1 00:00:13,096 --> 00:00:16,433 Le Springfield Shopper- ACTU DU JOUR LE GAG DU CANAPÉ RAVIT LE PAYS 2 00:00:26,776 --> 00:00:27,986 {\an8}ÉCOLE PRIMAIRE DE SPRINGFIELD 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,654 {\an8}RÉUNION DÉCEVONS VOS ENFANTS ENSEMBLE 4 00:00:29,738 --> 00:00:30,989 {\an8}Prochain point à l'ordre du jour, 5 00:00:31,072 --> 00:00:32,991 {\an8}en raison des coupures budgétaires, 6 00:00:33,074 --> 00:00:35,285 {\an8}nous avons vendu notre squelette 7 00:00:35,368 --> 00:00:38,329 {\an8}qui a été remplacé par un costume d'Halloween. 8 00:00:38,413 --> 00:00:39,456 {\an8}Merci, Willie. 9 00:00:39,539 --> 00:00:42,417 {\an8}Allez, remettez-le dans sa boîte en plastique. 10 00:00:42,792 --> 00:00:45,545 {\an8}Ensuite, notre voyage scolaire en Italie 11 00:00:45,628 --> 00:00:47,213 {\an8}sera une soirée spaghetti chez Papa John, 12 00:00:47,297 --> 00:00:51,009 {\an8}et vos acomptes de 1 500 $ ne seront pas remboursés. 13 00:00:51,092 --> 00:00:53,011 {\an8}Papa John ! 14 00:00:53,094 --> 00:00:54,846 {\an8}On va terminer en vous passant une feuille 15 00:00:54,929 --> 00:00:56,681 {\an8}où vous écrirez vos adresses e-mails. 16 00:01:03,104 --> 00:01:04,105 {\an8}Quoi ? 17 00:01:04,189 --> 00:01:06,149 {\an8}Je ne peux pas remplir cette feuille. 18 00:01:06,232 --> 00:01:07,984 {\an8}Je n'ai pas d'adresse e-mail. 19 00:01:09,694 --> 00:01:11,196 {\an8}Tu dois aller sur Internet. 20 00:01:11,279 --> 00:01:13,198 {\an8}Il y a de super théories du complot. 21 00:01:13,281 --> 00:01:16,534 {\an8}Tu savais qu'Hezbollah possède les petits gâteaux Dolly ? 22 00:01:16,618 --> 00:01:18,328 {\an8}Ça va bouleverser ton existence ! 23 00:01:18,411 --> 00:01:21,498 {\an8}D'accord, j'irai sur Wahoo, Yippy, 24 00:01:22,165 --> 00:01:25,627 {\an8}AOK ou Pooka-dooka, ou quel que soit le nom. 25 00:01:25,710 --> 00:01:27,504 {\an8}Peut-on continuer cette réunion ? 26 00:01:27,587 --> 00:01:31,091 {\an8}Je paie mes impôts, j'attends mon jus d'orange ! 27 00:01:35,637 --> 00:01:37,180 {\an8}Quel délice ! 28 00:01:37,764 --> 00:01:40,058 {\an8}Et ce site te donnera la météo. 29 00:01:40,141 --> 00:01:41,518 {\an8}Ensoleillé ? 30 00:01:42,519 --> 00:01:45,230 {\an8}J'aurai plus besoin de regarder par la fenêtre. 31 00:01:45,313 --> 00:01:48,316 Allons surfer Tout le monde apprend 32 00:01:48,399 --> 00:01:50,944 Viens en safari avec moi 33 00:01:51,027 --> 00:01:53,446 De l'essuie-tout pour 69 centimes. 34 00:01:53,822 --> 00:01:55,198 {\an8}68 centimes. 35 00:01:55,281 --> 00:01:56,866 {\an8}66 centimes ! 36 00:01:56,950 --> 00:02:00,120 {\an8}Les enfants, en voiture ! On va en Pennsylvanie ! 37 00:02:02,539 --> 00:02:04,791 Recherche 38 00:02:05,542 --> 00:02:09,129 600 029 résultats ? 39 00:02:10,380 --> 00:02:13,758 Et tout ce temps, je croyais que "se googler" voulait dire autre chose. 40 00:02:15,051 --> 00:02:16,678 {\an8}VOITRE MAISON VUE DE L'ESPACE ENTRER 41 00:02:18,388 --> 00:02:20,098 C'est notre maison ! 42 00:02:20,181 --> 00:02:21,808 Mais ça, c'est quoi ? 43 00:02:23,601 --> 00:02:25,603 {\an8}Tout le monde peut te voir ! Rentre ! 44 00:02:25,687 --> 00:02:26,688 Jamais ! 45 00:02:27,689 --> 00:02:29,399 Mets au moins une serviette ! 46 00:02:29,482 --> 00:02:31,693 Et une robe, tant que j'y suis ? 47 00:02:33,987 --> 00:02:35,738 Homer, tu as rencontré mes parents. 48 00:02:35,822 --> 00:02:37,699 Pas tout nu, non. 49 00:02:38,658 --> 00:02:40,410 Il y a tout sur Internet. 50 00:02:40,493 --> 00:02:43,746 {\an8}Aujourd'hui, j'ai trouvé que j'étais née le même jour que Randy Quaid, 51 00:02:43,830 --> 00:02:46,749 {\an8}j'ai cherché un itinéraire jusqu'à l'armurerie sur Mappy, 52 00:02:46,833 --> 00:02:48,918 {\an8}et j'ai une liste de maisons dans le coin 53 00:02:49,002 --> 00:02:51,254 {\an8}où je ne vous laisserai plus aller pour Halloween. 54 00:02:51,337 --> 00:02:54,048 {\an8}Je suis fière de toi, maman. Tu es comme Christophe Colomb. 55 00:02:54,132 --> 00:02:57,927 {\an8}Tu as découvert ce que des millions de gens connaissaient déjà. 56 00:03:00,763 --> 00:03:02,724 MESSAGERIE - Bienvenue. AUCUN nouveau message. 57 00:03:02,807 --> 00:03:04,225 {\an8}J'ai envoyé une carte 58 00:03:04,309 --> 00:03:06,019 {\an8}pour la Saint Patrick à tous mes contacts, 59 00:03:06,102 --> 00:03:08,313 {\an8}mais personne ne m'a répondu. 60 00:03:08,396 --> 00:03:09,898 {\an8}Il faut peut-être actualiser la page. 61 00:03:09,981 --> 00:03:11,024 {\an8}Actualiser 62 00:03:11,107 --> 00:03:12,150 {\an8}Toujours rien. 63 00:03:12,233 --> 00:03:14,277 {\an8}Mais peut-être maintenant. Ou là. 64 00:03:15,695 --> 00:03:18,364 {\an8}Il y a juste la pub qui change. 65 00:03:18,448 --> 00:03:20,158 ESPIONNEZ VOS ANCIENS CAMARADES DE CLASSE 66 00:03:20,241 --> 00:03:22,160 {\an8}ÉLISEZ LE MEILLEUR PRÉSIDENT, GAGNEZ UN BATEAU 67 00:03:22,243 --> 00:03:24,162 {\an8}Célibataire et raciste ? 68 00:03:24,245 --> 00:03:25,788 Les royaumes de la Terre 69 00:03:25,872 --> 00:03:27,707 Les royaumes de la Terre ? 70 00:03:30,251 --> 00:03:34,339 Les royaumes de la Terre est un jeu de rôle multijoueur en ligne. 71 00:03:34,422 --> 00:03:38,009 Acceptez-vous les conditions générales suivantes ? 72 00:03:40,762 --> 00:03:42,305 {\an8}"Divertissement uniquement. 73 00:03:42,388 --> 00:03:45,600 {\an8}"Vos données bancaires peuvent être vendues à des gangsters coréens." 74 00:03:46,100 --> 00:03:47,518 {\an8}Cliquez simplement sur "Accepter". 75 00:03:47,602 --> 00:03:50,146 {\an8}Première étape, créez votre personnage. 76 00:03:50,230 --> 00:03:51,856 {\an8}Guerrier nain Sorcier orc 77 00:03:51,940 --> 00:03:53,024 {\an8}Voyons voir. 78 00:03:53,107 --> 00:03:55,610 {\an8}Quel genre de créature bébête devrais-je choisir ? 79 00:03:55,693 --> 00:03:56,736 {\an8}Elfe 80 00:03:56,819 --> 00:03:58,905 {\an8}Quelle poitrine. 81 00:03:58,988 --> 00:04:01,616 Qui a dessiné ce personnage ? Sûrement un homme. 82 00:04:02,659 --> 00:04:05,578 Je peux la transformer comme je veux. Voyons voir. 83 00:04:05,662 --> 00:04:07,205 Cheveux : Bleus. 84 00:04:07,288 --> 00:04:08,748 Chaussures : Confortables. 85 00:04:08,831 --> 00:04:11,000 {\an8}Corps : La femme de Popeye. 86 00:04:11,084 --> 00:04:12,794 {\an8}Visage : Autre. 87 00:04:12,877 --> 00:04:13,878 {\an8}C'est mieux. 88 00:04:13,962 --> 00:04:15,922 Maintenant, jouons. 89 00:04:18,466 --> 00:04:20,593 C'est comme le festival de la Renaissance, 90 00:04:20,677 --> 00:04:22,804 mais sans les couples rondelets. 91 00:04:24,180 --> 00:04:26,391 C'est très agaçant. 92 00:04:26,474 --> 00:04:28,351 Tu l'as dit. 93 00:04:31,145 --> 00:04:32,647 Bonjour, Elfe. 94 00:04:32,730 --> 00:04:35,650 Veux-tu poursuivre une quête pour moi ? 95 00:04:35,733 --> 00:04:38,361 Je devrais peut-être demander à mon mari, d'abord. 96 00:04:38,444 --> 00:04:40,405 C'est plus amusant si tu réponds juste "oui". 97 00:04:40,488 --> 00:04:41,489 Alors, oui. 98 00:04:41,572 --> 00:04:44,450 Guidez-moi dans ma quête ardue. 99 00:04:44,534 --> 00:04:46,995 - Juste "oui". - Oui. 100 00:04:47,078 --> 00:04:50,873 D'abord, tu dois trouver l'Armandahl de Nuxinor. 101 00:04:52,166 --> 00:04:54,085 Je ne vois que ce rocher. 102 00:04:54,168 --> 00:04:55,837 Tu l'as trouvé ! 103 00:04:57,630 --> 00:05:01,175 O.K., j'active mes pierres de puissance de niveau sept. 104 00:05:03,219 --> 00:05:05,263 Je brandis l'orbe de l'oubli. 105 00:05:06,514 --> 00:05:08,141 Et feu ! 106 00:05:12,687 --> 00:05:14,564 Il me faut plus d'âme de chèvre. 107 00:05:14,647 --> 00:05:15,857 Maman ? 108 00:05:16,232 --> 00:05:18,443 Vous n'êtes pas encore couchés ? 109 00:05:18,526 --> 00:05:21,279 - On vient de se lever. - Il est 7 h. 110 00:05:21,362 --> 00:05:25,616 - Je suis restée jouer toute la nuit ! - En fait, on est samedi. 111 00:05:26,200 --> 00:05:28,619 J'ai joué un jour et une nuit. 112 00:05:29,704 --> 00:05:32,040 Bart, on n'est pas samedi. 113 00:05:37,086 --> 00:05:39,630 Je devrais aller dormir. 114 00:05:42,717 --> 00:05:45,345 Je devrais vérifier comment va mon personnage. 115 00:05:49,807 --> 00:05:51,017 Merci. Au plaisir. 116 00:05:51,100 --> 00:05:52,352 Apu ? 117 00:05:52,435 --> 00:05:53,478 Mme Homer. 118 00:05:53,561 --> 00:05:55,229 Ravi de vous voir ici. 119 00:05:55,313 --> 00:05:56,981 Comment êtes-vous entré dans mon jeu ? 120 00:05:57,065 --> 00:05:58,691 - Vous êtes un virus ? - Non. 121 00:05:58,775 --> 00:06:00,151 Je joue en ligne, moi aussi. 122 00:06:00,234 --> 00:06:03,029 Ce cobra, là-bas, c'est Le Serpent. 123 00:06:03,112 --> 00:06:06,657 Les matons croient que je passe mon diplôme de droit en ligne. 124 00:06:07,617 --> 00:06:10,161 Et cette séduisante enchanteresse est Mme Krapabelle. 125 00:06:10,244 --> 00:06:12,497 Ce jeu est super pour trouver de beaux partis, 126 00:06:12,580 --> 00:06:14,499 qui ont les moyens de s'offrir un ordinateur. 127 00:06:15,249 --> 00:06:17,960 Ou qui ont accès à une bibliothèque scolaire. 128 00:06:18,836 --> 00:06:22,006 C'est fou comme tu peux être une dinde dans toutes les réalités. 129 00:06:22,090 --> 00:06:23,925 L'important, c'est que nous discutons. 130 00:06:25,510 --> 00:06:28,471 C'est moi, Moe. Je joue quand je suis aux toilettes. 131 00:06:28,554 --> 00:06:29,847 Moe ! 132 00:06:29,931 --> 00:06:31,891 - Tu es un troll. - Quoi ? Non. 133 00:06:31,974 --> 00:06:34,352 Mon personnage est censé me ressembler. 134 00:06:34,435 --> 00:06:36,687 Pourquoi tout le monde me prend pour un troll ? 135 00:06:51,119 --> 00:06:53,704 - On se cache de qui ? - Le Chevalier de l'Ombre. 136 00:06:53,788 --> 00:06:56,707 Là où il passe, tout trépasse. 137 00:06:56,791 --> 00:06:57,834 Le Chevalier de l'Ombre ? 138 00:06:57,917 --> 00:07:00,378 C'est le joueur le plus diabolique et destructeur du jeu. 139 00:07:00,461 --> 00:07:02,880 Une fois, il m'a battu à mort avec ma barre de vie. 140 00:07:08,761 --> 00:07:12,390 Qui ose affronter le Chevalier de l'Ombre ? 141 00:07:20,064 --> 00:07:21,649 C'était un brave homme. 142 00:07:23,568 --> 00:07:25,236 Un brave homme bien tendre. 143 00:07:26,571 --> 00:07:27,905 Je ne peux pas assister à ça. 144 00:07:32,743 --> 00:07:37,039 Une autre tuerie barbare par le Chevalier de l'Ombre ! 145 00:07:41,169 --> 00:07:44,046 Mon fils est un chevalier diabolique ! 146 00:07:44,714 --> 00:07:48,509 Le plus grand chevalier diabolique de tous les royaumes de la Terre ! 147 00:07:48,593 --> 00:07:50,011 Pas mal. 148 00:07:54,599 --> 00:07:57,143 Ay, caramba, quelle journée ! 149 00:07:58,227 --> 00:08:00,771 - Brave M. Chevalier ? - Qu'y a-t-il, dame Milhouse ? 150 00:08:00,855 --> 00:08:02,940 Je ne suis pas une dame, on m'a jeté un sort. 151 00:08:03,024 --> 00:08:05,109 Un sort que vous deviez annuler. 152 00:08:05,193 --> 00:08:06,527 Oui, oui, c'est prévu. 153 00:08:06,611 --> 00:08:08,571 Bref, vous avez de la visite. 154 00:08:08,654 --> 00:08:10,615 Salut Bart, c'est maman ! 155 00:08:10,698 --> 00:08:12,742 Je suis dans ton jeu vidéo ! 156 00:08:12,825 --> 00:08:13,868 Quoi ? 157 00:08:15,036 --> 00:08:17,830 Milhouse, que tu es charmant ! 158 00:08:17,914 --> 00:08:19,499 C'est un sort ! 159 00:08:19,582 --> 00:08:21,292 Et merci. 160 00:08:22,335 --> 00:08:24,504 Maman, qu'est-ce que tu fais dans mon jeu ? 161 00:08:24,587 --> 00:08:27,215 Tu aimerais que je fasse les boutiques avec toi, d'un coup ? 162 00:08:27,298 --> 00:08:29,300 J'adorerais. 163 00:08:31,719 --> 00:08:33,763 Ce sera quoi, M. le Chevalier de l'Ombre ? 164 00:08:33,846 --> 00:08:36,432 Un grog, un grog light, un grog sans sucre avec du citron ? 165 00:08:36,516 --> 00:08:39,477 Extrais juste le sang de cette tête de lutin. 166 00:08:39,560 --> 00:08:40,770 Tout de suite, monsieur. 167 00:08:40,853 --> 00:08:42,230 Salut, tout le monde ! 168 00:08:42,313 --> 00:08:44,357 Vous connaissez les règles de ce jeu ? 169 00:08:49,529 --> 00:08:54,784 Flagelle-toi avec cette masse tout en récitant le code des gobelins ! 170 00:08:54,867 --> 00:08:55,910 Le code, oui, monsieur ! 171 00:08:55,993 --> 00:08:58,663 Tous les gobelins doivent être exempts de vers. 172 00:08:58,746 --> 00:09:01,249 En présence d'une dame, un gobelin doit 173 00:09:01,332 --> 00:09:02,833 enlever son chapeau et ses oreilles. 174 00:09:06,504 --> 00:09:08,005 Bart, tu bois ? 175 00:09:09,423 --> 00:09:10,883 Maman ! 176 00:09:12,134 --> 00:09:14,512 J'ai l'air de quoi devant mes larbins, maintenant ! 177 00:09:14,595 --> 00:09:18,683 S'ils te dénigrent à cause de moi, ils ne sont pas vraiment tes larbins. 178 00:09:19,559 --> 00:09:22,019 Je pars explorer les Crevasses de Lagrimmar. 179 00:09:22,103 --> 00:09:23,688 Génial, je t'accompagne. 180 00:09:23,771 --> 00:09:25,022 Tu devrais te couvrir. 181 00:09:25,106 --> 00:09:27,066 Laisse-moi envoûter ton pantalon. 182 00:09:28,901 --> 00:09:31,362 Hé, Lisa, tu es complexée par tes tibias ? 183 00:09:31,445 --> 00:09:33,948 De mon temps, c'était la poitrine qui complexait. 184 00:09:34,031 --> 00:09:35,992 Papa, je vais jouer au foot. 185 00:09:38,369 --> 00:09:41,539 Je suis devenu fan de ce jeu quand j'ai vu Joue-la comme Beckham. 186 00:09:42,790 --> 00:09:46,877 Père, je suis fière de mes origines, mais j'adore le foot ! 187 00:09:48,170 --> 00:09:50,256 Bien dit, Jesminder ! 188 00:09:50,339 --> 00:09:52,216 Je t'interdis de la jouer comme Beckham. 189 00:09:52,300 --> 00:09:54,552 En plus, tu dois épouser cet inconnu. 190 00:09:54,635 --> 00:09:56,887 Son père est une relation d'affaires très importante. 191 00:09:56,971 --> 00:09:58,180 L'amour, ça ne compte pas ! 192 00:09:58,264 --> 00:09:59,849 Bien dit, M. Dhanabhai ! 193 00:09:59,932 --> 00:10:02,268 Les affaires sont plus importantes que l'amour ! 194 00:10:04,103 --> 00:10:05,813 Attends, c'est du foot ? 195 00:10:05,896 --> 00:10:07,857 J'ai toujours appelé ça le "babyfoot humain". 196 00:10:07,940 --> 00:10:09,609 Tu veux que je t'emmène à ton match ? 197 00:10:09,692 --> 00:10:11,277 Tu avais déjà promis de le faire. 198 00:10:11,360 --> 00:10:12,820 Je suis vraiment obligé ? 199 00:10:15,823 --> 00:10:17,199 {\an8}D'accord, Morty, je vais leur dire. 200 00:10:17,283 --> 00:10:18,409 Désolé, les filles. 201 00:10:18,492 --> 00:10:21,454 On n'a pas d'arbitre, donc le match est annulé. 202 00:10:22,997 --> 00:10:25,875 Désolé. Vous devez être très déçues. 203 00:10:27,293 --> 00:10:29,211 - Où est l'arbitre ? - Il a démissionné ! 204 00:10:29,295 --> 00:10:31,172 Faire l'arbitre, c'est un boulot ingrat. 205 00:10:31,255 --> 00:10:32,340 Les parents vous détestent. 206 00:10:32,423 --> 00:10:35,092 Le seul avantage, c'est de profiter du goûter des enfants. 207 00:10:35,176 --> 00:10:36,969 Quelqu'un a parlé de "goûter" ? 208 00:10:39,513 --> 00:10:40,514 Ce sera moi, votre arbitre ! 209 00:10:40,598 --> 00:10:42,350 - Ouais ! - Ouais ! 210 00:10:42,433 --> 00:10:44,101 Papa, où as-tu trouvé cette tenue ? 211 00:10:44,185 --> 00:10:45,853 J'ai été viré du magasin de sport. 212 00:10:45,936 --> 00:10:49,774 Les frappes se font de plus en plus rares 213 00:10:49,857 --> 00:10:53,319 Et alors, mon pote. Le drapeau américain, c'est pas assez bien ? 214 00:10:53,778 --> 00:10:55,404 C'était mon père. 215 00:10:55,488 --> 00:10:56,864 C'est moi, ton père, maintenant. 216 00:10:56,947 --> 00:10:58,658 Je suis libre ! Je suis libre ! 217 00:10:58,741 --> 00:11:01,494 Non, mais pas avec des frappes 218 00:11:02,578 --> 00:11:04,830 T'as juste besoin d'aide, jeune fille 219 00:11:10,211 --> 00:11:12,296 Si fatigué. 220 00:11:15,466 --> 00:11:18,010 Quelqu'un peut m'apporter un autre plot à vomi ? 221 00:11:18,636 --> 00:11:21,806 Bon, je pensais que tout se passait très bien. 222 00:11:21,889 --> 00:11:23,683 Jusqu'à ce que j'avale le sifflet. 223 00:11:23,766 --> 00:11:25,226 Tu ne connais même pas les règles ! 224 00:11:25,309 --> 00:11:28,813 Ça pourrait être mon nouveau sport, et tu en fais un jeu ! 225 00:11:28,896 --> 00:11:30,106 Un jeu hilarant ? 226 00:11:30,189 --> 00:11:31,565 Malheureusement, non. 227 00:11:31,649 --> 00:11:34,193 Je suis déçue par ton comportement d'aujourd'hui, 228 00:11:34,527 --> 00:11:36,404 mais pas étonnée. 229 00:11:49,166 --> 00:11:50,209 Voyons voir. 230 00:11:50,584 --> 00:11:53,546 Le Sentier de la Mort ou le Chemin de la Perte ? 231 00:11:53,629 --> 00:11:55,131 Je devrais peut-être juste rentrer. 232 00:11:55,214 --> 00:11:56,716 REPLI DE LA DESTRUCTION 233 00:11:58,551 --> 00:12:01,220 Je suis bien sur le site du Wall Street Journal ? 234 00:12:04,432 --> 00:12:05,891 Eh bien, on dirait 235 00:12:05,975 --> 00:12:08,477 qu'il va enfin se passer quelque chose dans ce jeu. 236 00:12:08,561 --> 00:12:09,645 Juste à temps. 237 00:12:09,729 --> 00:12:13,023 J'allais aller prendre des idées de décorations sur le site d'Ikea. 238 00:12:16,110 --> 00:12:18,195 - C'est le Chevalier de l'Ombre ! - Courez ! 239 00:12:18,279 --> 00:12:19,488 J'ai oublié comment on fait. 240 00:12:19,572 --> 00:12:20,573 Contrôle-shift-R... 241 00:12:23,451 --> 00:12:24,827 Merci, Bart. 242 00:12:24,910 --> 00:12:27,413 Je vais mettre cette capture d'écran sur ma tasse à café. 243 00:12:28,414 --> 00:12:29,874 On se retrouve au Mini-marché ? 244 00:12:29,957 --> 00:12:31,250 Je suis dans mon bain. 245 00:12:31,333 --> 00:12:32,793 Et moi au Danemark ! 246 00:12:33,169 --> 00:12:34,170 Allez ! 247 00:12:36,464 --> 00:12:38,340 Main ! Frappe directe ! 248 00:12:39,717 --> 00:12:41,218 Papa, je suis impressionnée ! 249 00:12:41,302 --> 00:12:44,346 - Tu es un bien meilleur arbitre. - Merci, ma puce. 250 00:12:44,430 --> 00:12:48,559 Après ce que tu m'as dit, J'ai regardé du foot pendant des heures. 251 00:12:48,642 --> 00:12:50,060 J'ai presque vu un but ! 252 00:12:50,144 --> 00:12:53,439 Mais il y avait tellement de pubs pour des portables espagnols. 253 00:12:56,984 --> 00:12:59,570 Vas-y, chérie ! Sauve notre mariage ! 254 00:13:07,203 --> 00:13:09,330 - Faute du 23 ! - C'est de la folie. 255 00:13:09,413 --> 00:13:11,999 Votre fille a trébuché seule ! Elle a deux pieds gauche. 256 00:13:12,082 --> 00:13:13,667 Allez, Lisa, admets-le ! 257 00:13:15,294 --> 00:13:19,006 Je suis une spectatrice qui parle à une joueuse. Réponds-moi ! 258 00:13:19,840 --> 00:13:21,759 J'ai dit faute du 23 ! 259 00:13:25,930 --> 00:13:28,432 Vous êtes complètement aveugle. Même Jésus ne peut vous guérir ! 260 00:13:28,516 --> 00:13:31,310 Helen, je t'en prie. Ne parle pas de Jésus. 261 00:13:31,393 --> 00:13:34,271 Je vous exclus tous les deux de la partie ! 262 00:13:43,864 --> 00:13:45,741 Elle m'a fait un croche-pied. 263 00:13:50,120 --> 00:13:51,247 Faute pour l'autre fille. 264 00:13:51,330 --> 00:13:52,665 Lisa obtient un penalty, 265 00:13:52,748 --> 00:13:54,792 et vous devez toutes lui donner un dollar. 266 00:13:54,875 --> 00:13:56,252 C'est une honte ! 267 00:13:56,335 --> 00:13:57,962 Votre fille ne fait que s'affaler ! 268 00:13:58,045 --> 00:14:00,172 Non. Votre fille n'est pas fair-play. 269 00:14:00,256 --> 00:14:03,676 Monsieur, j'ai engendré un idiot, un toxico, 270 00:14:03,759 --> 00:14:05,636 un qui fait sur la cuvette, 271 00:14:05,719 --> 00:14:08,389 et un truc avec un visage humain et un corps de poisson, 272 00:14:08,472 --> 00:14:09,807 qu'on appelle Kevin, 273 00:14:09,890 --> 00:14:12,560 mais aucun n'est mauvais joueur. 274 00:14:12,643 --> 00:14:14,770 J'ai pas besoin qu'un péquenaud me fasse un sermon. 275 00:14:14,854 --> 00:14:17,314 C'est péquenaud William pour vous, monsieur. 276 00:14:17,398 --> 00:14:20,776 {\an8}Et un sermon de ma part ? 277 00:14:20,860 --> 00:14:22,319 Ronaldo ? 278 00:14:22,403 --> 00:14:23,863 Qui a remporté deux coupes du monde 279 00:14:23,946 --> 00:14:26,532 et trois prix FIFA du Meilleur footballeur de l'année ? 280 00:14:26,615 --> 00:14:28,450 Oui, tout à fait. 281 00:14:28,534 --> 00:14:31,495 Maintenant, je parcours le monde pour exposer les simulateurs, 282 00:14:31,579 --> 00:14:33,581 et votre fille en fait partie. 283 00:14:33,664 --> 00:14:36,625 Maintenant, Ronaldo s'en va ! 284 00:14:37,585 --> 00:14:40,588 Vous avez entendu Geraldo. Vous allez faire quoi ? 285 00:14:43,257 --> 00:14:44,258 Carton jaune ! 286 00:14:45,092 --> 00:14:48,637 {\an8}Tu ne peux pas me donner un carton jaune. Tu es mon père. 287 00:14:48,721 --> 00:14:51,473 Quand j'enfile ce short, je ne suis plus ton père, 288 00:14:51,557 --> 00:14:54,768 et vu leur étroitesse, je ne serai plus jamais papa. 289 00:14:55,436 --> 00:14:58,147 Voilà ce que je pense de ton carton jaune ! 290 00:14:59,064 --> 00:15:01,191 Attitude antijeu. 291 00:15:01,275 --> 00:15:03,319 Voilà un carton rouge. Sors du terrain ! 292 00:15:03,402 --> 00:15:05,029 Mais... Mais... 293 00:15:06,322 --> 00:15:09,909 Une autre famille brisée par Ronaldo. Oui ! 294 00:15:11,452 --> 00:15:12,786 Quelle quête amusante ! 295 00:15:12,870 --> 00:15:15,331 J'avais raison de te faire faire une sieste, non ? 296 00:15:15,414 --> 00:15:16,415 Oui, oui. 297 00:15:16,498 --> 00:15:19,418 Je vais poser ce saint Graal dans ma salle des trophées. 298 00:15:21,045 --> 00:15:22,504 Tout a disparu ! 299 00:15:22,588 --> 00:15:23,964 Je trouvais toutes les épées 300 00:15:24,048 --> 00:15:26,133 et les têtes coupées un peu gores, 301 00:15:26,216 --> 00:15:29,845 alors j'ai redécoré avec le module d'extension Hello Kitty. 302 00:15:29,929 --> 00:15:31,722 Non ! 303 00:15:37,436 --> 00:15:38,687 Maman ? 304 00:15:38,771 --> 00:15:39,772 Maman ? 305 00:15:40,314 --> 00:15:43,400 Je me suis fait tuer par mon propre fils. 306 00:15:46,737 --> 00:15:48,572 Comment as-tu pu tuer ta propre mère ? 307 00:15:48,656 --> 00:15:49,865 C'était juste un jeu. 308 00:15:49,949 --> 00:15:53,243 Un jeu que j'adorais avant que tu t'incrustes partout. 309 00:15:53,327 --> 00:15:55,996 Lisa, ma puce, je ne faisais que suivre les règles. 310 00:15:56,080 --> 00:15:58,582 Super. Pour une fois que tu fais quelque chose, 311 00:15:58,666 --> 00:16:00,751 tu détruis ma vie. 312 00:16:02,711 --> 00:16:04,588 Je vais aller me coucher. 313 00:16:04,672 --> 00:16:06,090 Il est 17 h. 314 00:16:06,173 --> 00:16:07,883 Et alors ? Je suis morte. 315 00:16:08,384 --> 00:16:11,053 Bon sang ! Ces dames sont énervées. 316 00:16:11,136 --> 00:16:14,932 Fils, je comprendrai jamais les femmes si je vis jusqu'à 40 ans. 317 00:16:15,015 --> 00:16:16,767 - Et c'est mal parti. - Tu l'as dit. 318 00:16:16,850 --> 00:16:18,769 Profite de moi tant que tu peux. 319 00:16:21,855 --> 00:16:23,107 Tu veux descendre quelques bières ? 320 00:16:23,190 --> 00:16:25,442 - Tu me regardes faire ? - Pardi. 321 00:16:29,196 --> 00:16:30,781 Qu'est-ce qui se passe, Homer et Bart ? 322 00:16:30,864 --> 00:16:33,575 Lisa m'en veut et Marge lui en veut. 323 00:16:33,659 --> 00:16:37,579 Je suis juste barman, mais on dirait que tu pourrais te faire pardonner 324 00:16:37,663 --> 00:16:39,206 en faisant appel à son bon sens, 325 00:16:39,289 --> 00:16:42,334 et toi, en faisant appel aux sentiments de ta mère. 326 00:16:42,418 --> 00:16:44,586 Ça alors, tu donnes d'excellents conseils. 327 00:16:44,670 --> 00:16:47,506 Ouais. Où est passé le vrai Moe ? 328 00:16:56,181 --> 00:16:58,851 Lisa, ma puce, je t'ai acheté quelque chose. 329 00:16:58,934 --> 00:17:00,811 Un D.V.D. ! 330 00:17:00,894 --> 00:17:01,979 Je m'en fiche. 331 00:17:02,062 --> 00:17:05,399 C'est un documentaire de la BBC, 332 00:17:05,482 --> 00:17:08,694 en collaboration avec Canal Plus. 333 00:17:08,777 --> 00:17:10,404 Donne-le-moi. 334 00:17:12,740 --> 00:17:15,325 Brighton, Angleterre, 1985. 335 00:17:15,409 --> 00:17:18,370 Manchester United joue contre Sussexton Hamptonshire-Unleith, 336 00:17:18,454 --> 00:17:20,706 quand une émeute mortelle éclate dans les gradins. 337 00:17:20,789 --> 00:17:23,208 Hé, ton gamin est un simulateur ! 338 00:17:23,292 --> 00:17:24,668 Non, c'est faux ! 339 00:17:24,752 --> 00:17:26,962 Ta mère peut aller se faire voir ! 340 00:17:39,975 --> 00:17:43,062 Vingt-deux ans plus tard, cette émeute continue. 341 00:17:48,067 --> 00:17:49,109 L'an dernier, au Brésil, 342 00:17:49,193 --> 00:17:51,195 une rixe a tellement dégénéré sur le terrain 343 00:17:51,278 --> 00:17:54,114 que, d'après les habitants, une statue de la Vierge s'est animée 344 00:17:54,782 --> 00:17:57,826 et a massacré tout le monde. 345 00:18:18,013 --> 00:18:21,642 Maman, je vais te donner la vie comme tu l'as fait, 346 00:18:21,725 --> 00:18:24,103 en appuyant plusieurs fois sur alt-F5. 347 00:18:35,405 --> 00:18:38,158 Bart, tu m'as ramenée à la vie ! 348 00:18:39,493 --> 00:18:41,411 Du mieux que j'ai pu. 349 00:18:51,964 --> 00:18:53,590 Ma puce, tu vas me pardonner ? 350 00:18:54,341 --> 00:18:55,342 Non. 351 00:18:55,843 --> 00:18:59,346 Mais j'ai dû m'abonner à la TV publique pour avoir ce D.V.D. 352 00:18:59,763 --> 00:19:00,889 Maintenant, je paie pour des conneries, 353 00:19:00,973 --> 00:19:03,642 comme American Masters. 354 00:19:04,893 --> 00:19:08,230 Papa, je ne peux pas te pardonner, parce qu'il n'y a rien à pardonner. 355 00:19:09,148 --> 00:19:10,983 Tu as eu raison de me sortir du terrain. 356 00:19:11,066 --> 00:19:13,235 Le foot me rendait folle, 357 00:19:13,318 --> 00:19:16,530 tout comme il a rendu folles l'Europe et l'Amérique du Sud. 358 00:19:16,613 --> 00:19:18,615 Des endroits carrément horribles. 359 00:19:18,699 --> 00:19:21,285 Maintenant, je jouerai au foot pour la même raison 360 00:19:21,368 --> 00:19:23,912 que j'étudie la chimie, pour le plaisir. 361 00:19:25,330 --> 00:19:27,833 - Tu veux jouer un peu ? - Bien sûr. 362 00:19:29,209 --> 00:19:30,419 Quand je dirai aux autres mères 363 00:19:30,502 --> 00:19:34,173 que tu m'as donné deux tiers de ta force de vie pour me sauver... 364 00:19:34,256 --> 00:19:35,674 Quel bon garçon tu es. 365 00:19:37,509 --> 00:19:38,760 Par ici. 366 00:19:38,844 --> 00:19:40,888 Tuez-le et prenez ses points d'expérience ! 367 00:19:42,139 --> 00:19:43,182 Attendez. Arrêtez ! 368 00:19:43,265 --> 00:19:47,811 Si vous me tuez, je jetterai des œufs sur vos maisons dans la vraie vie ! 369 00:19:47,895 --> 00:19:49,813 Ça vaut quand même le coup. 370 00:19:50,272 --> 00:19:51,440 Je vis dans un loft ! 371 00:19:53,025 --> 00:19:54,860 Mes bijoux ! 372 00:19:58,238 --> 00:20:00,490 Bon, j'ai son épée enflammée ! 373 00:20:05,662 --> 00:20:07,247 Allez. 374 00:20:10,751 --> 00:20:13,295 Le règne du Chevalier de l'Ombre Est terminé 375 00:20:13,378 --> 00:20:16,757 Son sang, nous avons fait couler 376 00:20:16,840 --> 00:20:19,259 En un clin d'œil et tralala 377 00:20:19,343 --> 00:20:24,431 C'est le joyeux mois de mai 378 00:20:27,976 --> 00:20:28,977 Ne t'en fais pas, chéri. 379 00:20:29,061 --> 00:20:31,480 Je vais traquer nos amis qui t'ont tué, 380 00:20:31,563 --> 00:20:33,774 un par un. 381 00:20:34,358 --> 00:20:36,818 Comme tu veux. Je vais jouer dehors. 382 00:20:44,368 --> 00:20:45,994 Regarde ce que je sais faire ! 383 00:20:49,957 --> 00:20:52,209 Je t'ai bien appris. 384 00:20:52,292 --> 00:20:53,710 Trop bien. 385 00:20:55,087 --> 00:20:56,797 Maman, t'es sûre de ne pas vouloir jouer ? 386 00:20:56,880 --> 00:20:58,507 Non, non, ça va. 387 00:21:02,135 --> 00:21:05,681 Pourquoi je paie 14,95 $ par mois pour ça ? 388 00:21:51,518 --> 00:21:53,520 Adaptation : Eden Grossi