1 00:00:16,850 --> 00:00:17,684 TØM SØPPELBØTTE 2 00:00:35,660 --> 00:00:38,079 Det er visst noe jeg må huske. 3 00:00:41,166 --> 00:00:42,792 IKKE GLEM 4 00:00:43,376 --> 00:00:45,628 {\an8}Kom igjen, hukommelse! Våkne! 5 00:00:48,131 --> 00:00:49,382 {\an8}Har vi bryllupsdag? 6 00:00:49,466 --> 00:00:51,509 {\an8}Nei, det har vi ikke i år. 7 00:00:54,679 --> 00:00:56,306 IKKE GLEM! 8 00:00:58,516 --> 00:00:59,517 {\an8}IKKE LEM 9 00:00:59,601 --> 00:01:00,935 {\an8}"Ikke lem"? 10 00:01:01,019 --> 00:01:02,937 Hvilket lem? 11 00:01:03,521 --> 00:01:04,481 {\an8}IKKE GLEM 12 00:01:04,564 --> 00:01:06,941 {\an8}Å, ja! "Ikke glem"! 13 00:01:07,025 --> 00:01:08,610 {\an8}Ikke glem hva da? 14 00:01:08,693 --> 00:01:10,278 Opp og stå, folkens! 15 00:01:10,361 --> 00:01:13,490 {\an8}Vi skal til seniorolympiaden for å heie på bestefar. 16 00:01:13,573 --> 00:01:15,283 {\an8}Seniorolympiaden? 17 00:01:15,366 --> 00:01:18,620 {\an8}Var det det jeg skulle huske? 18 00:01:19,537 --> 00:01:20,914 Du våger ikke å bli slapp! 19 00:01:20,997 --> 00:01:23,541 {\an8}For sent. Det er allerede gjort. 20 00:01:23,625 --> 00:01:24,834 Grip en fold, barn. 21 00:01:38,014 --> 00:01:38,848 Hei, Homer. 22 00:01:38,932 --> 00:01:41,643 {\an8}Jeg håper du ikke har glemt vår store dag. 23 00:01:41,726 --> 00:01:45,230 {\an8}Jeg gleder meg til bursdagsfisketuren min. 24 00:01:45,313 --> 00:01:48,399 Sees snart. Dette er Moe. Stor dag. 25 00:01:49,192 --> 00:01:51,986 Jeg venter og føler meg litt skjør. 26 00:01:52,070 --> 00:01:56,032 Bursdagsbarnet Moe lytter etter bilen din. 27 00:01:58,993 --> 00:02:00,912 HVEM VIL LØPE 1 KM PÅ UNDER TO OG EN HALV TIME? 28 00:02:00,995 --> 00:02:03,373 {\an8}Jeg kan endelig vinne en gullmedalje. 29 00:02:03,456 --> 00:02:06,793 Det var nære på under OL i 1936. 30 00:02:13,925 --> 00:02:16,636 Jeg kastet et spyd som så vidt bommet på Hitler. 31 00:02:19,222 --> 00:02:23,101 Men jeg traff en snikmorder som prøvde å drepe Hitler. 32 00:02:23,184 --> 00:02:25,353 Hva er dette? "Drep Hitler"-dagen? 33 00:02:25,854 --> 00:02:29,274 Neste gang jeg møtte Hitler, spiste vi middag og lo av det. 34 00:02:50,253 --> 00:02:53,006 {\an8}Hvorfor har du en skrivebok med linjer? 35 00:02:53,089 --> 00:02:56,593 {\an8}Essayet om en "fascinerende springfielder" må inn på mandag. 36 00:02:56,676 --> 00:02:59,596 {\an8}Alle jeg har prøvd å intervjue, er kjedelige. 37 00:02:59,679 --> 00:03:01,764 FASCINERENDE SPRINGFIELDERE 38 00:03:01,848 --> 00:03:04,726 {\an8}Du kan intervjue meg. Jeg samler på Absolut-reklamer. 39 00:03:04,809 --> 00:03:08,229 {\an8}-Hvor mange andre har du? -Fins det andre? 40 00:03:11,691 --> 00:03:15,361 {\an8}Denne fyren suger. Han kommer seg så vidt opp til toppen. 41 00:03:29,959 --> 00:03:34,839 {\an8}Syttito grener, og bestefar har ikke vunnet en eneste medalje. 42 00:03:34,923 --> 00:03:38,009 {\an8}Det er urettferdig at Moleman bruker benproteser. 43 00:03:42,096 --> 00:03:43,306 Klar... 44 00:03:53,608 --> 00:03:54,943 Det skyer over. 45 00:03:55,026 --> 00:03:57,862 {\an8}Jeg bør ta på meg regnponchoen. 46 00:04:03,076 --> 00:04:05,703 {\an8}Hei! Du mistet gebisset ditt! 47 00:04:07,288 --> 00:04:09,999 Gamle mann! Hører du ikke hva jeg sier? 48 00:04:10,083 --> 00:04:12,669 Du glemte tennene dine! 49 00:04:12,752 --> 00:04:15,046 Du tar meg ikke i live, mannen med ljåen! 50 00:04:20,635 --> 00:04:22,512 Bravo, bestefar! 51 00:04:23,846 --> 00:04:26,516 Ta guttungen. Hans sjel er ferskere. 52 00:04:28,977 --> 00:04:31,312 {\an8}Jeg har aldri vært så lykkelig. 53 00:04:34,816 --> 00:04:37,402 Skru av den hippiedritten! 54 00:04:39,070 --> 00:04:42,740 Mon tro om bikkja har tenkt på oss mens vi var borte. 55 00:04:46,828 --> 00:04:49,706 Jeg skulle ta Moe med på fisketur i dag. 56 00:04:49,789 --> 00:04:51,082 Alle sammen! Gjem dere! 57 00:04:52,125 --> 00:04:53,960 Endelig. Den tufsen Homer er hjemme. 58 00:04:57,922 --> 00:04:59,632 Det er bare bilen hans. 59 00:05:02,218 --> 00:05:04,804 Gratulerer til meg 60 00:05:04,887 --> 00:05:07,640 Gratulerer til meg 61 00:05:07,724 --> 00:05:10,727 Jeg føler meg så ensom 62 00:05:10,810 --> 00:05:13,479 Kan ingen drepe meg? 63 00:05:16,983 --> 00:05:19,319 Gratulerer 64 00:05:28,161 --> 00:05:32,081 Vi kan ikke krype som krabber resten av livet. 65 00:05:32,165 --> 00:05:33,708 Det sier du! 66 00:05:40,798 --> 00:05:42,133 POPKORN 67 00:05:53,394 --> 00:05:56,147 "Kjære drittsekk"? 68 00:05:56,230 --> 00:05:58,149 Marge! Hvem har du gjort forbanna? 69 00:05:58,232 --> 00:05:59,859 Det er til deg, drittsekk! 70 00:06:01,235 --> 00:06:02,987 Bursdager betød aldri noe for meg. 71 00:06:03,071 --> 00:06:07,325 Men du ville ta meg med på fisketur, og som en idiot våget jeg å håpe. 72 00:06:07,408 --> 00:06:11,079 Men du knuste drømmene mine som en Duff-flaske i et barslagsmål, 73 00:06:11,162 --> 00:06:14,582 og du stakk den skarpe halsen rett opp i rumpa på hjertet mitt. 74 00:06:14,665 --> 00:06:19,712 Det er visst ikke meningen at jeg skal være lykkelig, kjekk eller noe som helst. 75 00:06:20,463 --> 00:06:23,591 For en dyp og plaget sjel. 76 00:06:28,429 --> 00:06:29,680 Taper! 77 00:06:36,187 --> 00:06:37,146 Moe! 78 00:06:37,230 --> 00:06:41,025 Du har et verdenssyn som er både dystert og nydelig. 79 00:06:41,109 --> 00:06:43,361 Jeg vil skrive en oppgave om deg. 80 00:06:43,444 --> 00:06:47,949 For første gang i livet er noen interessert i det jeg har inni meg. 81 00:06:48,491 --> 00:06:50,576 Dette er min beste bursdag noensinne. 82 00:06:55,540 --> 00:06:56,666 Fortsatt i topp tre. 83 00:07:02,463 --> 00:07:04,048 Fortsatt i topp ti. 84 00:07:09,887 --> 00:07:11,639 Hvorfor vil du skrive om meg? 85 00:07:11,722 --> 00:07:15,309 Jeg er ikke en viktig person, som Bob Seger eller Haystacks Calhoun. 86 00:07:15,393 --> 00:07:19,105 Fordi jeg mistenker at du har en kunstnersjel dypt inni deg. 87 00:07:19,188 --> 00:07:21,065 Takk. Her er kåken min. 88 00:07:22,358 --> 00:07:24,902 REGENT HOTELL BYENS MEST BLINKENDE NEON 89 00:07:24,986 --> 00:07:27,113 Moe! Bor du på et hotell? 90 00:07:27,196 --> 00:07:28,739 Du er akkurat som Eloise. 91 00:07:28,823 --> 00:07:31,409 Sa noen navnet mitt? 92 00:07:31,868 --> 00:07:34,704 Denne vibrerende massasjestolen er deilig. 93 00:07:34,787 --> 00:07:38,040 Det er ikke en massasjestol. Den er full av kakerlakker. 94 00:07:38,124 --> 00:07:38,958 Ser du? 95 00:07:39,459 --> 00:07:41,210 ØYEEPLE, SKRIK, ØDELAGT RØR 96 00:07:42,378 --> 00:07:44,255 LEVER MOT NYRE HVEM VINNER? INGEN. 97 00:07:44,338 --> 00:07:46,966 Moe, disse bruddstykkene er fascinerende. 98 00:07:47,049 --> 00:07:49,552 "Jeg var i julefestspillet en gang. 99 00:07:49,635 --> 00:07:54,098 Mamma dukket opp med en ny kjæreste. Han kalte meg Steve." 100 00:07:55,224 --> 00:07:57,602 Dette er poesi. 101 00:07:58,686 --> 00:08:02,315 Moe er en poet. Han har en sjel. 102 00:08:02,398 --> 00:08:03,733 Flaks med vingene. 103 00:08:03,816 --> 00:08:07,028 Det er tetid på Soleieplassen! 104 00:08:10,323 --> 00:08:13,159 Moe er prinsessen av Lollipopland. 105 00:08:13,868 --> 00:08:17,205 Han spiser lavendel og potpurri! 106 00:08:19,874 --> 00:08:21,918 Seriøst, Moe, du har en begavelse. 107 00:08:22,001 --> 00:08:24,629 Takk, Homer. Jeg er glad i deg. 108 00:08:25,171 --> 00:08:27,298 Du er glad i en mann. 109 00:08:30,384 --> 00:08:35,056 Satt sammen på en kunstnerisk måte kan bruddstykkene bli et episk dikt, 110 00:08:35,139 --> 00:08:37,808 som T.S. Eliots The Waste Land. 111 00:08:37,892 --> 00:08:39,602 Hvem-liots at-det-var? 112 00:08:39,685 --> 00:08:40,728 JEG HAR VONDT I TANNEN 113 00:08:40,811 --> 00:08:42,230 JEG VAR I JULEFESTSPILLET 114 00:08:42,313 --> 00:08:43,397 ET MYKT, BORTKOMMENT BARN 115 00:08:44,982 --> 00:08:48,236 Hjerneguggen min er blitt kunstnerisk takket være deg. 116 00:08:48,319 --> 00:08:52,490 Hva med denne tittelen: "Et ul mot betongmånen"? 117 00:08:52,573 --> 00:08:54,116 Glimrende tittel. 118 00:08:54,200 --> 00:08:56,702 Den angriper deg som en rotte i undertøyskuffen. 119 00:08:57,286 --> 00:08:59,205 Vi er et bra team, Liser. 120 00:09:01,624 --> 00:09:04,585 "Min sjel stinker som en død due etter tre uker. 121 00:09:04,669 --> 00:09:06,587 Jeg lukker vinduet og legger meg. 122 00:09:06,671 --> 00:09:09,715 I drømmen min spiser jeg mais med øynene." 123 00:09:14,470 --> 00:09:15,763 Filistere. 124 00:09:17,515 --> 00:09:20,893 Det var leit at du fikk en dårlig karakter på Moe-prosjektet. 125 00:09:20,977 --> 00:09:22,270 Det blåser jeg i. 126 00:09:22,353 --> 00:09:25,606 Jeg sender Moes dikt til Amerikanske poesiperspektiver. 127 00:09:25,690 --> 00:09:28,568 Ikke nevn det magasinet i dette huset! 128 00:09:28,651 --> 00:09:31,153 De utga aldri diktet mitt. 129 00:09:31,737 --> 00:09:35,408 "Det var en gang en rappende tomat. Ja, jeg sa 'rappende tomat'. 130 00:09:35,491 --> 00:09:38,077 Han rappet hver dag, fra april til mai. 131 00:09:38,160 --> 00:09:40,121 Og vet dere hva? Det var meg." 132 00:09:41,539 --> 00:09:43,124 AMERIKANSKE POESIPERSPEKTIVER 133 00:09:46,335 --> 00:09:47,295 NEI 134 00:09:47,378 --> 00:09:50,965 Vi har fått et dikt fra en glimrende poet ingen har hørt om. 135 00:09:54,885 --> 00:09:57,179 Genialt! Betal ham dårlig og trykk det på forsiden. 136 00:09:57,555 --> 00:10:00,516 Stopp pressen. Send blomster til kona mi. Gi meg en Advil. Jobber du ikke for meg? 137 00:10:00,600 --> 00:10:01,934 Du er hyret. Nå har du sparken. 138 00:10:02,018 --> 00:10:03,144 Nå kan vi være venner. 139 00:10:03,227 --> 00:10:05,521 Hvorfor ringer du aldri? Litt av en venn! 140 00:10:05,605 --> 00:10:07,315 -Jeg elsker denne bransjen. -Her er den. 141 00:10:07,398 --> 00:10:08,983 ET UL MOT BETONGMÅNEN 142 00:10:09,775 --> 00:10:12,903 -Du er blitt forkastet, Maya Angelou. -Du kan ikke forkaste meg! 143 00:10:12,987 --> 00:10:14,530 Jeg skal forkaste deg! 144 00:10:19,493 --> 00:10:21,662 {\an8}Moe! Du er en utgitt forfatter! 145 00:10:21,746 --> 00:10:26,792 Tenk at en nyutgitt poet vasket opp spyet mitt tidligere i kveld. 146 00:10:28,044 --> 00:10:29,086 Moes kro. 147 00:10:29,170 --> 00:10:31,589 Hvem? Hvor? Til hva? 148 00:10:31,672 --> 00:10:33,591 Drit og dra, tufs! 149 00:10:33,674 --> 00:10:34,925 Hvem var det? 150 00:10:35,009 --> 00:10:38,721 En dust som bølleringte med et tøysenavn. Tom Wolfe. 151 00:10:38,804 --> 00:10:40,097 Tom Wolfe? 152 00:10:40,181 --> 00:10:43,976 Han skrev De syv utvalgte og Forfengelighetens fyrverkeri 153 00:10:44,060 --> 00:10:47,438 og fant på uttrykket "radikal chic". 154 00:10:47,938 --> 00:10:50,483 Vent, så han køddet ikke med meg 155 00:10:50,566 --> 00:10:53,611 da han inviterte meg til Wordloaf-festivalen i Vermont? 156 00:10:54,403 --> 00:10:56,113 Wordloaf-festivalen? 157 00:10:56,197 --> 00:10:59,950 Du vil møte alle de store amerikanske forfatterne. Du må dra! 158 00:11:00,034 --> 00:11:05,790 Greit, men bare hvis du blir med. Alt dette er takket være deg. 159 00:11:08,417 --> 00:11:10,961 -Hallo? Hei, Milhouse. -Jeg er ikke her. 160 00:11:13,881 --> 00:11:18,803 En familietur med familiebartenderen. Hva kunne vært bedre? 161 00:11:20,137 --> 00:11:21,639 Står til, Homer? 162 00:11:21,722 --> 00:11:26,268 Elendig. Jeg må til Vermont for en teit poesigreie. 163 00:11:26,769 --> 00:11:29,188 Homer! Ikke drikk mens du kjører! 164 00:11:29,271 --> 00:11:32,274 Greit, jeg skal kjøre mellom slurkene. 165 00:11:43,703 --> 00:11:47,415 WORDLOAF LITTERATURKONFERANSE PHILIP ROTH KAN VÆRE GRETTEN 166 00:11:53,546 --> 00:11:55,840 De har åpen bar her, ikke sant? 167 00:11:56,966 --> 00:12:00,428 Jøss. Betjenter fra alle delstater i New England. 168 00:12:00,511 --> 00:12:01,762 Inkludert Rhode Island. 169 00:12:01,846 --> 00:12:04,473 Vi er en liten delstat, men vi gir store bøter! 170 00:12:05,182 --> 00:12:06,016 Har dere hørt det? 171 00:12:06,100 --> 00:12:09,145 Da Vinci-koden har solgt i 100 millioner eksemplarer. 172 00:12:13,441 --> 00:12:14,608 Det er Tom Wolfe! 173 00:12:14,692 --> 00:12:18,863 Han bruker flere utropstegn enn noen annen stor amerikansk forfatter. 174 00:12:18,946 --> 00:12:20,030 Det er sant! 175 00:12:20,114 --> 00:12:21,991 Står til? Moe Szyslak. 176 00:12:22,908 --> 00:12:24,493 Majestetiske Moe. 177 00:12:24,577 --> 00:12:27,788 Han står med krumme skuldre og blunker i lyset, 178 00:12:27,872 --> 00:12:32,168 hul i brystet som en bokser som hele livet har gitt fra seg seieren, 179 00:12:32,251 --> 00:12:34,628 men har bestemt seg for å gjenvinne manndommen 180 00:12:34,712 --> 00:12:38,591 og sikte mot førsteplassen, eller i det minste kjeven. 181 00:12:38,674 --> 00:12:43,596 Han overstrekker mesterens pterygoid før han kysser matten god natt. 182 00:12:46,515 --> 00:12:49,560 Har dere skrubbet hendene så fort at dere tror dere ser en tredje? 183 00:12:49,643 --> 00:12:52,229 En gang var det faktisk en tredje hånd der. 184 00:12:52,313 --> 00:12:54,565 Jeg må fikse låsen på toalettet. 185 00:12:58,444 --> 00:13:03,282 Moe, debutantdiktet ditt er forfriskende som et sokkeskift på en våt fottur. 186 00:13:03,365 --> 00:13:06,994 Jeg må få vite hvordan du fant på den glimrende tittelen, 187 00:13:07,077 --> 00:13:09,163 Et ul mot betongmånen. 188 00:13:10,915 --> 00:13:13,083 Jeg fikk litt hjelp med tittelen. 189 00:13:15,586 --> 00:13:17,755 Trengte du hjelp med å skrive tittelen? 190 00:13:17,838 --> 00:13:20,007 Det samme gjorde jeg, Gore Vidal. 191 00:13:20,090 --> 00:13:24,011 1876 var prisen jeg betalte for bensin en gang. 192 00:13:24,094 --> 00:13:28,015 Jeg fant på Burr da det sto skrevet på en iskrempakke. 193 00:13:28,098 --> 00:13:29,433 Jeg kan ikke tro det! 194 00:13:29,517 --> 00:13:31,060 Det høres ut som vitser. 195 00:13:31,143 --> 00:13:35,064 Jeg må be deg ta med deg gaveposen og dra herfra. 196 00:13:35,147 --> 00:13:40,319 Jeg trenger ikke deres smiskende latter. Jeg har den på bånd. 197 00:13:42,571 --> 00:13:48,869 Dere elsker meg ennå, Temple University-kullet fra 1987. 198 00:13:51,247 --> 00:13:54,208 Du fortalte oss hvordan du fant på tittelen. 199 00:13:54,291 --> 00:13:56,585 Ja, jeg sa bare at... 200 00:13:57,920 --> 00:14:00,256 ...jeg fant den på helt selv. 201 00:14:02,258 --> 00:14:05,094 Som en ekte forfatter. Fabelaktig, Moe. 202 00:14:05,177 --> 00:14:06,637 Til høyvognen! 203 00:14:15,771 --> 00:14:17,898 Vi var jo et team. 204 00:14:27,074 --> 00:14:29,451 {\an8}I DAG: SKRIBENTER OM SKRIVING 205 00:14:29,535 --> 00:14:30,870 {\an8}La meg få presentere panelet. 206 00:14:30,953 --> 00:14:34,623 {\an8}Jonathan Franzen, Michael Chabon og Moe. 207 00:14:35,499 --> 00:14:36,500 {\an8}Klart vann! 208 00:14:36,584 --> 00:14:38,168 Snasent! 209 00:14:38,252 --> 00:14:42,339 {\an8}Nå åpner vi for smiger og åpenbare spørsmål. 210 00:14:44,425 --> 00:14:47,303 Først vil jeg takke dere for deres glimrende arbeid. 211 00:14:48,971 --> 00:14:53,559 Ja, ja. Jeg vil spørre om hvem deres største innflytelser er. 212 00:14:53,642 --> 00:14:56,812 {\an8}Jeg må si min gode venn, Jonathan Franzen. 213 00:14:56,896 --> 00:14:59,815 Romanen hans, The Corrections, trengte ingen rettelser. 214 00:14:59,899 --> 00:15:02,359 Cha-bone! 215 00:15:02,443 --> 00:15:05,696 {\an8}Jeg må si at min største innflytelse er... 216 00:15:05,779 --> 00:15:06,864 {\an8}...Albert Camus. 217 00:15:06,947 --> 00:15:09,658 {\an8}Du skulle si meg. Jeg skrev baksideteksten din. 218 00:15:09,742 --> 00:15:13,829 {\an8}Ja, den ser flott ut på omslaget. Hva sier du nå? 219 00:15:13,913 --> 00:15:16,373 Fran-zone! 220 00:15:16,457 --> 00:15:18,375 Moe, hvem inspirerte deg til å skrive? 221 00:15:18,459 --> 00:15:20,628 {\an8}Jack Kerouac? Charles Bukowski? 222 00:15:20,711 --> 00:15:21,962 {\an8}Jeg, Tom Wolfe? 223 00:15:22,046 --> 00:15:24,131 Den eneste boka jeg har lest, 224 00:15:24,214 --> 00:15:27,343 var Superhunder: Det ultimate greyhoundtippingsystemet. 225 00:15:27,426 --> 00:15:30,304 {\an8}Var det noen av dere som skrev den? 226 00:15:33,599 --> 00:15:38,062 Mr. Szyslak, det må finnes en person, kanskje i dette rommet, 227 00:15:38,145 --> 00:15:40,439 som trodde på deg da ingen andre gjorde det. 228 00:15:41,732 --> 00:15:45,402 {\an8}Ja, jeg skjønner hva du mener. Niks. 229 00:15:45,486 --> 00:15:46,487 Hvordan kan du...? 230 00:15:46,570 --> 00:15:48,864 Han har svart på spørsmålet ditt. 231 00:15:48,948 --> 00:15:51,116 Dette panelet er hevet. 232 00:15:51,200 --> 00:15:53,077 Jeg fortjener anerkjennelse! 233 00:15:53,577 --> 00:15:55,579 Hevet, sa jeg! 234 00:15:55,996 --> 00:15:59,083 Lisa! Hent sightseeingskoene dine! 235 00:15:59,166 --> 00:16:00,876 Vi skal Vermonte! 236 00:16:00,960 --> 00:16:02,628 Det blir fantastisk. 237 00:16:02,711 --> 00:16:06,048 Par i denne delstaten elsker å skåle. 238 00:16:07,341 --> 00:16:11,387 Gå uten meg. Jeg vil ikke være bra selskap. 239 00:16:11,470 --> 00:16:14,598 Takk for advarselen. Vi sees når vi sees. 240 00:16:18,769 --> 00:16:21,188 Jeg elsker disse overdekkede broene. 241 00:16:21,271 --> 00:16:24,024 Det er som å kjøre gjennom søte, små hus. 242 00:16:24,108 --> 00:16:26,819 Det var huset mitt, din tufs! 243 00:16:28,320 --> 00:16:31,865 Beklager. Vi bør utveksle forsikringsinformasjon. 244 00:16:31,949 --> 00:16:33,283 Jeg har ingen. 245 00:16:46,046 --> 00:16:50,300 Ingen mat på dere studenter før dere har rettet 3000 oppgaver. 246 00:16:52,302 --> 00:16:55,305 Der er du! Jeg har lett etter deg! 247 00:16:55,389 --> 00:16:58,100 Jeg trenger et nytt dikt til avskjedsmiddagen. 248 00:16:58,183 --> 00:17:00,227 Hvis du gjør disse om til det, 249 00:17:00,310 --> 00:17:02,688 og ikke sier noe mens jeg tar all æren, 250 00:17:02,771 --> 00:17:05,315 vil jeg sette pris på det uten å innrømme det. 251 00:17:05,399 --> 00:17:07,109 Jeg har begynt. 252 00:17:07,192 --> 00:17:08,318 SKREVET AV MOE OG BARE MOE 253 00:17:08,402 --> 00:17:11,697 Moe, du er en hjerteløs tufs. 254 00:17:12,906 --> 00:17:14,324 Hvor kom det fra? 255 00:17:14,408 --> 00:17:16,618 Ja visst. Handlingene mine. 256 00:17:16,702 --> 00:17:19,163 La oss se om jeg kan snekre sammen et dikt. 257 00:17:24,376 --> 00:17:26,211 Hei, hei, hei! Hei! 258 00:17:26,295 --> 00:17:28,881 Dumme gjess! Dere spiser genialiteten min! 259 00:17:29,631 --> 00:17:31,842 Jeg skal brekke nebbet ditt! 260 00:17:31,925 --> 00:17:33,302 Hva? Hei! 261 00:17:33,385 --> 00:17:35,804 Se på meg. Dette skal være min store triumf, 262 00:17:35,888 --> 00:17:38,557 og jeg står i gjørme og slåss mot gjess. 263 00:17:38,640 --> 00:17:41,643 Hvis jeg skal slåss, kan jeg like gjerne vinne. 264 00:17:43,645 --> 00:17:47,024 Det stemmer, feiginger! Fly av sted i V-formasjon! 265 00:17:50,110 --> 00:17:52,446 Vi lærte mye av å kjøre rundt i Vermont. 266 00:17:52,529 --> 00:17:55,115 Visste du at stearinlys lages av tapere? 267 00:17:55,199 --> 00:17:57,951 Og vi besøkte teddybjørnfabrikken. 268 00:17:58,035 --> 00:17:59,953 Se hva vi kjøpte. 269 00:18:05,834 --> 00:18:07,586 Ikke gråt, vennen. 270 00:18:07,669 --> 00:18:11,799 De er ikke laget av ekte bjørner, bare pelsen og snutene deres. 271 00:18:12,841 --> 00:18:16,678 Moe marginaliserte bidragene mine. 272 00:18:19,765 --> 00:18:22,893 Ingen får datteren min til å gråte og løpe sin vei. 273 00:18:22,976 --> 00:18:25,437 Han ødela hennes første Wordloaf. 274 00:18:25,521 --> 00:18:28,107 WORLDLOAF HEDRER MOE SZYSLAK DE TI FØRSTE RADENE KAN BLI VITTIGE 275 00:18:29,942 --> 00:18:32,319 Jeg sitter og er deprimert når jeg er omgitt 276 00:18:32,402 --> 00:18:35,364 av verdens lykkeligste mennesker, forfattere. 277 00:18:37,116 --> 00:18:38,992 Før Moe fremfører diktet sitt, 278 00:18:39,076 --> 00:18:42,663 vil jeg legge krav på all uspist hvitløkspotetstappe. 279 00:18:42,746 --> 00:18:47,376 Send dem medsols til bord nummer én. Jeg henter dem senere. 280 00:18:48,585 --> 00:18:51,880 Nå gir jeg dere Moe Szyslak. 281 00:18:55,175 --> 00:18:57,928 Dette diktet heter Heiskapasitet. 282 00:18:59,138 --> 00:19:02,099 "Heiskapasitet: 1100 kilo. 283 00:19:02,182 --> 00:19:06,186 Inspeksjonssertifikat tilgjengelig på bestyrerens kontor." 284 00:19:07,521 --> 00:19:09,815 Du tok det der fra heisveggen! 285 00:19:09,898 --> 00:19:12,526 Her er et annet dere vil like. 286 00:19:13,193 --> 00:19:15,404 "Kanal 61: Familiefavoritter. 287 00:19:15,487 --> 00:19:17,614 Kanal 62: Voksne lyster. 288 00:19:17,698 --> 00:19:21,285 Kanal 63: Utsjekking." 289 00:19:28,625 --> 00:19:30,794 Jeg har et annet dikt til dere. 290 00:19:33,130 --> 00:19:34,464 Ode til Lisa: 291 00:19:34,548 --> 00:19:39,219 Spisshodet minimuse, bedre venn enn jeg fortjente 292 00:19:39,303 --> 00:19:41,013 Du dro meg opp av jorden 293 00:19:41,096 --> 00:19:43,932 og gjorde meg til den vakre blomsten jeg er 294 00:19:44,016 --> 00:19:46,226 Men noen blomster dolker deg i ryggen 295 00:19:46,310 --> 00:19:50,439 For det bør jeg sende blomster til deg Det skal jeg, men de hadde stengt 296 00:19:50,522 --> 00:19:52,024 Du får dem i morgen 297 00:19:52,107 --> 00:19:53,525 Å, Moe. 298 00:19:53,609 --> 00:19:57,321 Hvis du kan tilgi meg, vil jeg bli den lykkeligste mannen i Vermont. 299 00:19:57,404 --> 00:19:59,615 Bortsett fra de to mennene jeg så gifte seg. 300 00:19:59,698 --> 00:20:01,950 Ikke noe for meg, men jeg ønsker dem alt vel. 301 00:20:02,034 --> 00:20:05,495 Du fikk datteren min til å gråte! Spis sirup, tufs! 302 00:20:05,871 --> 00:20:07,831 -Hæ? -Pappa! Nei! 303 00:20:07,915 --> 00:20:10,000 Jeg er ikke sint på Moe lenger. 304 00:20:11,001 --> 00:20:14,338 Homer, vil du ha det bedre hvis noe av det treffer meg? 305 00:20:14,421 --> 00:20:15,547 Nei, ikke nå. 306 00:20:15,631 --> 00:20:18,133 Da skal jeg gå min vei. Greit? 307 00:20:21,261 --> 00:20:24,306 -Man kunne ikke ha diktet opp dette. -Du kunne ikke det. 308 00:20:24,389 --> 00:20:28,810 Nå holder det, Franzen! Jeg tror nesa di trenger noen rettelser! 309 00:20:33,982 --> 00:20:36,318 Du slåss som Anne Rice. 310 00:20:38,153 --> 00:20:41,615 -Vi er visst venner igjen. -Fantastisk. 311 00:20:41,698 --> 00:20:44,493 Hva sier du til litt lokal duckpinbowling? 312 00:20:44,576 --> 00:20:47,746 Det vil jeg gjerne. Veldig gjerne. 313 00:20:49,164 --> 00:20:50,290 {\an8}DIREKTE FRA WORDLOAF 314 00:20:50,374 --> 00:20:51,875 {\an8}Så søtt. Det hater jeg! 315 00:20:51,959 --> 00:20:53,919 Jeg trenger bilder av Spider-Man. 316 00:20:54,002 --> 00:20:55,545 Dette er et poesimagasin. 317 00:20:55,629 --> 00:20:58,465 Dikt om Spider-Man, da! De må være ferdige før du begynner. 318 00:20:58,548 --> 00:21:01,510 Hent kaffe først. Diktene skal ha følgende rimstilling: 319 00:21:01,593 --> 00:21:04,429 A-B-B-A-A-B-B-A-C-D-E-C-D-E. 320 00:21:04,513 --> 00:21:06,390 Hva venter du på? Kinesisk nyttår? 321 00:21:14,398 --> 00:21:15,649 {\an8}Lønnesirup. 322 00:21:15,732 --> 00:21:19,236 {\an8}Med en slede på etiketten. Veldig bra. 323 00:21:22,698 --> 00:21:26,201 {\an8}Sterk lønnefarge. Bra snurr. 324 00:21:41,133 --> 00:21:42,050 {\an8}Jemima! 325 00:21:43,427 --> 00:21:46,263 {\an8}-Er han gal i hodet? -Jepp. 326 00:21:56,773 --> 00:22:00,110 {\an8}Tekst: Aleksander Kerr