1
00:00:03,294 --> 00:00:06,464
SIMPSONIT
2
00:00:35,744 --> 00:00:37,579
Pitäisi kai muistaa jotain.
3
00:00:41,166 --> 00:00:43,376
{\an8}ÄLÄ UNOHDA
4
00:00:43,460 --> 00:00:45,128
{\an8}Herää nyt, muisti.
5
00:00:48,214 --> 00:00:51,051
{\an8}Onko hääpäivämme?
Ei meillä ole tänä vuonna.
6
00:00:53,928 --> 00:00:56,306
{\an8}ÄLÄ UNOHDA!
7
00:00:58,433 --> 00:00:59,642
{\an8}ÄLÄ UNOH
8
00:00:59,726 --> 00:01:02,937
{\an8}"Älä unoh"? Mitä?
9
00:01:03,521 --> 00:01:04,564
{\an8}ÄLÄ UNOHDA
10
00:01:04,647 --> 00:01:07,067
{\an8}Ai, "älä unohda".
11
00:01:07,150 --> 00:01:10,278
{\an8}-Älä unohda mitä?
-Nyt vauhtia, jengi.
12
00:01:10,361 --> 00:01:13,490
{\an8}Ukki on mukana senioriolympialaisissa.
13
00:01:13,573 --> 00:01:18,119
{\an8}Senioriolympialaisissako?
Sekö minun piti muistaa?
14
00:01:19,537 --> 00:01:20,914
{\an8}Älä heittäydy veteläksi.
15
00:01:20,997 --> 00:01:23,625
{\an8}Myöhäistä. Tehty jo.
16
00:01:23,708 --> 00:01:24,834
Tarttukaa kiinni.
17
00:01:38,098 --> 00:01:41,434
{\an8}Homer, et kai unohtanut tärkeää päivää?
18
00:01:41,810 --> 00:01:44,729
{\an8}Odotan jo syntymäpäivän kalareissua.
19
00:01:45,396 --> 00:01:47,982
Nähdään pian. Moe täällä. Tärkeä päivä.
20
00:01:49,192 --> 00:01:51,653
Odottelen. On vähän herkkä olo.
21
00:01:52,195 --> 00:01:55,490
Synttärisankari Moe odottaa autosi ääntä.
22
00:01:58,993 --> 00:02:00,912
SENIORIOLYMPIALAISET
23
00:02:00,995 --> 00:02:03,373
{\an8}Voin vihdoin voittaa kultaa.
24
00:02:03,456 --> 00:02:06,292
Se oli lähellä olympialaisissa 1936.
25
00:02:08,336 --> 00:02:11,214
{\an8}BERLIINI 1936
26
00:02:13,925 --> 00:02:16,636
Heitin keihään,
joka melkein osui Hitleriin.
27
00:02:19,305 --> 00:02:23,226
Osuin salamurhaajaan,
joka yritti tappaa Hitlerin.
28
00:02:23,309 --> 00:02:24,894
Onko "Tappakaa Hitler" -päivä?
29
00:02:25,937 --> 00:02:29,274
Nauroimme Hitlerin kanssa
sille jälkeenpäin.
30
00:02:50,378 --> 00:02:53,089
{\an8}Miksi sinulla on vihko mukana?
31
00:02:53,173 --> 00:02:56,676
{\an8}Kirjoitan kiehtovasta
springfieldiläisestä,
32
00:02:56,759 --> 00:02:59,596
{\an8}mutta kaikki ovat niin tylsiä!
33
00:02:59,679 --> 00:03:01,764
KIEHTOVIA PAIKALLISIA
34
00:03:01,848 --> 00:03:04,726
{\an8}Minä kerään Absolut-mainoksia.
35
00:03:04,809 --> 00:03:08,229
{\an8}-Montako muuta sinulla on?
-Onko muitakin?
36
00:03:11,774 --> 00:03:13,109
{\an8}Surkea ukko.
37
00:03:13,193 --> 00:03:14,903
{\an8}Pääsi hädin tuskin ylös.
38
00:03:30,043 --> 00:03:32,462
{\an8}72 surkeaa lajia,
39
00:03:32,545 --> 00:03:34,923
{\an8}eikä ukki ole voittanut yhtään mitalia.
40
00:03:35,006 --> 00:03:38,009
{\an8}Molemanin proteesit ovat epäreilut.
41
00:03:42,180 --> 00:03:43,306
Paikoillanne!
42
00:03:53,691 --> 00:03:57,362
{\an8}Pilviä alkaa kerääntyä.
Paras pukea sadeviitta.
43
00:04:03,201 --> 00:04:05,703
{\an8}Herra! Teiltä putosi leegot!
44
00:04:12,752 --> 00:04:15,046
Minua et saa elävänä, viikatemies!
45
00:04:20,635 --> 00:04:22,011
Hyvä, ukki!
46
00:04:23,846 --> 00:04:26,057
Vie poika. Sielu on tuoreempikin.
47
00:04:29,060 --> 00:04:30,853
{\an8}En ole ikinä ollut onnellisempi.
48
00:04:34,816 --> 00:04:36,943
Sammuta tuo hippisoopa!
49
00:04:39,070 --> 00:04:42,740
Ajattelikohan koira meitä,
kun olimme poissa?
50
00:04:46,911 --> 00:04:49,706
Minun piti viedä Moe tänään kalaan.
51
00:04:49,789 --> 00:04:50,790
Piiloutukaa!
52
00:04:52,208 --> 00:04:53,960
Vihdoinkin ääliö Homer tuli.
53
00:04:57,880 --> 00:04:59,632
Ai, se onkin vain auto.
54
00:05:02,302 --> 00:05:07,307
Paljon onnea vaan
Paljon onnea minulle
55
00:05:07,807 --> 00:05:12,979
Olen niin helvetin yksinäinen
Voisko joku vain tappaa?
56
00:05:17,066 --> 00:05:19,068
Ja monia vuosia lisää
57
00:05:28,244 --> 00:05:32,081
Emme voi kipittää kuin ravut
loppuikäämme, Homer.
58
00:05:32,165 --> 00:05:33,207
Sanot sinä.
59
00:05:53,478 --> 00:05:55,521
"Hei, mätäpaise."
60
00:05:56,230 --> 00:05:58,149
Kenet suututit, Marge?
61
00:05:58,232 --> 00:05:59,859
Se on sinulle, mätäpaise!
62
00:06:01,235 --> 00:06:02,987
En välittänyt syntymäpäivistä,
63
00:06:03,071 --> 00:06:07,408
mutta lupasit kalareissun
ja toivo heräsi.
64
00:06:07,492 --> 00:06:11,162
Murskasit unelman
kuin Duff-tölkin tappelussa -
65
00:06:11,245 --> 00:06:14,665
ja työnsit sen repaleiset reunat
sydämeeni.
66
00:06:14,749 --> 00:06:19,253
Minun ei kai ole tarkoitus olla
onnellinen, komea tai mitään.
67
00:06:20,588 --> 00:06:23,091
Miten syvällinen ja tuskainen sielu.
68
00:06:28,513 --> 00:06:29,347
Luuseri!
69
00:06:36,312 --> 00:06:41,025
Moe, maailmankatsomuksesi
on sekä ankea että kaunis.
70
00:06:41,109 --> 00:06:43,194
Haluan kirjoittaa sinusta raportin.
71
00:06:43,528 --> 00:06:47,949
Ensi kertaa joku
on kiinnostunut sisimmästäni.
72
00:06:48,616 --> 00:06:50,576
Tästä tulikin paras syntymäpäiväni.
73
00:06:55,540 --> 00:06:56,666
Kolmen parhaan joukossa.
74
00:07:02,547 --> 00:07:03,965
Kymmenen parhaan joukossa.
75
00:07:10,012 --> 00:07:11,639
Miksi juuri minä?
76
00:07:11,722 --> 00:07:15,309
En ole mikään Bob Seger
tai Haystacks Calhoun.
77
00:07:15,393 --> 00:07:18,980
Sisimmässäsi on taiteilijan sielu.
78
00:07:19,313 --> 00:07:20,857
Kiitti. Tässä on kotini.
79
00:07:22,358 --> 00:07:25,653
{\an8}KAUPUNGIN SÄRISEVIN NEONVALO
80
00:07:25,736 --> 00:07:28,865
Asutko hotellissa? Olet kuin "Eloise".
81
00:07:28,948 --> 00:07:30,908
Mainitsiko joku nimeni?
82
00:07:31,868 --> 00:07:34,787
Hierova tuoli tuntuu mahtavalta.
83
00:07:34,871 --> 00:07:38,458
Ei se ole hierova tuoli
vaan täynnä torakoita. Katso.
84
00:07:39,459 --> 00:07:41,210
SILMÄMUNA HUUTAA
RISA PIIPPU
85
00:07:42,295 --> 00:07:44,046
MAKSA VS. MUNUAINEN
KUKA VOITTAA?
86
00:07:44,422 --> 00:07:49,635
Katkelmat ovat kiehtovia.
"Olin kerran joulukuvaelmassa."
87
00:07:49,719 --> 00:07:53,598
"Äiti tuli uuden miehen kanssa.
Hän kutsui minua Steveksi."
88
00:07:55,349 --> 00:07:57,602
Nämä ovat runoutta.
89
00:07:58,978 --> 00:08:02,440
Moe on runoilija! Hänellä on sielu!
90
00:08:02,523 --> 00:08:06,402
Värisyttäkää siipiänne!
On teehetki Buttercup Junctionissa!
91
00:08:10,406 --> 00:08:12,617
Moe on Tikkarimaan prinsessa!
92
00:08:13,993 --> 00:08:16,662
Hän syö laventelia ja hajusteita!
93
00:08:20,041 --> 00:08:21,918
Minusta olet lahjakas, Moe.
94
00:08:22,001 --> 00:08:24,086
Kiitos, Homer. Olet rakas.
95
00:08:24,504 --> 00:08:26,797
Vai rakastat sinä miestä!
96
00:08:30,468 --> 00:08:34,555
Taiteellisesti järjestettynä
voi syntyä eeppinen runo.
97
00:08:35,223 --> 00:08:39,602
-Kuten T. S. Eliotin Autio maa.
-Että kenen ja mikä?
98
00:08:45,107 --> 00:08:48,319
Aivoyrjöni näyttää taiteelta,
kiitos sinun.
99
00:08:48,402 --> 00:08:52,490
Sopisiko nimeksi Ulvon betonikuuta?
100
00:08:52,573 --> 00:08:56,702
Hienoa! Se hyppää silmille
kuin rotta kalsarilaatikosta.
101
00:08:57,411 --> 00:08:59,205
Olemme loistava tiimi.
102
00:09:01,707 --> 00:09:04,585
Sieluni haisee kuin kuollut pulu
103
00:09:04,669 --> 00:09:09,715
Suljen silmäni ja käyn nukkumaan
Unessani syön maissia silmilläni
104
00:09:14,762 --> 00:09:15,763
Juntit.
105
00:09:17,598 --> 00:09:20,893
Ikävää, että sait
huonon arvosanan raportista.
106
00:09:20,977 --> 00:09:25,690
Ihan sama. Lähetän Moen runon
Amerikan runoseuralle.
107
00:09:25,773 --> 00:09:28,526
Älä mainitse sitä julkaisua!
108
00:09:28,609 --> 00:09:30,653
Runoani ei koskaan julkaistu.
109
00:09:31,821 --> 00:09:35,533
Olipa räppäävä tomaatti
Aivan, räppäävä tomaatti
110
00:09:35,616 --> 00:09:39,829
Se räppäsi huhtikuusta toukokuuhun
Ja arvatkaa mitä, se olin minä
111
00:09:41,539 --> 00:09:42,873
AMERIKAN RUNOSEURA
112
00:09:47,461 --> 00:09:50,965
Pomo, saimme juuri runon
tuntemattomalta runoilijalta.
113
00:09:54,969 --> 00:09:56,887
Nerokasta! Ei makseta ja kanteen.
114
00:09:57,638 --> 00:10:02,018
Paino seis! Lähetä vaimolle kukkia!
Etkö ole alaiseni? Potkut!
115
00:10:02,101 --> 00:10:06,397
Olemme ystäviä. Et ikinä soita.
On siinä ystävä! Ihana työ.
116
00:10:06,480 --> 00:10:07,315
Tässä.
117
00:10:07,398 --> 00:10:08,983
ULVON BETONIKUUTA
118
00:10:09,859 --> 00:10:14,447
-Maya Angelou, sinut on syrjäytetty.
-Et voi syrjäyttää minua!
119
00:10:19,577 --> 00:10:21,662
Moe, runosi on julkaistu!
120
00:10:21,746 --> 00:10:26,792
Miettikää. Julkaistu runoilija
siivosi aiemmin yrjöni.
121
00:10:28,127 --> 00:10:31,255
Moen kapakka. Kuka? Missä? Mitä?
122
00:10:31,756 --> 00:10:33,591
Haista huilu, nuljaska.
123
00:10:33,674 --> 00:10:34,717
Kuka se oli?
124
00:10:34,800 --> 00:10:38,804
Joku ääliö soitteli
tekaistulla nimellä. Tom Wolfe.
125
00:10:38,888 --> 00:10:44,101
Tom Wolfe kirjoitti The Right Stuffin
ja Turhuuksien rovion.
126
00:10:44,185 --> 00:10:46,937
Ja kehitti fraasin radical chic.
127
00:10:47,938 --> 00:10:53,611
Eikö kutsu Wordloaf Festivalille
Vermontiin ollutkaan pilaa?
128
00:10:54,528 --> 00:10:58,783
Tapaat kaikki loistavat
amerikkalaiset kirjailijat!
129
00:10:58,866 --> 00:10:59,950
Sinun täytyy mennä.
130
00:11:00,034 --> 00:11:02,119
Niinkö? No selvä.
131
00:11:02,203 --> 00:11:05,456
Vain, jos sinäkin tulet.
Tämä on sinun ansiotasi.
132
00:11:08,501 --> 00:11:10,961
-Hei, Milhouse.
-En ole täällä.
133
00:11:14,924 --> 00:11:18,302
Perhematka perhebaarimikon kanssa.
Voiko parempaa ollakaan?
134
00:11:20,221 --> 00:11:21,639
Miten menee?
135
00:11:21,722 --> 00:11:25,726
Surkeasti. Pitää mennä Vermontiin
tyhmään runohommaan.
136
00:11:26,727 --> 00:11:28,979
Homer, älä juo ajaessasi.
137
00:11:29,063 --> 00:11:32,274
Selvä. Ajan siemausten välissä.
138
00:11:43,703 --> 00:11:47,415
KIRJALLISUUSKONFERENSSI
PHILIP ROTH SAATTAA ÄKSYILLÄ
139
00:11:53,629 --> 00:11:55,840
Kai täällä saa ilmaista juomaa?
140
00:11:57,842 --> 00:12:01,846
-Poliiseja kaikkialta lähistöltä.
-Myös Rhode Islandilta.
141
00:12:01,929 --> 00:12:04,473
Pieni osavaltio sakottaa isosti.
142
00:12:05,266 --> 00:12:08,644
Da Vinci -koodia on myyty
sata miljoonaa kappaletta.
143
00:12:13,566 --> 00:12:18,946
Tom Wolfe käyttää enemmän
huutomerkkejä kuin muut kirjailijat.
144
00:12:19,029 --> 00:12:20,030
Totta.
145
00:12:20,114 --> 00:12:21,991
Mitä kuuluu? Moe Szyslak.
146
00:12:22,992 --> 00:12:24,493
Mahtava Moe!
147
00:12:24,827 --> 00:12:28,706
Hän seisoo hartiat lysyssä
räpytellen silmiään valossa -
148
00:12:28,789 --> 00:12:32,293
kuin taikinakasvoinen syntipukki,
joka teki syöksyistä uran -
149
00:12:32,376 --> 00:12:36,088
mutta on päättänyt vihdoin miehistyä.
150
00:12:36,172 --> 00:12:38,674
Tai ainakin pamauttaa iskun -
151
00:12:38,758 --> 00:12:43,095
mestarin ulompaan siipilihakseen
ennen kuin painuu maihin.
152
00:12:46,599 --> 00:12:49,643
Näettekö käsiä pestessänne kolmatta kättä?
153
00:12:49,727 --> 00:12:54,064
Kerran minulla oli kolmas käsi.
Pitää hankkia uusi lukko vessaan.
154
00:12:58,527 --> 00:13:03,365
Moe, esikoisrunosi on raikas
kuin puhdas sukkapari vaelluksella.
155
00:13:03,449 --> 00:13:09,163
Mistä keksit nerokkaan nimen
Ulvon betonikuuta?
156
00:13:10,790 --> 00:13:13,083
Sain apua nimen keksimiseen.
157
00:13:15,586 --> 00:13:19,256
-Tarvitsitko apua nimeen?
-Niin minäkin.
158
00:13:19,340 --> 00:13:24,136
1876 oli hinta,
jonka maksoin joskus bensasta.
159
00:13:24,220 --> 00:13:28,140
Keksin Burrin,
kun näin sen jäätelöpakkauksessa.
160
00:13:28,224 --> 00:13:31,185
-Uskomatonta.
-Kuin huonoja vitsejä.
161
00:13:31,268 --> 00:13:35,064
Hakekaa lahjakassinne
ja poistukaa juhlilta.
162
00:13:35,147 --> 00:13:39,860
En kaipaa hännystelevää nauruanne.
Minulla on sitä nauhalla.
163
00:13:42,696 --> 00:13:48,369
Te rakastatte minua edelleen,
Templen yliopiston vuosikurssi 1987.
164
00:13:51,247 --> 00:13:54,250
Olit kertomassa, miten keksit nimen.
165
00:13:54,333 --> 00:13:56,585
Olin juuri sanomassa, että...
166
00:13:58,003 --> 00:14:00,256
Keksin sen ihan itse.
167
00:14:02,341 --> 00:14:06,178
Kuten oikea kirjailija. Hienoa, Moe!
Lähdetään huviajelulle.
168
00:14:15,855 --> 00:14:17,356
Olimme tiimi.
169
00:14:27,283 --> 00:14:29,243
{\an8}KIRJAILIJAPANEELI
170
00:14:29,618 --> 00:14:34,123
{\an8}Paneelissa ovat Jonathan Franzen,
Michael Chabon ja Moe.
171
00:14:35,583 --> 00:14:37,793
{\an8}Kirkasta vettä. Onpa hienoa.
172
00:14:38,252 --> 00:14:42,339
{\an8}Nyt saa esittää kehuja
ja itsestään selviä kysymyksiä.
173
00:14:44,550 --> 00:14:47,303
Haluan kiittää teitä kaikkia
upeista töistänne.
174
00:14:49,096 --> 00:14:53,559
Niin. Haluan kysyä,
ketkä ovat suurimpia vaikuttajianne.
175
00:14:53,642 --> 00:14:56,812
{\an8}Hyvä ystäväni Jonathan Franzen.
176
00:14:56,896 --> 00:14:59,815
Hänen teoksensa Muutoksia
ei kaivannut yhtäkään.
177
00:14:59,899 --> 00:15:02,359
Chabon!
178
00:15:02,443 --> 00:15:06,947
{\an8}Minun suurin vaikuttajani on Albert Camus.
179
00:15:07,031 --> 00:15:09,700
{\an8}Sinun piti sanoa minut.
180
00:15:09,783 --> 00:15:13,829
{\an8}Kehusi näyttää kivalta kannessa.
Vieläkö pidät minusta?
181
00:15:13,913 --> 00:15:16,373
Franzen!
182
00:15:16,457 --> 00:15:20,711
{\an8}Kuka inspiroi sinua, Moe?
Jack Kerouac? Charles Bukowski?
183
00:15:20,794 --> 00:15:24,298
{\an8}-Minäkö?
-En tiedä. Ainoa lukemani kirja -
184
00:15:24,381 --> 00:15:28,552
{\an8}kertoi vedonlyönnistä koiraradalla.
185
00:15:28,636 --> 00:15:30,304
{\an8}Kirjoittiko kukaan teistä sitä?
186
00:15:33,724 --> 00:15:38,187
Herra Szyslak, täytyy olla joku,
ehkä jopa täällä,
187
00:15:38,270 --> 00:15:40,439
joka uskoi teihin ennen muita.
188
00:15:41,815 --> 00:15:45,402
{\an8}Ymmärrän, mihin pyrit. Ei.
189
00:15:45,486 --> 00:15:48,948
-Kuinka saatat...
-Hän vastasi kysymykseesi.
190
00:15:49,031 --> 00:15:51,116
Keskustelu päättyy tähän.
191
00:15:51,200 --> 00:15:53,077
Ansaitsen osan kunniasta.
192
00:15:53,661 --> 00:15:55,579
Keskustelu on päättynyt.
193
00:15:56,080 --> 00:15:59,083
Lisa, nähtävyyskengät jalkaan.
194
00:15:59,166 --> 00:16:01,001
Lähdemme kiertämään Vermontia.
195
00:16:01,085 --> 00:16:06,048
Mahtavaa. Tässä osavaltiossa
kilistellään usein laseja.
196
00:16:07,424 --> 00:16:11,512
Menkää te vain.
En usko, että olisin hyvää seuraa.
197
00:16:11,595 --> 00:16:14,139
Kiitos varoituksesta.
Nähdään, kun nähdään.
198
00:16:18,769 --> 00:16:21,188
Rakastan näitä katettuja siltoja.
199
00:16:21,271 --> 00:16:24,108
Ihan kuin ajaisi söpön talon läpi.
200
00:16:24,191 --> 00:16:26,819
Se oli minun taloni, ääliö.
201
00:16:28,445 --> 00:16:33,283
Anteeksi. Vaihdetaan vakuutustietoja.
Minulla ei ole.
202
00:16:46,130 --> 00:16:49,800
Ei ruokaa jatko-opiskelijoille
ennen kuin arvostelette 3 000 esseetä.
203
00:16:52,386 --> 00:16:55,305
Siinähän sinä! Olen etsinyt sinua.
204
00:16:55,389 --> 00:16:58,183
Tarvitsen uuden runon illalliselle.
205
00:16:58,267 --> 00:17:02,771
Jos voit tehdä näistä sellaisen
ja olla hiljaa osuudestasi,
206
00:17:02,855 --> 00:17:06,608
arvostaisin sitä,
vaikken sitä myönnäkään. Tein jo alun.
207
00:17:06,692 --> 00:17:08,318
YKSIN MOEN KIRJOITTAMA
208
00:17:08,402 --> 00:17:11,238
Moe, olet sydämetön ääliö.
209
00:17:12,698 --> 00:17:14,408
Mistä hyvästä tuo tuli?
210
00:17:14,491 --> 00:17:19,163
Ai niin, tekojeni takia.
Katsotaan, saanko runon kasaan.
211
00:17:26,628 --> 00:17:28,380
Typerät hanhet! Syötte nerouteni.
212
00:17:30,924 --> 00:17:33,385
Murran pian nokkanne!
213
00:17:33,469 --> 00:17:38,265
Tämän pitäisi olla riemuvoittoni,
mutta tappelen hanhien kanssa.
214
00:17:38,766 --> 00:17:41,185
Jos tappelen, voin saman tien voittaa.
215
00:17:43,437 --> 00:17:47,024
Lentäkää vain karkuun muodostelmassa!
216
00:17:50,235 --> 00:17:52,446
Opimme vaikka ja mitä.
217
00:17:52,529 --> 00:17:55,199
Tiesitkö, että luuserit tekevät kynttilät?
218
00:17:55,282 --> 00:17:57,743
Kävimme nalletehtaassa.
219
00:17:58,118 --> 00:17:59,453
Katso, mitä ostimme.
220
00:18:05,918 --> 00:18:11,799
Älä itke, kulta. Vain turkki ja nenät
on tehty oikeista karhuista.
221
00:18:12,925 --> 00:18:16,678
Moe väheksyi panostani.
222
00:18:19,765 --> 00:18:25,437
-Kukaan ei itketä tytärtäni.
-Moe pilasi hänen Wordloafinsa.
223
00:18:25,521 --> 00:18:28,107
JUHLAT MOE SZYSLAKIN KUNNIAKSI
224
00:18:30,025 --> 00:18:34,863
Istun täällä masentuneena,
vaikka kirjailijat ovat onnellista väkeä.
225
00:18:37,199 --> 00:18:42,663
Ennen Moen runoa haluaisin varata
loput valkosipuli-perunasoseesta.
226
00:18:42,746 --> 00:18:47,376
Jos lähetätte sitä ykköspöytään,
noudan sen myöhemmin.
227
00:18:48,585 --> 00:18:51,380
Nyt annan vuoron Moe Szyslakille.
228
00:18:54,925 --> 00:18:57,928
Runon nimi on Hissin kantavuus.
229
00:18:59,138 --> 00:19:02,224
"Hissin kantavuus 1 090 kiloa."
230
00:19:02,307 --> 00:19:06,186
"Tarkastustiedot
hotellinjohtajan toimistossa."
231
00:19:07,437 --> 00:19:09,815
Revit tuon hissin seinästä.
232
00:19:09,898 --> 00:19:12,109
Tässä on toinen, josta ehkä pidätte.
233
00:19:13,277 --> 00:19:17,739
"Kanava 61: koko perheen suosikit.
Kanava 62: aikuisille."
234
00:19:17,823 --> 00:19:21,285
"Kanava 63: sisäänkirjautuminen. Kan..."
235
00:19:28,667 --> 00:19:30,794
Minulla on teille toinen runo.
236
00:19:33,213 --> 00:19:37,009
Oodi Lisalle, piikkipäiselle minimuusalle.
237
00:19:37,092 --> 00:19:39,303
Parempi ystävä kuin ansaitsin
238
00:19:39,386 --> 00:19:41,138
Nostit minut maasta
239
00:19:41,221 --> 00:19:46,226
Teit minusta tämän kauniin kukan
Toiset kukat puukottavat selkään
240
00:19:46,310 --> 00:19:50,522
Pitäisi lähettää sinulle kukkia
Mutta kukkakauppa oli kiinni
241
00:19:50,606 --> 00:19:52,024
Saat ne huomenna
242
00:19:52,107 --> 00:19:53,609
Voi, Moe...
243
00:19:53,692 --> 00:19:57,321
Jos saan anteeksi,
olen Vermontin onnellisin mies.
244
00:19:57,404 --> 00:20:01,617
Jos ei lasketa heppuja,
jotka olivat menossa vihille.
245
00:20:02,117 --> 00:20:05,495
Sait tyttäreni itkemään.
Syö siirappia, ääliö!
246
00:20:05,996 --> 00:20:10,000
-Mitä...
-Ei! En ole enää vihainen Moelle!
247
00:20:10,959 --> 00:20:14,421
Tulisiko parempi olo,
jos se osuisi minuun?
248
00:20:14,504 --> 00:20:17,633
-Ei enää.
-No menen sitten pois alta.
249
00:20:20,552 --> 00:20:24,389
-Tällaista ei voisi keksiä.
-Et sinä ainakaan.
250
00:20:24,473 --> 00:20:28,310
Nyt riittää, Franzen.
Nenäsi kaipaa muutoksia!
251
00:20:33,982 --> 00:20:35,817
Tappelet kuin Anne Rice.
252
00:20:38,237 --> 00:20:41,698
-Taidamme olla taas ystäviä.
-Hieno juttu.
253
00:20:41,782 --> 00:20:44,576
Mitä sanot, jos mennään keilaamaan?
254
00:20:44,660 --> 00:20:47,246
Se olisi oikein mukavaa.
255
00:20:50,457 --> 00:20:54,002
Söpöä. Vihaan söpöä.
Haluan kuvia Hämähäkkimiehestä!
256
00:20:54,086 --> 00:20:55,545
Tämä on runolehti.
257
00:20:55,629 --> 00:20:59,883
Sitten runoja Hämähäkkimiehestä.
258
00:20:59,967 --> 00:21:04,554
Riimityksen pitää olla tämä:
A-B-B-A-A-B-B-A-C-D-E-C-D-E.
259
00:21:04,638 --> 00:21:05,931
Mitä oikein odotat?
260
00:21:14,398 --> 00:21:15,524
{\an8}Vaahterasiirappi.
261
00:21:15,607 --> 00:21:18,777
{\an8}Oikein hyvä reki etiketissä.
262
00:21:22,781 --> 00:21:25,742
{\an8}Voimakas vaahteran väri, hyvä pyörre.
263
00:21:41,216 --> 00:21:42,050
{\an8}Jemima!
264
00:21:43,593 --> 00:21:45,846
{\an8}-Viiraako hänellä nupissa?
-Jep.
265
00:21:56,773 --> 00:22:00,110
{\an8}Tekstitys: Laura Kotiaho