1
00:00:28,445 --> 00:00:29,988
SPRINGFIELD
HONKBALPARK JEUGD
2
00:00:30,071 --> 00:00:31,990
WAARSCHUWING: UW KIND
IS NIET ZO GOED ALS U DENKT
3
00:00:33,533 --> 00:00:34,868
BEZOEKERS 3 - ISOTOTS 5
INNING 9
4
00:00:36,786 --> 00:00:38,663
{\an8}Homer, waarom duurde het zo lang?
5
00:00:38,747 --> 00:00:40,165
{\an8}De wedstrijd is bijna voorbij.
6
00:00:40,248 --> 00:00:41,833
{\an8}Ik bleef plakken bij de snackbar.
7
00:00:41,916 --> 00:00:45,045
{\an8}Kijken hoe die hotdogs ronddraaiden,
8
00:00:45,128 --> 00:00:47,130
{\an8}zo zorgeloos.
9
00:00:47,756 --> 00:00:50,425
{\an8}Geen luie zaterdagen meer voor jou.
10
00:01:00,226 --> 00:01:01,728
Slag twee.
11
00:01:03,063 --> 00:01:06,900
{\an8}Volgens mijn berekeningen hebben we
nog maar één slag nodig voor de winst.
12
00:01:06,983 --> 00:01:08,401
Cijfers zijn leuk.
13
00:01:08,485 --> 00:01:09,569
{\an8}Dit is 'm, jongens.
14
00:01:09,652 --> 00:01:12,530
{\an8}Nog één uit en we gaan door
voor de kampioenswedstrijd.
15
00:01:12,614 --> 00:01:14,240
{\an8}We doen het voor tuinman Willie.
16
00:01:14,324 --> 00:01:16,826
{\an8}Hij heeft deze prachtige,
zwarte bicepswarmer voor me gemaakt.
17
00:01:16,910 --> 00:01:18,828
Zo hou ik mijn stoute handen bezig.
18
00:01:24,209 --> 00:01:26,336
Ik heb 'm.
19
00:01:27,420 --> 00:01:29,130
Ik pakte hem.
20
00:01:29,881 --> 00:01:31,299
{\an8}ISOTOTS
WINNEN
21
00:01:32,300 --> 00:01:34,219
{\an8}Mijn zoon heeft de bal gevangen.
22
00:01:34,302 --> 00:01:37,514
{\an8}Dit maakt alles goed
wat in mijn leven is misgegaan
23
00:01:37,597 --> 00:01:38,765
{\an8}of nog zal misgaan.
24
00:01:38,848 --> 00:01:41,267
{\an8}Ik ben ook blij.
25
00:01:41,351 --> 00:01:44,062
{\an8}Nadat alles wat we probeerden
jarenlang is mislukt,
26
00:01:44,145 --> 00:01:47,190
{\an8}zijn we slechts één overwinning
verwijderd van een kampioenschap.
27
00:01:47,273 --> 00:01:51,194
{\an8}Onze plotselinge glorie is allemaal
te danken aan deze geweldige jongens.
28
00:01:53,988 --> 00:01:56,741
{\an8}Kijk naar mijn blote kont.
29
00:01:58,785 --> 00:02:01,412
{\an8}Iedere bil is als een god voor jullie.
30
00:02:01,496 --> 00:02:02,789
{\an8}Blijf bescheiden, Bart.
31
00:02:02,872 --> 00:02:05,708
{\an8}Je honkbalpetje past niet
over een opgezwollen ego.
32
00:02:05,792 --> 00:02:10,380
{\an8}Flanders, deze jongens hebben
het verdiend om arrogant te doen.
33
00:02:10,463 --> 00:02:11,714
{\an8}Mogen we het publiek bekogelen?
34
00:02:11,798 --> 00:02:14,217
{\an8}In dit hedendaagse
Wilde Westen mag je alles.
35
00:02:14,300 --> 00:02:15,301
Oké dan.
36
00:02:20,223 --> 00:02:21,808
Smithers, ik mis de pret.
37
00:02:21,891 --> 00:02:23,518
Hupsakee, meneer.
38
00:02:24,352 --> 00:02:26,271
Wat een heerlijke smurrie.
39
00:02:28,356 --> 00:02:30,859
{\an8}Ik zoek een jurk
voor de grote wedstrijd van mijn zoon.
40
00:02:30,942 --> 00:02:33,903
{\an8}Hij is de ster, ik ben zijn moeder
en hij is mijn zoon.
41
00:02:34,612 --> 00:02:37,240
{\an8}Je hebt zijn naam en slaggemiddelde
al meerdere keren genoemd.
42
00:02:37,323 --> 00:02:40,743
{\an8}Hij doet het goed voor iemand die
blauw en omgedraaid werd geboren.
43
00:02:40,827 --> 00:02:43,538
{\an8}Vindt u het goed als ik neurie
terwijl u praat?
44
00:02:43,621 --> 00:02:44,664
{\an8}Nee hoor.
45
00:02:44,747 --> 00:02:48,918
{\an8}Hij hielp in zijn eentje het team
naar hun eerste kampioenschap.
46
00:02:49,002 --> 00:02:51,129
{\an8}Mijn zoon ving de bal
waarmee de wedstrijd werd gewonnen.
47
00:02:52,213 --> 00:02:54,132
{\an8}Ik haat winkelen.
48
00:02:54,215 --> 00:02:58,261
{\an8}Ik verveel me, mijn voeten doen pijn
en ik ben te groot voor het treintje.
49
00:02:59,721 --> 00:03:02,015
Waar is de mannenstoel?
50
00:03:04,350 --> 00:03:07,187
Tenzij je bier komt brengen,
kun je maar beter doorlopen.
51
00:03:08,188 --> 00:03:10,315
Er is vast nog een stoel.
52
00:03:13,067 --> 00:03:16,529
Mijn vrouw zoekt een badpak
waarin ze niet op een paard lijkt.
53
00:03:16,613 --> 00:03:18,781
Ik zit hier dus nog wel even.
54
00:03:20,533 --> 00:03:21,826
BEDDENAFDELING
55
00:03:24,287 --> 00:03:26,748
Ik kan ook op een bed zitten.
56
00:03:28,958 --> 00:03:30,627
Dit is zacht.
57
00:03:31,878 --> 00:03:34,756
Raar om op de dekens te liggen.
58
00:03:36,216 --> 00:03:38,760
Raar om met mijn broek aan
in bed te liggen.
59
00:03:44,933 --> 00:03:47,143
Wat in hemelsnaam... Jij daar.
60
00:03:47,227 --> 00:03:48,353
Hoeveel?
61
00:03:48,436 --> 00:03:50,980
Slaap je midden in mijn warenhuis?
62
00:03:51,439 --> 00:03:55,818
Logisch toch met
zo'n ongelooflijk matras als dit?
63
00:03:55,902 --> 00:03:59,948
Het werkt met de vorm van mijn lichaam
en ondersteunt mijn rugborsten.
64
00:04:00,031 --> 00:04:04,327
Dat is de beste aanbeveling sinds die
van Mickey Mantle voor Maypo.
65
00:04:04,410 --> 00:04:06,829
Ik wil vijf matrassen.
66
00:04:07,538 --> 00:04:08,539
Ik werk hier niet.
67
00:04:08,623 --> 00:04:10,124
Vanaf nu wel, jongen.
68
00:04:10,208 --> 00:04:12,794
Je bent aangenomen.
69
00:04:13,920 --> 00:04:15,630
VERKOOP
70
00:04:15,713 --> 00:04:17,298
VANDAAG - JEUGDKAMPIOENSCHAP
71
00:04:18,633 --> 00:04:20,718
Al deze ophef
voor een spelletje honkbal?
72
00:04:20,802 --> 00:04:24,430
Waarom kijken geen duizenden mensen
hoe een leraar een kind inspireert?
73
00:04:24,514 --> 00:04:25,723
Maar dat deden ze wel.
74
00:04:25,807 --> 00:04:28,893
Gisteren nog, in Gekkenstad.
75
00:04:30,561 --> 00:04:34,148
In de gloed van
deze namiddag in september
76
00:04:34,232 --> 00:04:35,358
heeft Shelbyville de honken bezet,
77
00:04:35,441 --> 00:04:36,943
{\an8}WIJD - SLAG - UIT
78
00:04:37,026 --> 00:04:39,237
maar de Isotots hebben
slechts één uit nodig
79
00:04:39,320 --> 00:04:43,533
voor het kampioenschap
en dat pizzafeestje bij Luigi's.
80
00:04:43,616 --> 00:04:47,412
Luigi's, ze leveren smaak,
maar niet bij je thuis.
81
00:04:48,913 --> 00:04:52,375
Als de Isotots winnen,
schiet dan niet in de lucht.
82
00:04:52,458 --> 00:04:53,960
De kogels komen weer naar beneden.
83
00:04:54,043 --> 00:04:55,753
En doden mijn zus.
84
00:05:00,717 --> 00:05:04,304
Een luie bal
naar sterspeler Bart Simpson.
85
00:05:04,387 --> 00:05:06,139
Hiermee zou het gedaan moeten zijn.
86
00:05:06,222 --> 00:05:08,474
Dit wordt de bepalende
gebeurtenis van mijn leven.
87
00:05:30,872 --> 00:05:32,749
Simpson laat de bal vallen.
88
00:05:34,542 --> 00:05:37,420
Hij schopt ertegenaan en nog eens.
89
00:05:37,503 --> 00:05:40,882
Het is vreselijk, maar je kunt
niet stoppen met kijken.
90
00:05:40,965 --> 00:05:44,594
Het is alsof je kijkt naar een aap
die een handgranaat inslikt.
91
00:05:44,677 --> 00:05:47,221
De Isotots verliezen de vlag.
92
00:05:57,857 --> 00:06:00,193
ISOTOPE
STADION
93
00:06:03,279 --> 00:06:05,114
Bart, je verknalde het.
94
00:06:05,198 --> 00:06:07,325
Heb ik hier
verse make-up voor opgedaan?
95
00:06:07,408 --> 00:06:09,410
BEKOGEL HEM
MET BIER
96
00:06:12,747 --> 00:06:15,166
Kappen, het is maar een kind.
97
00:06:15,249 --> 00:06:17,001
Dat is de vent die hem heeft gemaakt.
98
00:06:17,085 --> 00:06:21,130
Als Homer het veilig had gedaan,
zaten we nu allemaal op rozen.
99
00:06:21,214 --> 00:06:22,882
Laat mij met rust.
100
00:06:22,965 --> 00:06:24,467
Hij verknalde het.
101
00:06:29,931 --> 00:06:31,349
Snel, Bart. Stap in.
102
00:06:33,559 --> 00:06:34,560
Dank je, chef.
103
00:06:34,644 --> 00:06:35,728
Geen probleem, jongen.
104
00:06:40,149 --> 00:06:42,902
Hij is terug. Leef je uit, allemaal.
105
00:06:54,330 --> 00:06:55,623
Bart komt naar beneden.
106
00:06:55,706 --> 00:06:56,749
Verberg het sportkatern.
107
00:06:56,833 --> 00:06:57,959
SPORT
VERNEDERING
108
00:06:59,669 --> 00:07:01,671
FOUT VAN JONGEN
VERZWAKT DOLLAR
109
00:07:05,258 --> 00:07:07,218
Goedemorgen, lieverd.
110
00:07:07,301 --> 00:07:08,428
Jullie kunnen niets zeggen.
111
00:07:08,511 --> 00:07:10,179
Na die wedstrijd
is het gedaan met mijn leven.
112
00:07:10,263 --> 00:07:12,390
Was er gisteren
een honkbalwedstrijd dan?
113
00:07:12,473 --> 00:07:13,558
Ik weet het niet meer?
114
00:07:13,641 --> 00:07:17,854
Marge, we hadden het er net nog over.
115
00:07:17,937 --> 00:07:21,441
Moet jij niet naar je werk
als matrasverkoper?
116
00:07:21,941 --> 00:07:23,943
O ja. Eens kijken wat dat brengt.
117
00:07:24,026 --> 00:07:28,531
Laat me jullie vertellen over een land
waar het bier en zoutjes regent.
118
00:07:28,614 --> 00:07:31,868
Je kunt er blackjack spelen
met Abraham Lincoln.
119
00:07:31,951 --> 00:07:34,328
Het is het land van slaap.
120
00:07:34,412 --> 00:07:35,663
En uw paspoort:
121
00:07:35,746 --> 00:07:37,665
een eenvoudig matras.
122
00:07:40,042 --> 00:07:42,462
Ik moet door het gezanik
van mijn vrouw heen kunnen slapen,
123
00:07:42,545 --> 00:07:44,046
mijn acht vreselijke baby's
124
00:07:44,130 --> 00:07:47,008
en de getergde schreeuwen
van mijn voorouders.
125
00:07:47,091 --> 00:07:48,217
Een veelgehoord probleem.
126
00:07:48,301 --> 00:07:49,427
Probeer dit.
127
00:07:52,096 --> 00:07:55,224
Het voelt alsof ik drijf
op een rivier van lijken.
128
00:07:56,309 --> 00:07:58,394
Homer, een van onze vrienden,
129
00:07:58,478 --> 00:08:00,771
meer een vriend
van een vriend eigenlijk...
130
00:08:00,855 --> 00:08:02,607
-Seksprobleem dus?
-Homer, alsjeblieft.
131
00:08:02,690 --> 00:08:04,734
Ze kunnen je horen
op de serviesafdeling.
132
00:08:04,817 --> 00:08:08,488
Geen zorgen,
ik ben een erkend matras-professional,
133
00:08:08,571 --> 00:08:10,531
als zoiets zou bestaan.
134
00:08:10,615 --> 00:08:13,326
Ik heb de oplossing
voor jullie problemen.
135
00:08:13,409 --> 00:08:16,913
De Knuffelux van Trouwonium.
136
00:08:18,915 --> 00:08:20,041
Verkocht.
137
00:08:20,708 --> 00:08:21,792
En onthoud:
138
00:08:21,876 --> 00:08:24,921
bij mij zijn jullie
intiemste geheimen veilig.
139
00:08:25,004 --> 00:08:27,089
Bij wie is het nog meer saai in bed?
140
00:08:27,173 --> 00:08:30,801
Je luistert naar KBBL, je officiële
'Bart Simpson is waardeloos'-zender.
141
00:08:30,885 --> 00:08:31,886
KBBL
BART IS WAARDELOOS
142
00:08:31,969 --> 00:08:34,096
Hier komt weer
een blok 'Bart beledigen'.
143
00:08:34,180 --> 00:08:37,308
We beginnen met deze inzending
van Jimbo, Dolph en Kearney.
144
00:08:48,778 --> 00:08:51,239
Mijn favoriete liedje is verpest.
145
00:08:55,493 --> 00:08:56,786
Bart, kom mee.
146
00:08:56,869 --> 00:08:59,121
Ik neem je mee naar iemand
die je zal opvrolijken.
147
00:08:59,205 --> 00:09:00,915
Is het mijn konijntje Cottontail?
148
00:09:00,998 --> 00:09:02,583
Die op een boerderij ging wonen?
149
00:09:02,667 --> 00:09:03,876
Die ging dood, Bart.
150
00:09:03,960 --> 00:09:05,878
Pap heeft hem
in de achtertuin begraven.
151
00:09:06,295 --> 00:09:07,755
Maar niet in die volgorde.
152
00:09:10,216 --> 00:09:12,218
{\an8}VANDAAG HONKBALKAARTENSHOW
ZIE HOE OUD JE HELDEN ZIJN GEWORDEN
153
00:09:12,301 --> 00:09:13,427
MAAK KENNIS MET JE FAVORIETE
HEBZUCHTIGE VERTEGENWOORDIGER
154
00:09:13,511 --> 00:09:14,512
MEP-EEN-MASCOTTE
155
00:09:15,763 --> 00:09:17,348
Bart, dit is Joe LaBoot.
156
00:09:19,517 --> 00:09:21,269
Komt me bekend voor.
157
00:09:21,936 --> 00:09:25,815
Je herinnert me vast van
het kampioenschap van 1943.
158
00:09:25,898 --> 00:09:27,817
De score stond gelijk in spel zeven
159
00:09:27,900 --> 00:09:31,404
en Tommy Henrich van de Yankees
sloeg een bal richting mij.
160
00:09:31,487 --> 00:09:33,281
Ze noemden me Jonglerende Joe LaBoot.
161
00:09:33,364 --> 00:09:34,824
Toen ik de bal eindelijk opraapte,
162
00:09:34,907 --> 00:09:37,868
gooide ik hem het publiek in
en raakte Eleanor Roosevelt.
163
00:09:37,952 --> 00:09:40,288
Tot dat moment was ze
een schoonheid geweest.
164
00:09:40,913 --> 00:09:43,624
We verloren het spel
en het kampioenschap.
165
00:09:43,708 --> 00:09:45,084
Maar ik klom terug.
166
00:09:45,167 --> 00:09:46,669
Ik heb mijn eigen autohandel.
167
00:09:46,752 --> 00:09:50,464
Ik heb 17 kleinkinderen
en een groot huis in Idaho.
168
00:09:50,548 --> 00:09:52,049
Het is een prachtig leven.
169
00:09:52,133 --> 00:09:53,426
In Idaho, ja.
170
00:09:53,509 --> 00:09:55,970
Tijdens deze kaartenshows
vertellen de fans me
171
00:09:56,053 --> 00:09:57,930
dat mijn blunder oude koek is.
172
00:09:58,014 --> 00:09:59,724
Je bent waardeloos, LaBoot.
173
00:09:59,807 --> 00:10:02,435
Niet waar,
Google mijn statistieken maar.
174
00:10:02,518 --> 00:10:05,396
Neem het maar van mij aan,
het komt wel goed met je.
175
00:10:05,479 --> 00:10:06,939
Voel je je nu beter, Bart?
176
00:10:07,023 --> 00:10:08,941
'Bart'? Ben jij Bart Simpson?
177
00:10:09,609 --> 00:10:12,111
Het joch dat
die makkelijke bal liet vallen?
178
00:10:12,194 --> 00:10:14,447
Je bent zo waardeloos
als Hollandse kots.
179
00:10:14,530 --> 00:10:17,074
Met jou praten
was de grootste fout van mijn leven.
180
00:10:19,535 --> 00:10:21,203
Inderdaad boe.
181
00:10:29,003 --> 00:10:30,087
De Lovejoys?
182
00:10:30,171 --> 00:10:32,381
Als dit gaat over dat wijwater
dat ik heb opgedronken,
183
00:10:32,465 --> 00:10:35,760
ik had tig Doritos achter de kiezen.
184
00:10:35,843 --> 00:10:37,511
Die met de vlam op de zak.
185
00:10:37,595 --> 00:10:39,138
Die zak liegt niet.
186
00:10:39,221 --> 00:10:41,766
-We zijn hier vanwege het matras.
-Wat is er mis mee?
187
00:10:42,558 --> 00:10:45,561
We probeerden los te gaan,
maar het lukte niet.
188
00:10:46,062 --> 00:10:48,105
Ik denk dat ik weet
wat jullie verkeerd doen.
189
00:10:48,189 --> 00:10:49,815
Hebben jullie al geprobeerd om...
190
00:10:52,401 --> 00:10:54,737
Ik weet hoe het werkt, Homer.
191
00:10:54,820 --> 00:10:56,739
We willen ons geld terug.
192
00:10:56,822 --> 00:10:58,741
Laat me een cheque uitschrijven.
193
00:10:59,700 --> 00:11:04,163
'Te betalen op naam
van Stomme Dominee.
194
00:11:04,246 --> 00:11:06,916
'Onder vermelding van: lik mijn reet.'
195
00:11:11,671 --> 00:11:14,465
Homer, ik ben niet iemand
die in wonderen gelooft,
196
00:11:14,548 --> 00:11:18,302
maar jullie bed kan ons seksleven
uit de dood doen herrijzen.
197
00:11:18,386 --> 00:11:21,263
Als je ons jullie matras geeft,
geven wij je het onze.
198
00:11:21,347 --> 00:11:24,684
Op één voorwaarde:
jullie doen het sleepwerk.
199
00:11:24,767 --> 00:11:26,936
Dat moet ik aan mijn vrouw vragen.
200
00:11:43,869 --> 00:11:46,455
-Een beetje opzij...
-Nou, misschien als je...
201
00:11:46,539 --> 00:11:48,332
Nee, fout.
202
00:11:48,416 --> 00:11:50,418
Het spijt me, Homie.
203
00:11:50,501 --> 00:11:53,546
Ik wil vrijen,
maar het gevoel ontbreekt.
204
00:11:53,629 --> 00:11:57,675
Ja, er is iets veranderd,
maar ik weet niet wat.
205
00:11:58,843 --> 00:12:00,386
Ons matras.
206
00:12:00,469 --> 00:12:02,263
Ik heb hem geruild met de Lovejoys.
207
00:12:02,346 --> 00:12:03,889
Je hebt onze matras geruild?
208
00:12:03,973 --> 00:12:06,058
Ik bewaarde er geld in.
209
00:12:06,142 --> 00:12:07,727
Dat was al compleet op, schat.
210
00:12:07,810 --> 00:12:09,145
Compleet op.
211
00:12:10,563 --> 00:12:13,190
Deze werd voor Elvis gemaakt,
maar hij vond het ordinair.
212
00:12:14,066 --> 00:12:17,987
Ik kan niet geloven dat een matras
zo'n groot verschil kan maken.
213
00:12:18,529 --> 00:12:20,531
Dit licht van mij
214
00:12:20,614 --> 00:12:22,825
Ik laat het schijnen
O, glorie
215
00:12:22,908 --> 00:12:24,744
Dit licht van mij
216
00:12:24,827 --> 00:12:26,495
Ik laat het schijnen
217
00:12:26,579 --> 00:12:29,081
Iedere dag
218
00:12:35,337 --> 00:12:38,674
Stomme Dominee, hij heeft mijn seks,
219
00:12:38,758 --> 00:12:41,218
terwijl ik thuiszit met Marge
220
00:12:41,302 --> 00:12:44,764
zonder iets sensueels
of erotisch te doen.
221
00:12:56,275 --> 00:12:59,487
IK HAAT BART SIMPSON
222
00:13:04,992 --> 00:13:08,913
Een vochtige spons maakt wel
korte metten met deze water-basis...
223
00:13:08,996 --> 00:13:11,081
Het is op olie-basis.
224
00:13:11,165 --> 00:13:12,291
Pap.
225
00:13:12,374 --> 00:13:14,293
Pak papa's verdunner, jongen.
226
00:13:14,376 --> 00:13:16,128
Maar die staat in de
'niet aanraken'-kast.
227
00:13:16,212 --> 00:13:17,296
Pak hem nou maar.
228
00:13:26,639 --> 00:13:28,057
BREKEND NIEUWS
229
00:13:28,140 --> 00:13:30,226
Wie zou dit Bart aandoen?
230
00:13:30,309 --> 00:13:34,063
De persoon die Bart
meer haat dan wie dan ook, kijk.
231
00:13:37,024 --> 00:13:38,776
Ja, dat is me wat.
232
00:13:38,859 --> 00:13:40,653
Mam, zet je bril op.
233
00:13:40,736 --> 00:13:42,655
Maar ze staan truttig.
234
00:13:45,574 --> 00:13:46,992
Mijn schatje.
235
00:13:52,915 --> 00:13:54,667
Zien jullie wel? Ik haat mij ook.
236
00:13:55,251 --> 00:13:57,044
Nu kunnen we weer vrienden zijn.
237
00:13:57,795 --> 00:14:01,257
Bart, stop.
Niemand is meer kwaad op je, toch?
238
00:14:01,590 --> 00:14:02,758
Ja.
239
00:14:02,842 --> 00:14:04,176
Spring.
240
00:14:04,760 --> 00:14:06,136
Wie zei dat?
241
00:14:06,220 --> 00:14:07,388
Ik haat Bart Simpson.
242
00:14:09,098 --> 00:14:10,891
Ik heb hem.
243
00:14:11,892 --> 00:14:13,686
Je bent waardeloos, LaBoot.
244
00:14:13,769 --> 00:14:14,770
Verdomme.
245
00:14:18,774 --> 00:14:20,150
Het komt wel goed met hem.
246
00:14:20,234 --> 00:14:23,195
Hij heeft nu rust en kalmte nodig.
247
00:14:23,279 --> 00:14:25,823
Bart is waardeloos.
248
00:14:25,906 --> 00:14:26,949
BART IS WAARDELOOS
249
00:14:28,325 --> 00:14:30,578
Schamen jullie je niet?
250
00:14:30,661 --> 00:14:34,164
Een kind veroordelen
vanwege een sportblundertje.
251
00:14:34,248 --> 00:14:36,000
Wat hebben jullie ooit gepresteerd?
252
00:14:36,083 --> 00:14:38,544
Ik heb een populaire serie
mystery-romans geschreven.
253
00:14:39,753 --> 00:14:40,754
HET WAS DE MOORDENAAR
254
00:14:40,838 --> 00:14:41,922
Stephen King noemde het:
'Angstaanjagende pret.'
255
00:14:42,006 --> 00:14:43,507
Los daarvan.
256
00:14:44,884 --> 00:14:46,135
Dankzij jullie
257
00:14:46,218 --> 00:14:51,223
zal dit mijn speciale jochie
de rest van zijn leven achtervolgen.
258
00:14:51,307 --> 00:14:55,060
Ik dacht altijd dat dat
een slogan was om MKB aan te trekken.
259
00:14:55,144 --> 00:14:56,770
SPRINGFIELD
GEMEENSTE STAD IN AMERIKA
260
00:14:56,854 --> 00:14:59,189
Maar nu weet ik dat het klopt.
261
00:15:00,357 --> 00:15:01,400
Het spijt ons.
262
00:15:01,483 --> 00:15:02,484
Oké, Midge.
263
00:15:02,568 --> 00:15:04,904
We voelen ons schuldig over wat
we je zoon hebben aangedaan,
264
00:15:04,987 --> 00:15:06,322
maar wat kunnen we er nu nog aan doen?
265
00:15:06,405 --> 00:15:08,365
Het is niet alsof we
de wedstrijd opnieuw kunnen spelen.
266
00:15:09,658 --> 00:15:10,910
Kan dat niet?
267
00:15:10,993 --> 00:15:12,328
Zoals ik net zei: Dat kunnen we niet.
268
00:15:12,411 --> 00:15:13,704
Weet je het zeker?
269
00:15:13,787 --> 00:15:15,331
Luister dan: nee.
270
00:15:15,414 --> 00:15:17,917
Ik denk dat we dat
misschien wel kunnen doen.
271
00:15:18,000 --> 00:15:21,545
Ik zeg dat ik het me
moeilijk kan voorstellen.
272
00:15:22,755 --> 00:15:23,756
Begrijp ik dit goed?
273
00:15:23,839 --> 00:15:25,925
Je wilt dat onze jongens
een nepwedstrijd spelen
274
00:15:26,008 --> 00:15:29,345
tegen Springfield, zodat jouw zoon
de vangbal kan maken die hij mistte
275
00:15:29,428 --> 00:15:31,931
-en zich kan beter voelen?
-Precies.
276
00:15:32,014 --> 00:15:33,182
Dat kan ik wel doen, denk ik.
277
00:15:33,265 --> 00:15:35,976
Als jij doet alsof je
mijn verloofde bent voor mijn moeder.
278
00:15:36,060 --> 00:15:40,272
Oké, als jij onze chauffeur speelt
tijdens mijn schoolreünie.
279
00:15:40,356 --> 00:15:42,608
Prima, als jij een spook speelt
280
00:15:42,691 --> 00:15:44,401
in een oud pretpark dat ik wil kopen.
281
00:15:44,485 --> 00:15:46,195
-Zo is het genoeg.
-Ja.
282
00:15:46,278 --> 00:15:49,281
Wil je dat ik opnieuw
een wedstrijd aankondig?
283
00:15:49,365 --> 00:15:52,034
Meid, daar heb ik
te veel integriteit voor.
284
00:15:52,117 --> 00:15:56,288
Dezelfde integriteit die Farmer Dan
toevoegt aan elke worst.
285
00:15:56,372 --> 00:15:58,624
{\an8}Dan vind je het vast niet erg
om er één op te eten?
286
00:15:58,707 --> 00:16:00,167
{\an8}FARMER DAN'S
WORSTEN
287
00:16:00,250 --> 00:16:01,377
Natuurlijk niet.
288
00:16:01,460 --> 00:16:05,422
Het is niet alsof ze worden gemaakt
van stinkdieren en paardentepels.
289
00:16:05,923 --> 00:16:09,259
Ik doe alles wat je wil.
Haal die doodsworst bij me weg.
290
00:16:15,349 --> 00:16:17,810
Ik krijg hier een raar gevoel over.
291
00:16:17,893 --> 00:16:19,561
We pakken alleen ons matras,
292
00:16:19,645 --> 00:16:22,314
kijken even in het medicijnenkastje
en dan gaan we weer.
293
00:16:26,735 --> 00:16:28,404
Homer, stop daarmee.
294
00:16:31,323 --> 00:16:34,368
Daar is 'ie.
De Oude Stuiter en Giechel.
295
00:16:43,502 --> 00:16:47,089
Zet jij de Michael Bolton-cd maar op.
Ik doe mijn eetbare gewaad aan.
296
00:16:49,466 --> 00:16:50,968
O, mijn god.
297
00:16:51,051 --> 00:16:53,637
Hoe durven jullie in te breken,
ons bed te onteren
298
00:16:53,721 --> 00:16:55,806
en onze gezinsfoto's kapot te trappen?
299
00:16:55,889 --> 00:17:00,102
Sorry hoor, dat ik een krachtige
en onvoorzichtige minnaar ben.
300
00:17:00,185 --> 00:17:03,772
Dominee Lovejoy,
ons huwelijk heeft dit bed nodig.
301
00:17:03,856 --> 00:17:05,524
Ons huwelijk heeft het harder nodig.
302
00:17:05,607 --> 00:17:11,488
Dit doet me denken aan het verhaal
van de wijze Koning Salomo.
303
00:17:11,572 --> 00:17:12,865
Vast.
304
00:17:17,786 --> 00:17:19,705
Had hij hem maar niet zo gezaagd.
305
00:17:19,788 --> 00:17:21,874
Het lijkt wel een tosti.
306
00:17:21,957 --> 00:17:23,667
Of een club-sandwich.
307
00:17:23,751 --> 00:17:25,794
Of een Reuben.
308
00:17:25,878 --> 00:17:28,839
Of een wentelteefje, of een...
309
00:17:28,922 --> 00:17:30,507
Stop achter dat reclamebord.
310
00:17:30,591 --> 00:17:33,427
KRIJG ER GEEN GENOEG VAN.
311
00:17:35,262 --> 00:17:36,305
Ja.
312
00:17:36,889 --> 00:17:40,726
Wil je echt vrijen op een half matras
achter een reclamebord?
313
00:17:40,809 --> 00:17:43,937
Precies als onze huwelijksreis.
314
00:17:44,980 --> 00:17:48,233
We worden zelfs begluurd
door dezelfde zwerver.
315
00:17:48,317 --> 00:17:49,902
Ik wist wel dat jullie
het zouden redden samen.
316
00:17:51,070 --> 00:17:52,905
Man, wat ben je dik geworden.
317
00:17:52,988 --> 00:17:55,199
We hebben weer een déjà vu.
318
00:17:55,282 --> 00:17:56,617
KAMPIOENSWEDSTRIJD
NIEUWE POGING VANDAAG
319
00:17:56,700 --> 00:17:59,995
Springfield heeft één uit nodig
om de wedstrijd te winnen
320
00:18:00,079 --> 00:18:02,039
en daarmee het kampioenschap.
321
00:18:02,122 --> 00:18:03,165
Wie had dat gedacht?
322
00:18:03,248 --> 00:18:05,542
Waarschijnlijk iedereen
die er de vorige keer bij was.
323
00:18:05,626 --> 00:18:06,877
Ik kan het nog steeds niet geloven.
324
00:18:06,960 --> 00:18:09,505
Ze hebben de plaat schoongeveegd
met een illegale borstel,
325
00:18:09,588 --> 00:18:11,673
dus moeten we
de laatste inning opnieuw spelen.
326
00:18:11,757 --> 00:18:15,094
Ik denk dat het dit keer
een beter einde zal hebben.
327
00:18:15,177 --> 00:18:16,845
Waarom zou je dat denken?
328
00:18:18,847 --> 00:18:21,100
Ze waarschuwden me dat ik niet
met je mocht praten.
329
00:18:21,183 --> 00:18:22,184
Wie waarschuwde je?
330
00:18:22,267 --> 00:18:23,393
Niemand.
331
00:18:31,819 --> 00:18:33,570
Hallo, eerherstel.
332
00:18:37,699 --> 00:18:39,660
Bart krijgt nog een kans.
333
00:18:40,410 --> 00:18:43,288
De slagman sloeg hem
per ongelijk, niet bewust.
334
00:18:44,248 --> 00:18:45,415
Spelen maar.
335
00:18:51,713 --> 00:18:54,258
Die mag ook overnieuw, want...
336
00:18:55,342 --> 00:18:57,678
Er rent een naakte idioot
over het veld.
337
00:19:36,341 --> 00:19:37,676
Spelen maar.
338
00:19:46,226 --> 00:19:48,312
Het is me gelukt.
339
00:19:49,897 --> 00:19:50,939
Oké dan.
340
00:19:51,023 --> 00:19:55,027
Zevenentachtig keer is scheepsrecht.
341
00:19:55,110 --> 00:19:56,653
Boven de linkermuur
342
00:19:56,737 --> 00:19:58,780
begint zo de echte show.
343
00:19:58,864 --> 00:20:02,618
De prachtige zonsopgang,
mogelijk gemaakt door God:
344
00:20:02,701 --> 00:20:06,205
de onzichtbare reus tot wie
je je wendt vlak voor je dood.
345
00:20:06,288 --> 00:20:08,207
{\an8}ZESTIG JAAR LATER
346
00:20:08,290 --> 00:20:13,795
{\an8}Milhouse, heb ik wel je eens verteld
over mijn vangbal toen ik tien was?
347
00:20:13,879 --> 00:20:16,673
Mooiste moment van mijn leven.
348
00:20:16,757 --> 00:20:19,301
Het was nep, jij idioot.
349
00:20:19,384 --> 00:20:21,762
We deden het om je op te vrolijken.
350
00:20:21,845 --> 00:20:23,013
Nep?
351
00:20:23,096 --> 00:20:25,098
Dus ik was wel waardeloos.
352
00:20:25,182 --> 00:20:27,309
Ik ben waardeloos.
353
00:20:30,520 --> 00:20:33,857
Nee, dat van net was nep.
354
00:20:33,941 --> 00:20:36,109
Je had wel die vangbal.
355
00:20:36,193 --> 00:20:37,486
Ik wist het.
356
00:20:37,569 --> 00:20:39,154
Ik ben geweldig.
357
00:20:39,238 --> 00:20:41,031
En jij bent treurig.
358
00:20:43,492 --> 00:20:46,620
Onze zoon kan echt een eikel zijn.
359
00:20:46,703 --> 00:20:48,330
Zullen we spookseks hebben?
360
00:20:48,413 --> 00:20:51,166
Ik zeg het je steeds:
spookseks is niets.
361
00:20:51,250 --> 00:20:52,584
Het is erger dan niets.
362
00:20:52,668 --> 00:20:54,503
Waarom kreunde je de vorige keer dan?
363
00:20:54,586 --> 00:20:56,296
Omdat ik een spook ben.
364
00:20:58,173 --> 00:20:59,341
Een spook.
365
00:21:43,885 --> 00:21:45,887
Vertaald door: J.J. Ritzer