1 00:00:03,503 --> 00:00:06,423 SIMPSONIT 2 00:00:13,680 --> 00:00:17,934 FRANKINSENSI EI OLE HIRVIÖ 3 00:01:08,651 --> 00:01:10,945 HASSUN JOULU JÄÄLLÄ 4 00:01:12,989 --> 00:01:15,950 Naurun remakkaa Kera Hassun ja Kristuksen 5 00:01:19,037 --> 00:01:21,790 Meidät palkattiin Vuoksi rintavarustuksen 6 00:01:34,844 --> 00:01:38,264 {\an8}Tosi kiva juttu. Nauratte vanhan miehen tuskalle. 7 00:01:45,438 --> 00:01:49,234 {\an8}Luvassa on upea show. Kaikki lempihahmonne ovat mukana, 8 00:01:49,651 --> 00:01:51,486 kuten Kastike-Kurnuttaja! 9 00:01:53,446 --> 00:01:54,739 Matrix-Piski! 10 00:01:56,074 --> 00:02:01,412 Ja suoraan isänsä hautajaisista saapunut Sideshow Mel! 11 00:02:03,748 --> 00:02:08,503 {\an8}Seuraavaksi esityksen kohokohta. Meille esiintyy Elvis - 12 00:02:09,254 --> 00:02:10,421 Stojko! 13 00:02:12,132 --> 00:02:15,718 Elvis Stojko tekee kolmoisakselin. 14 00:02:15,802 --> 00:02:20,682 {\an8}-Elvis Stojko on niin komea. -Hän saisi sitoa luistimeni. 15 00:02:20,765 --> 00:02:25,145 {\an8}Ettekö tiedä, että miesluistelijat ovat niitä miehiä? 16 00:02:25,228 --> 00:02:28,940 Väärinkäsitys. Tyttöystäväni on Vancouverissa. 17 00:02:29,023 --> 00:02:30,984 {\an8}Keksitty tyttöystävä, keksitty kaupunki. 18 00:02:39,659 --> 00:02:44,664 {\an8}Jos olisin maksanut luistelutuntisi, tuo voisit olla sinä. 19 00:02:46,791 --> 00:02:52,255 {\an8}Taitoluistelijoilla näyttää olevan hauskaa, Mel. 20 00:02:52,338 --> 00:02:55,633 {\an8}Perin totta. Miksi emme liittyisi seuraan? 21 00:02:57,635 --> 00:02:58,469 Selkäni. 22 00:03:05,685 --> 00:03:10,315 {\an8}-Hassu ja Mel osaavat luistella. -Suuret ikäluokat jaksavat painaa. 23 00:03:16,196 --> 00:03:19,073 Älkää näyttäkö järkyttyneiltä. Tiesitte homman nimen. 24 00:03:23,161 --> 00:03:25,538 {\an8}Tarvitsemme apuanne, lapset. 25 00:03:25,622 --> 00:03:30,084 {\an8}Kärttyli on varastanut joulumielemme. 26 00:03:30,168 --> 00:03:31,628 Se on huono juttu. 27 00:03:31,961 --> 00:03:35,715 Kärttyli saapuu jäällenne Heittää verkon päällenne 28 00:03:35,798 --> 00:03:37,342 Varokaa! Se on Kärttyli! 29 00:03:43,556 --> 00:03:45,308 Varokaa vähän. 30 00:03:45,391 --> 00:03:47,227 Korismatsi alkaa tunnin kuluttua. 31 00:03:48,603 --> 00:03:51,272 {\an8}Yritämme päästä Mistelivuorelle. 32 00:03:51,356 --> 00:03:53,358 {\an8}Sano se Utah Jazzille, lumihiutale. 33 00:03:55,818 --> 00:04:01,449 {\an8}Elvis, Kärttyli, Karkki-Kevin. Opetetaan heille joulun merkitys. 34 00:04:11,960 --> 00:04:16,673 Tule, Homer. Viedään lapset pois täältä. 35 00:04:16,756 --> 00:04:20,176 {\an8}-Anna joulumieli takaisin! -En ikinä! 36 00:04:20,260 --> 00:04:23,096 JOULULAHJOJA HANUKKAHINTAAN 37 00:04:23,179 --> 00:04:28,142 {\an8}Upea villapaita. Yksi vaimokoko ja kolme rakastajatarkokoa. 38 00:04:31,688 --> 00:04:36,442 Auta minua valitsemaan lahja hyvälle ystävälleni. 39 00:04:36,526 --> 00:04:41,197 Sinkkumies. Hiljainen, mutta sydämeltään uskollinen. 40 00:04:41,281 --> 00:04:45,743 Sellainen kaveri saattaisi pitää tästä hopeakehyksestä. 41 00:04:45,827 --> 00:04:50,623 -Se sopisi hyvin hänen... -Hiljaa! Siinä hän on. 42 00:04:50,707 --> 00:04:53,334 Hei, Philip. Mitä sinä täällä teet? 43 00:04:55,128 --> 00:04:57,755 Se ei kuulu sinulle, nuuskija. 44 00:04:59,090 --> 00:05:02,176 Oletko menossa siihen jousikvartettijuttuun? Minä en. 45 00:05:04,095 --> 00:05:05,847 Yhä täällä? Käy maksamassa se. 46 00:05:07,890 --> 00:05:09,183 POHJOISNAPA 47 00:05:10,268 --> 00:05:13,980 Mitä tahdot pukilta tänä vuonna, poika? 48 00:05:14,063 --> 00:05:17,650 Crossipyörän, tärisevän pelituolin... 49 00:05:17,734 --> 00:05:22,447 Hän ei ole oikea joulupukki, isä. Meillä ei ole varaa noihin. 50 00:05:22,530 --> 00:05:25,658 Ole hiljaa! 51 00:05:26,743 --> 00:05:28,619 Minun on lähdettävä hänen peräänsä. 52 00:05:30,997 --> 00:05:32,665 Miten voin auttaa, nuori neiti? 53 00:05:33,458 --> 00:05:36,502 Toivettani ei voi ostaa kaupasta. 54 00:05:36,586 --> 00:05:38,212 Mikä se on? 55 00:05:38,296 --> 00:05:42,675 -Maailmanrauhako? -Mitä? Ei. Tai siis tietenkin se, 56 00:05:42,759 --> 00:05:47,805 mutta myös Malibu Stacyn Pony Beach Party -setti kimallehiekalla. 57 00:05:47,889 --> 00:05:49,515 Se on myyty loppuun. 58 00:05:49,932 --> 00:05:52,685 LOPPUUNMYYTY 59 00:05:56,898 --> 00:06:02,236 Joulupukki taisi nähdä ylimääräisen kappaleen varastohuoneen nurkassa. 60 00:06:03,363 --> 00:06:06,657 -Ihanko totta? -Odota, niin käyn katsomassa. 61 00:06:07,867 --> 00:06:11,120 PUKKI TEKEE LAHJOJA JA PALAA PIAN 62 00:06:14,332 --> 00:06:16,209 Kiitos! 63 00:06:16,626 --> 00:06:19,128 Pelastit tyttäreni joulun. 64 00:06:19,754 --> 00:06:21,964 Hänen hymynsä pelasti omani. 65 00:06:23,925 --> 00:06:27,595 Gil! Marssi feikkisaappaillasi tähän suuntaan. 66 00:06:28,638 --> 00:06:32,141 Herra Costington. Hienoa, että saan puhua kanssanne. 67 00:06:32,225 --> 00:06:36,187 Tahtoisin työskennellä naisten kengissä. 68 00:06:36,270 --> 00:06:40,900 En kirjaimellisesti. En voisi kävellä kovin nopeasti. 69 00:06:40,983 --> 00:06:45,071 Vähät siitä. Myitkö varaamani Malibu Stacy -setin? 70 00:06:46,489 --> 00:06:47,782 Oliko se teille? 71 00:06:47,865 --> 00:06:53,579 Tyttärelleni, senkin umpivintti! 72 00:06:53,955 --> 00:06:58,543 Tahdon nukkeni, senkin umpivintti. 73 00:06:58,626 --> 00:07:01,379 Hanki se lelu takaisin. 74 00:07:02,880 --> 00:07:04,715 Valitan. 75 00:07:04,799 --> 00:07:09,011 Lahjan vieminen särkisi pienen tytön sydämen. 76 00:07:09,095 --> 00:07:13,433 Olen tehnyt elämässäni paljon virheitä, mutta sitä en tee. 77 00:07:13,808 --> 00:07:17,061 Siinä tapauksessa saat potkut! 78 00:07:17,395 --> 00:07:18,229 Mutta minä... 79 00:07:24,444 --> 00:07:29,031 Miesparka. Sait potkut jouluaattona. 80 00:07:29,866 --> 00:07:33,369 -Tule illastamaan meille. -Ole kiltti, pukki. 81 00:07:33,703 --> 00:07:36,038 Tarkistan bussiaikataulusta. 82 00:07:37,457 --> 00:07:42,253 -Pääsen teille aamukahdeksi. -Saat meiltä kyydin. 83 00:07:42,336 --> 00:07:45,381 Voisitteko ajaa eksäni talon kautta? 84 00:07:45,465 --> 00:07:48,134 Hän saa nähdä minut auton kyydissä. 85 00:07:56,517 --> 00:07:58,186 Päärynäpuu 86 00:08:05,151 --> 00:08:07,612 Vanhan Gilin lienee aika liueta. 87 00:08:07,695 --> 00:08:11,199 Ei käy. On myöhä ja pakkasta. 88 00:08:11,282 --> 00:08:15,828 -Minäkin voisin jäädä yöksi. -Sinä menet taksilla. 89 00:08:15,912 --> 00:08:17,497 Se taitaakin olla pihalla. 90 00:08:17,997 --> 00:08:22,084 -En ole antanut teille lahjaa. -Lähtösi on paras lahja. 91 00:08:22,168 --> 00:08:23,669 En näe taksia. 92 00:08:25,129 --> 00:08:28,591 Jos kerran jään, laulaisimmeko toisen laulun? 93 00:08:28,674 --> 00:08:34,347 Jatsailen joulukuusen ympärillä Loman vietän svengaillen 94 00:08:35,306 --> 00:08:37,934 Tänään on joulu! 95 00:08:38,017 --> 00:08:40,436 Luulin jo, ettei se ikinä tulisi, mutta se tuli! 96 00:08:44,106 --> 00:08:45,900 Mitä tämä tarkoittaa? 97 00:08:45,983 --> 00:08:48,444 Kun te kerran pyysitte jäämään, 98 00:08:48,528 --> 00:08:51,614 päätin hakea tavarani bussiaseman säilytyslokerosta. 99 00:08:52,949 --> 00:08:58,496 -Meillä on ongelma, Marge. -Tuolla on vielä pahempi ongelma. 100 00:08:58,913 --> 00:09:02,959 Kärttyli ei tullut joulua tuomaan Vaan perheenne verta juomaan 101 00:09:03,709 --> 00:09:09,507 Onkohan tuo sama Kärttyli kuin jääshow'ssa? Minusta on. 102 00:09:14,262 --> 00:09:17,848 Kuka tahtoo munia Harold Stassenin tyyliin? 103 00:09:20,643 --> 00:09:22,228 Ne ovat aina juoksevia! 104 00:09:25,731 --> 00:09:28,025 Ymmärsitkö, mitä tuo tarkoittaa? 105 00:09:29,151 --> 00:09:29,986 Tavallaan. 106 00:09:30,653 --> 00:09:32,613 Miksi otit luuserin kotiimme? 107 00:09:32,697 --> 00:09:35,324 Hyvä kristitty tekee niin. 108 00:09:35,408 --> 00:09:39,745 Hyvä kristitty. Miten pornotähti liittyy tähän? 109 00:09:39,829 --> 00:09:42,290 Lupaan, että hän lähtee pian. 110 00:09:42,373 --> 00:09:44,750 -Kuka hänet pakottaa? -Minä. 111 00:09:52,133 --> 00:09:54,468 Hänellä on paljon kuivia tusseja. 112 00:09:55,011 --> 00:09:56,429 Minullakin on jotain. 113 00:09:57,138 --> 00:10:00,516 Hämähäkinpurema, eli joulupusu. 114 00:10:00,600 --> 00:10:04,812 Kuulehan, Gil... Minä oikeastaan luulin, 115 00:10:05,605 --> 00:10:08,232 että olisit lähtenyt jo kotiisi. 116 00:10:08,774 --> 00:10:12,194 Niinkö? Ajatko minut tieheni joulupäivänä? 117 00:10:15,072 --> 00:10:17,742 Ei se mitään. Voin mennä yömajaan. 118 00:10:17,825 --> 00:10:21,996 Kunpa se pappi, jonka silmä valuu, ei tarjoilisi keittoa. 119 00:10:22,079 --> 00:10:26,292 -Eikö sinulla ole kotia? -Ja nyt tyrmäys. 120 00:10:27,835 --> 00:10:31,213 Ei sinun ole mikään pakko lähteä, ennen kuin pyhät ovat ohi. 121 00:10:33,674 --> 00:10:36,927 -Joko sinä tyrmäsit hänet? -En! 122 00:10:41,682 --> 00:10:43,684 Ensi kertaa Rose Paradessa: 123 00:10:43,768 --> 00:10:46,979 marssibändi Altoonasta soittaa - 124 00:10:47,063 --> 00:10:49,565 Rachel's Themen "Batman Beginsistä". 125 00:10:49,649 --> 00:10:52,943 Hyvää uutta vuotta. Teitkö lupauksia? 126 00:10:53,027 --> 00:10:55,279 Yhden. Se liittyy sinuun. 127 00:10:55,363 --> 00:10:57,740 Sepäs sattui! Sama juttu minulla. 128 00:10:57,823 --> 00:11:00,201 Aion nostaa kankkuni tältä sohvalta - 129 00:11:01,160 --> 00:11:05,831 ja siirtää sen laiskanlinnaan, koska odotan puhelua. 130 00:11:05,915 --> 00:11:10,294 Ex-pomo varmaan pyytää Scottsdalen toimiston johtoon. 131 00:11:10,378 --> 00:11:11,379 Ihanko totta? 132 00:11:11,462 --> 00:11:15,841 Erämaan ilma nujertaa keuhkoputkentulehdukseni. 133 00:11:21,263 --> 00:11:22,848 Voi pojat. 134 00:11:24,100 --> 00:11:26,394 Etköhän sinä voi vielä jäädä. 135 00:11:26,811 --> 00:11:28,020 Kiitos, Marge. 136 00:11:30,106 --> 00:11:32,316 Paraatilavojen pitäisi ajaa hitaasti. 137 00:11:32,400 --> 00:11:35,236 Elämä voi romuttua silmänräpäyksessä. 138 00:11:36,654 --> 00:11:37,863 {\an8}MARTIN LUTHER KINGIN PÄIVÄ 139 00:11:39,657 --> 00:11:42,910 {\an8}TÄNÄÄN MUISTAMME KINGIÄ HUOMENNA EMME 140 00:11:42,993 --> 00:11:46,080 En hyysää tuota loisijaa enää hetkeäkään! 141 00:11:47,498 --> 00:11:50,418 Hän tarvitsee yhä apuamme. On pakko. 142 00:11:50,501 --> 00:11:52,670 Tohtori King käskisi tehdä niin. 143 00:11:52,753 --> 00:11:54,714 Vaihdamme lääkäriä. 144 00:11:54,797 --> 00:11:58,467 -Enää muutama päivä. -Myönnä pois, Marge. 145 00:11:58,551 --> 00:12:00,970 Et osaa sanoa "ei" kenellekään. 146 00:12:01,053 --> 00:12:02,930 Siksi sinulla on kolme lasta. 147 00:12:03,013 --> 00:12:08,394 Totta. Minun on vaikea sanoa "ei". Se alkoi, kun olin seitsenvuotias. 148 00:12:09,937 --> 00:12:12,773 Kätke tupakkamme nukkekotiisi. 149 00:12:12,857 --> 00:12:13,941 Ei! 150 00:12:18,237 --> 00:12:21,574 Äiti. Mummo. Larina-täti. 151 00:12:21,657 --> 00:12:22,700 Joku. 152 00:12:27,621 --> 00:12:33,169 Ja siksi minun on vaikea sanoa "ei" ihmisille. Jopa Gilille. 153 00:12:33,252 --> 00:12:37,673 Minulla ei ole hajuakaan, mitä sinä oikein ajattelit. 154 00:12:38,048 --> 00:12:39,592 Miksi edes luulet, että olisi? 155 00:12:47,057 --> 00:12:49,685 Mikä hätänä? Kaipaatko yhä UPN:ää? 156 00:12:49,769 --> 00:12:53,564 Kyllä, mutta sen lisäksi talossani asuu luuseri. 157 00:12:53,647 --> 00:12:56,484 Marge lupasi ajaa hänet pois, mutta ei. 158 00:12:56,567 --> 00:13:00,321 Sinä et voi tehdä sitä, tai Marge ei opi jämäkkyyttä. 159 00:13:00,404 --> 00:13:04,033 On vain odotettava, että Marge ryhdistäytyy... 160 00:13:04,366 --> 00:13:05,534 Sinäkö taas? 161 00:13:11,582 --> 00:13:14,126 Mikä helvetti tämä otus on? 162 00:13:15,377 --> 00:13:17,546 {\an8}16. TAMMIKUUTA MARTIN LUTHER KINGIN PÄIVÄ 163 00:13:19,298 --> 00:13:20,925 {\an8}2. HELMIKUUTA MURMELINPÄIVÄ 164 00:13:22,384 --> 00:13:24,345 {\an8}14. HELMIKUUTA YSTÄVÄNPÄIVÄ 165 00:13:25,387 --> 00:13:28,140 Herätys, Homie. 166 00:13:28,599 --> 00:13:31,310 Vuokrasin sen alusasun, josta pidät. 167 00:13:33,229 --> 00:13:37,983 Nuo jalat jatkuvat loputtomiin. Ei. Ne loppuvatkin tuohon. 168 00:13:47,117 --> 00:13:51,330 Tänään on ystävänpäivä, Homer. Mitä meinasit hankkia rouvalle? 169 00:13:51,747 --> 00:13:55,000 Sydämenmuotoisen suklaarasian. 170 00:13:56,418 --> 00:13:57,378 Kuuntele, Gil. 171 00:13:57,711 --> 00:14:01,257 Olemme olleet kärsivällisiä, mutta tahdon sinun... 172 00:14:03,217 --> 00:14:04,093 Onko tuo minulle? 173 00:14:04,426 --> 00:14:08,389 -Scottsdalen työstä? -Se on jalkatohtorisi, Gil. 174 00:14:08,931 --> 00:14:12,309 Kyllä. Voi hyvänen aika. 175 00:14:13,227 --> 00:14:15,271 En voi kertoa sitä hänelle. 176 00:14:15,354 --> 00:14:19,066 Voi jehna. Minä jo... 177 00:14:20,901 --> 00:14:22,027 Olen silti voittaja, 178 00:14:22,111 --> 00:14:27,032 kunhan vain saan aamukahvin ja herään huomenna. 179 00:14:28,117 --> 00:14:32,037 Voisitko sulkea aamutakkisi, Homer? Lihakaupan ikkuna on auki. 180 00:14:33,122 --> 00:14:34,415 Tiedoksi: 181 00:14:34,498 --> 00:14:37,418 olen lihonut hillittömästi tämän ostamisen jälkeen. 182 00:14:39,920 --> 00:14:41,797 {\an8}15. HELMIKUUTA SUSAN B. ANTHONYN PÄIVÄ 183 00:14:41,881 --> 00:14:44,049 {\an8}17. HELMIKUUTA INHIMILLISEN HENGEN PÄIVÄ 184 00:14:45,467 --> 00:14:47,511 {\an8}4. MAALISKUUTA ENT. VIRKAANASTUJAISET 185 00:14:48,345 --> 00:14:49,179 {\an8}17. MAALISKUUTA 186 00:14:58,439 --> 00:15:01,692 Heidän känninen laulunsa pilaa Pyhän Patrickin päivän. 187 00:15:01,775 --> 00:15:04,653 Annetaan heidän laulaa tämä loppuun. 188 00:15:24,214 --> 00:15:25,549 {\an8}28. HUHTIKUUTA PUUN PÄIVÄ 189 00:15:26,383 --> 00:15:27,801 {\an8}8. TOUKOKUUTA VOITONPÄIVÄ 190 00:15:28,302 --> 00:15:30,638 {\an8}9. TOUKOKUUTA JAMES L. BROOKSIN SYNTYMÄPÄIVÄ 191 00:15:31,555 --> 00:15:33,557 {\an8}3. HEINÄKUUTA IILMASTOINNIN ARVOSTUS 192 00:15:34,892 --> 00:15:36,060 {\an8}24. HEINÄKUUTA SERKUT 193 00:15:36,644 --> 00:15:38,938 {\an8}27. HEINÄKUUTA JERRY VAN DYKEN SYNTYMÄPÄIVÄ 194 00:15:40,314 --> 00:15:41,857 {\an8}8. SYYSKUUTA LUKUTAITOPÄIVÄ 195 00:15:46,278 --> 00:15:49,073 Nyt hän siipeilee lounaitammekin. 196 00:15:49,156 --> 00:15:50,699 KIITOS MAKKARASTA 197 00:15:50,783 --> 00:15:54,036 Sain käytettyjä nikotiinilaastareita. 198 00:15:54,119 --> 00:15:55,746 Lounas tänne, tampio. 199 00:15:58,290 --> 00:15:59,750 Pienoisquesadilloja. 200 00:16:01,877 --> 00:16:02,711 Tulista. 201 00:16:07,591 --> 00:16:09,051 {\an8}24. SYYSKUUTA NAAPURIPÄIVÄ 202 00:16:09,134 --> 00:16:10,803 {\an8}9. LOKAKUUTA KOLUMBUKSEN PÄIVÄ 203 00:16:10,886 --> 00:16:12,179 {\an8}13. LOKAKUUTA MUNAPÄIVÄ 204 00:16:12,888 --> 00:16:14,431 {\an8}21. LOKAKUUTA MATELIJAPÄIVÄ 205 00:16:16,100 --> 00:16:18,102 {\an8}13. MARRASKUUTA PIPARKAKKUTALOPÄIVÄ 206 00:16:18,727 --> 00:16:20,604 {\an8}24. MARRASKUUTA KIITOSPÄIVÄN JÄLKEINEN PÄIVÄ 207 00:16:22,481 --> 00:16:24,108 Olen kyllästynyt Giliin. 208 00:16:24,191 --> 00:16:28,696 Hän pilasi kiitospäivän ja kuori porkkanat säärihöylälläni. 209 00:16:28,779 --> 00:16:34,076 En tahtoisi keskeyttää, mutta kiitokset aikaisesta joulukortista. 210 00:16:34,159 --> 00:16:37,329 En ole vielä edes ottanut kuvaa. 211 00:16:37,413 --> 00:16:39,123 Eikös tämä ole teidän porukkanne? 212 00:16:40,708 --> 00:16:42,418 {\an8}HYVÄÄ JOULUA GIL JA JENGI 213 00:16:42,501 --> 00:16:44,878 {\an8}Fotoshoppaava friikki! 214 00:16:45,337 --> 00:16:47,881 En tahtoisi mollata Giliä, mutta... 215 00:16:47,965 --> 00:16:52,469 Älä puolusta häntä! Se loinen saa luvan häipyä. 216 00:16:52,553 --> 00:16:54,847 En ole nähnyt sinua tuollaisena. 217 00:16:54,930 --> 00:16:58,934 Löysin juuri sisuni. Pidän siitä! 218 00:16:59,018 --> 00:17:02,688 Marge Simpson aikoo sanoa "ei"! 219 00:17:02,771 --> 00:17:04,231 Gil? 220 00:17:04,648 --> 00:17:05,482 Gil? 221 00:17:05,566 --> 00:17:07,568 -Gil on poissa. -Hän palasi Scottsdaleen. 222 00:17:07,651 --> 00:17:10,362 Ongelma ratkesi. Saisimmeko pannareita? 223 00:17:11,155 --> 00:17:15,034 Lähtikö Gil? Sisälläni olevan "ein" on tultava ulos. 224 00:17:15,117 --> 00:17:16,827 Tahdotko tuhat dollaria, Marge? 225 00:17:16,910 --> 00:17:19,246 En! Tai siis kyllä. 226 00:17:19,329 --> 00:17:20,164 Myöhäistä! 227 00:17:21,749 --> 00:17:25,210 Ei hätää. Tienaan vuodessa kuusi tuollaista. 228 00:17:29,757 --> 00:17:33,010 Gil lähti, mutta minun on silti potkaistava hänet ulos. 229 00:17:33,093 --> 00:17:36,180 Tai en osaa ikinä sanoa "ei". 230 00:17:36,263 --> 00:17:39,808 Ymmärrän tarpeesi, mutta minkä sille voi? 231 00:17:39,892 --> 00:17:41,143 Minä tiedän. 232 00:17:41,226 --> 00:17:43,395 Me lähdemme Scottsdaleen! 233 00:17:43,479 --> 00:17:46,690 -Yövymmekö lomahotellissa? -Kyllä. 234 00:17:46,774 --> 00:17:47,900 No unohda koko juttu! 235 00:17:51,028 --> 00:17:53,363 {\an8}SCOTTSDALE VESIHUIKKA 10 DOLLARIA 236 00:17:57,367 --> 00:17:59,870 Kysyn vanhuksilta Gilistä. 237 00:17:59,953 --> 00:18:01,663 Minä olen 32. 238 00:18:05,334 --> 00:18:07,002 Siinä hän on. 239 00:18:07,086 --> 00:18:08,796 SCOTTSDALEN NRO 1 240 00:18:08,879 --> 00:18:10,756 Gunderson? 241 00:18:10,839 --> 00:18:12,341 {\an8}NRO 1 SCOTTSDALESSA 242 00:18:12,424 --> 00:18:15,552 VANHA KUNNON GIL KIINTEISTÖJEN JÄTTIPOTTI 243 00:18:16,178 --> 00:18:18,430 ISTUTA HÄNET PENKILLESI 244 00:18:18,514 --> 00:18:22,476 -Gil on iso kiho. -Kävimme samassa suihkussa. 245 00:18:22,559 --> 00:18:27,564 Vähät menestyksestä. Tahdon silti haukkua Gilin loisijaksi. 246 00:18:32,361 --> 00:18:35,489 JÄTTIPOTTI-KIINTEISTÖT 247 00:18:35,572 --> 00:18:37,074 47 astetta. 248 00:18:37,157 --> 00:18:38,826 Siitä tulikin mieleeni... 249 00:18:39,910 --> 00:18:43,372 Penkin alla on vettä! 250 00:18:47,084 --> 00:18:51,505 Muista, ettemme osta mitään yli 1,2:n hintaan. 251 00:18:51,588 --> 00:18:56,969 Jos raavin nenääni, voimme korottaa 1,5:een. 252 00:19:00,389 --> 00:19:02,683 Muistakaa, että myytte unelmia. 253 00:19:02,766 --> 00:19:06,353 Kun perhe omistaa kodin, se omistaa palan USA:ta. 254 00:19:06,436 --> 00:19:11,817 Tärkeintä ei ole provisio vaan asiakkaiden hymyt, 255 00:19:11,900 --> 00:19:14,987 kun he tietävät omistavansa maata. 256 00:19:15,070 --> 00:19:19,241 -Hän on paras koskaan näkemäni. -Hän puhuu 22. vuosisadan tasolla. 257 00:19:20,826 --> 00:19:24,872 -Muistatko minut? -Marge Simpson? Mitä sinä täällä? 258 00:19:24,955 --> 00:19:29,293 Etsitkö kotia umpikujan päästä, Tanya Tuckerin naapurista? 259 00:19:30,836 --> 00:19:35,048 Kuulehan nyt! Minulla on sinulle asiaa. 260 00:19:35,132 --> 00:19:38,886 Näyttää, että paikalla on Veera Vastahanka. 261 00:19:38,969 --> 00:19:41,889 Katsokaa, kun vanha Gil kääntää pään. 262 00:19:41,972 --> 00:19:43,932 Et voi odottaa ja olet oikeassa. 263 00:19:44,016 --> 00:19:48,437 Korot nousevat, ja kiinteistöt käyvät vähiin. 264 00:19:50,022 --> 00:19:55,903 Minua kiinnostaa vain oma kotini, josta teit 11 kuukaudeksi helvetin. 265 00:19:55,986 --> 00:19:59,656 Opin sanomaan ei. Sanon "ei" loisimisellesi. 266 00:19:59,740 --> 00:20:04,369 Sanon "ei" manipuloinnillesi. Sanon "ei" kiinteistöillesi. 267 00:20:05,537 --> 00:20:08,707 Et voi sanoa "ei" vanhalle Gilille. 268 00:20:08,790 --> 00:20:10,375 Ei! 269 00:20:12,085 --> 00:20:13,921 Hän on yhtä säälittävä kuin mekin. 270 00:20:17,799 --> 00:20:20,093 Tein sinusta toimiston johtajan, 271 00:20:20,177 --> 00:20:22,179 koska luulin, että osaat kesyttää kaupungin. 272 00:20:22,262 --> 00:20:24,932 Saat potkut! 273 00:20:31,980 --> 00:20:35,108 -Tässä on laatikko tavaroillesi. -En voi asua tässä. 274 00:20:36,944 --> 00:20:40,781 {\an8}JÄTTIPOTTI-KIINTEISTÖT MYYTY 275 00:20:40,864 --> 00:20:44,618 Joulun toivotuksen saat 276 00:20:51,041 --> 00:20:54,962 Kärttyli tuli ovellenne Viettämään joulua kanssanne 277 00:20:58,465 --> 00:21:01,635 Kärttylimäistä joulua 278 00:21:02,135 --> 00:21:04,763 Ilman turhaa kärttyilyä 279 00:21:05,347 --> 00:21:11,311 {\an8}Kautta Kärttylin kärttyisän Kärttylimäistä joulua toivotan 280 00:21:56,356 --> 00:21:59,693 {\an8}Tekstitys: Jukka Nissinen