17:07,192 --> 00:17:08,318
SKREVET AV MOE OG BARE MOE
253
00:17:08,402 --> 00:17:11,697
Moe, du er en hjerteløs tufs.
254
00:17:12,906 --> 00:17:14,324
Hvor kom det fra?
255
00:17:14,408 --> 00:17:16,618
Ja visst. Handlingene mine.
256
00:17:16,702 --> 00:17:19,163
La oss se
om jeg kan snekre sammen et dikt.
257
00:17:24,376 --> 00:17:26,211
Hei, hei, hei! Hei!
258
00:17:26,295 --> 00:17:28,881
Dumme gjess! Dere spiser genialiteten min!
259
00:17:29,631 --> 00:17:31,842
Jeg skal brekke nebbet ditt!
260
00:17:31,925 --> 00:17:33,302
Hva? Hei!
261
00:17:33,385 --> 00:17:35,804
Se på meg.
Dette skal være min store triumf,
262
00:17:35,888 --> 00:17:38,557
og jeg står i gjørme og slåss mot gjess.
263
00:17:38,640 --> 00:17:41,643
Hvis jeg skal slåss,
kan jeg like gjerne vinne.
264
00:17:43,645 --> 00:17:47,024
Det stemmer, feiginger!
Fly av sted i V-formasjon!
265
00:17:50,110 --> 00:17:52,446
Vi lærte mye av å kjøre rundt i Vermont.
266
00:17:52,529 --> 00:17:55,115
Visste du at stearinlys lages av tapere?
267
00:17:55,199 --> 00:17:57,951
Og vi besøkte teddybjørnfabrikken.
268
00:17:58,035 --> 00:17:59,953
Se hva vi kjøpte.
269
00:18:05,834 --> 00:18:07,586
Ikke gråt, vennen.
270
00:18:07,669 --> 00:18:11,799
De er ikke laget av ekte bjørner,
bare pelsen og snutene deres.
271
00:18:12,841 --> 00:18:16,678
Moe marginaliserte bidragene mine.
272
00:18:19,765 --> 00:18:22,893
Ingen får datteren min til å gråte
og løpe sin vei.
273
00:18:22,976 --> 00:18:25,437
Han ødela hennes første Wordloaf.
274
00:18:25,521 --> 00:18:28,107
WORLDLOAF HEDRER MOE SZYSLAK
DE TI FØRSTE RADENE KAN BLI VITTIGE
275
00:18:29,942 --> 00:18:32,319
Jeg sitter og er deprimert
når jeg er omgitt
276
00:18:32,402 --> 00:18:35,364
av verdens lykkeligste mennesker,
forfattere.
277
00:18:37,116 --> 00:18:38,992
Før Moe fremfører diktet sitt,
278
00:18:39,076 --> 00:18:42,663
vil jeg legge krav
på all uspist hvitløkspotetstappe.
279
00:18:42,746 --> 00:18:47,376
Send dem medsols til bord nummer én.
Jeg henter dem senere.
280
00:18:48,585 --> 00:18:51,880
Nå gir jeg dere Moe Szyslak.
281
00:18:55,175 --> 00:18:57,928
Dette diktet heter Heiskapasitet.
282
00:18:59,138 --> 00:19:02,099
"Heiskapasitet: 1100 kilo.
283
00:19:02,182 --> 00:19:06,186
Inspeksjonssertifikat tilgjengelig
på bestyrerens kontor."
284
00:19:07,521 --> 00:19:09,815
Du tok det der fra heisveggen!
285
00:19:09,898 --> 00:19:12,526
Her er et annet dere vil like.
286
00:19:13,193 --> 00:19:15,404
"Kanal 61: Familiefavoritter.
287
00:19:15,487 --> 00:19:17,614
Kanal 62: Voksne lyster.
288
00:19:17,698 --> 00:19:21,285
Kanal 63: Utsjekking."
289
00:19:28,625 --> 00:19:30,794
Jeg har et annet dikt til dere.
290
00:19:33,130 --> 00:19:34,464
Ode til Lisa:
291
00:19:34,548 --> 00:19:39,219
Spisshodet minimuse,
bedre venn enn jeg fortjente
292
00:19:39,303 --> 00:19:41,013
Du dro meg opp av jorden
293
00:19:41,096 --> 00:19:43,932
og gjorde meg
til den vakre blomsten jeg er
294
00:19:44,016 --> 00:19:46,226
Men noen blomster dolker deg i ryggen
295
00:19:46,310 --> 00:19:50,439
For det bør jeg sende blomster til deg
Det skal jeg, men de hadde stengt
296
00:19:50,522 --> 00:19:52,024
Du får dem i morgen
297
00:19:52,107 --> 00:19:53,525
Å, Moe.
298
00:19:53,609 --> 00:19:57,321
Hvis du kan tilgi meg, vil jeg bli
den lykkeligste mannen i Vermont.
299
00:19:57,404 --> 00:19:59,615
Bortsett fra de to mennene
jeg så gifte seg.
300
00:19:59,698 --> 00:20:01,950
Ikke noe for meg,
men jeg ønsker dem alt vel.
301
00:20:02,034 --> 00:20:05,495
Du fikk datteren min til å gråte!
Spis sirup, tufs!
302
00:20:05,871 --> 00:20:07,831
-Hæ?
-Pappa! Nei!
303
00:20:07,915 --> 00:20:10,000
Jeg er ikke sint på Moe lenger.
304
00:20:11,001 --> 00:20:14,338
Homer, vil du ha det bedre
hvis noe av det treffer meg?
305
00:20:14,421 --> 00:20:15,547
Nei, ikke nå.
306
00:20:15,631 --> 00:20:18,133
Da skal jeg gå min vei. Greit?
307
00:20:21,261 --> 00:20:24,306
-Man kunne ikke ha diktet opp dette.
-Du kunne ikke det.
308
00:20:24,389 --> 00:20:28,810
Nå holder det, Franzen!
Jeg tror nesa di trenger noen rettelser!
309
00:20:33,982 --> 00:20:36,318
Du slåss som Anne Rice.
310
00:20:38,153 --> 00:20:41,615
-Vi er visst venner igjen.
-Fantastisk.
311
00:20:41,698 --> 00:20:44,493
Hva sier du til litt lokal duckpinbowling?
312
00:20:44,576 --> 00:20:47,746
Det vil jeg gjerne. Veldig gjerne.
313
00:20:49,164 --> 00:20:50,290
{\an8}DIREKTE FRA WORDLOAF
314
00:20:50,374 --> 00:20:51,875
{\an8}Så søtt. Det hater jeg!
315
00:20:51,959 --> 00:20:53,919
Jeg trenger bilder av Spider-Man.
316
00:20:54,002 --> 00:20:55,545
Dette er et poesimagasin.
317
00:20:55,629 --> 00:20:58,465
Dikt om Spider-Man, da!
De må være ferdige før du begynner.
318
00:20:58,548 --> 00:21:01,510
Hent kaffe først.
Diktene skal ha følgende rimstilling:
319
00:21:01,593 --> 00:21:04,429
A-B-B-A-A-B-B-A-C-D-E-C-D-E.
320
00:21:04,513 --> 00:21:06,390
Hva venter du på? Kinesisk nyttår?
321
00:21:14,398 --> 00:21:15,649
{\an8}Lønnesirup.
322
00:21:15,732 --> 00:21:19,236
{\an8}Med en slede på etiketten. Veldig bra.
323
00:21:22,698 --> 00:21:26,201
{\an8}Sterk lønnefarge. Bra snurr.
324
00:21:41,133 --> 00:21:42,050
{\an8}Jemima!
325
00:21:43,427 --> 00:21:46,263
{\an8}-Er han gal i hodet?
-Jepp.
326
00:21:56,773 --> 00:22:00,110
{\an8}Tekst: Aleksander Kerr