1
00:00:11,136 --> 00:00:11,970
GRUNDSKOLA
2
00:00:14,431 --> 00:00:17,142
JAG SKA INTE KOLLA UPP LÄRARENS LÖN
3
00:00:25,275 --> 00:00:26,901
VARNING
4
00:00:26,985 --> 00:00:28,486
{\an8}MAMMAN
5
00:01:30,507 --> 00:01:33,093
{\an8}Det nya numret av Hämmande Mamman.
6
00:01:33,176 --> 00:01:34,761
HÄMMANDE MAMMAN
7
00:01:35,303 --> 00:01:38,848
"Bygger bin kupor i blöjhinken?"
8
00:01:39,182 --> 00:01:41,434
"Den dödliga sanningen om syre."
9
00:01:43,186 --> 00:01:45,980
{\an8}"Är ditt barn en sugoholist?"
10
00:01:46,064 --> 00:01:50,693
{\an8}"Experter ser samband
mellan överdriven nappanvändning och...
11
00:01:51,111 --> 00:01:53,279
underprestation."
12
00:01:54,864 --> 00:01:56,199
{\an8}INGEN FRAMTID
13
00:01:59,786 --> 00:02:02,747
{\an8}Maggie, det här är för ditt eget bästa.
14
00:02:02,831 --> 00:02:06,626
{\an8}Att växa upp betyder att ge upp allt
som gör en glad.
15
00:02:06,709 --> 00:02:10,171
{\an8}Det är sant.
Jag har gett upp allt utom russin.
16
00:02:10,255 --> 00:02:12,132
{\an8}Enligt doktorn dödar de mig.
17
00:02:12,215 --> 00:02:15,260
{\an8}Söta, runda spikar i kistan är vad de är.
18
00:02:38,783 --> 00:02:42,036
{\an8}Maggie, jag är ledsen
att du saknar din napp.
19
00:02:42,120 --> 00:02:45,915
{\an8}Men när en mamma fattar ett beslut
måste hon stå fast.
20
00:02:48,585 --> 00:02:51,254
{\an8}Visst, du får tillbaka den.
21
00:02:51,337 --> 00:02:52,338
{\an8}NAPPAR
22
00:03:07,020 --> 00:03:09,522
Tänk att du lydde den här tidningen.
23
00:03:09,606 --> 00:03:11,482
En Larry Flynt-publikation.
24
00:03:11,566 --> 00:03:13,693
{\an8}Sluta läsa redaktionsrutor!
25
00:03:13,776 --> 00:03:15,695
{\an8}Det kan jag inte!
26
00:03:19,365 --> 00:03:22,118
{\an8}Var är pappa med napparna?
27
00:03:24,704 --> 00:03:27,874
Jag hittade inte Maggies märke,
men alla andra.
28
00:03:28,333 --> 00:03:30,460
Vad sägs om Synto-Nafs?
29
00:03:30,543 --> 00:03:31,794
Barn-Kork?
30
00:03:31,878 --> 00:03:33,087
Tumstitut?
31
00:03:33,171 --> 00:03:34,422
AkuSpene?
32
00:03:34,505 --> 00:03:36,132
Bink 182?
33
00:03:37,133 --> 00:03:38,259
Vill du suga på kvittot?
34
00:03:44,474 --> 00:03:45,767
{\an8}Få henne att sluta!
35
00:03:45,850 --> 00:03:47,518
{\an8}Gör det, du!
36
00:03:47,602 --> 00:03:49,729
{\an8}-Jag står inte ut!
-Larry Flynt?
37
00:03:49,812 --> 00:03:51,981
{\an8}Larry Flynt?
38
00:03:52,065 --> 00:03:55,401
Larry Flynt!
39
00:04:02,575 --> 00:04:04,285
{\an8}Duktig pojke.
40
00:04:04,369 --> 00:04:06,913
{\an8}Nu behandlar vi blåsljudet på hjärtat.
41
00:04:06,996 --> 00:04:09,791
{\an8}Inte bara "ser hur det går".
42
00:04:19,300 --> 00:04:20,510
Dumma bebis.
43
00:04:20,843 --> 00:04:23,972
Som utvecklar hjärnan på min bekostnad.
44
00:04:26,474 --> 00:04:28,726
Räknar du får hela natten?
45
00:04:29,811 --> 00:04:31,145
AVBETALNING
46
00:04:32,730 --> 00:04:34,107
BILPROBLEM
47
00:04:35,650 --> 00:04:36,985
HEMLIG FAMILJ
48
00:04:38,569 --> 00:04:39,904
KONSTIG KNÖL
49
00:04:43,324 --> 00:04:44,909
Han behöver hjälp!
50
00:04:44,993 --> 00:04:47,370
Hjälp av en medicin!
51
00:04:47,453 --> 00:04:49,622
Hjälpen är här. Möt Slumra in.
52
00:04:55,670 --> 00:04:58,131
Det aktiverar hjärnans sömncentra
53
00:04:58,214 --> 00:04:59,924
och attackerar vakenhet.
54
00:05:00,008 --> 00:05:03,386
Det orsakar varken tjockfot
eller armbågsstank.
55
00:05:03,803 --> 00:05:05,346
{\an8}SLUMRA IN
56
00:05:08,057 --> 00:05:11,019
Jaha, Slumra in, gör din grej.
57
00:05:14,522 --> 00:05:15,940
Det funkar inte.
58
00:05:16,024 --> 00:05:18,401
Din förbaskade, värdelösa...
59
00:05:26,743 --> 00:05:28,953
Vilken härlig nattsömn.
60
00:05:29,037 --> 00:05:32,040
Tack, metasorbizontartrat
61
00:05:32,123 --> 00:05:34,709
även känt som Slumra in.
62
00:05:35,752 --> 00:05:38,588
I natt åt nån upp all mat i kylen.
63
00:05:38,671 --> 00:05:40,214
Kanske samma person
64
00:05:40,298 --> 00:05:43,593
som knöt fast hundens tassar
på leksaksbilar.
65
00:05:46,971 --> 00:05:50,308
Nån använde videobanden som dominobrickor.
66
00:05:50,391 --> 00:05:51,225
C.H.U.D.
67
00:05:58,733 --> 00:05:59,942
{\an8}MATT GROENING
68
00:06:00,026 --> 00:06:02,528
Homer, det var nog du.
69
00:06:02,612 --> 00:06:03,738
Struntprat.
70
00:06:03,821 --> 00:06:05,281
Om jag satt upp dem
71
00:06:05,365 --> 00:06:09,160
hade jag haft
mina särskilda domino-knäskydd.
72
00:06:12,163 --> 00:06:13,539
Det var du.
73
00:06:13,623 --> 00:06:15,291
Hur är det möjligt?
74
00:06:15,375 --> 00:06:17,668
Folk gör konstiga saker i sömnen
75
00:06:17,752 --> 00:06:20,046
efter Zolpidem - nej, Slumra in.
76
00:06:21,047 --> 00:06:25,051
"Kan ge muntorrhet,
humörsvängningar och nattvansinne."
77
00:06:25,134 --> 00:06:26,386
Humörsvängningar?
78
00:06:26,469 --> 00:06:29,013
Humörsvängningar...
79
00:06:29,097 --> 00:06:31,724
Humörsvängningar.
80
00:06:31,808 --> 00:06:33,142
Humörsvängningar?
81
00:06:33,226 --> 00:06:34,852
Humörsvängningar.
82
00:06:35,186 --> 00:06:37,647
Humörsvängningar!
83
00:06:37,730 --> 00:06:38,981
Humörsvängningar!
84
00:06:39,065 --> 00:06:41,984
Humörsvängningar!
85
00:06:42,068 --> 00:06:43,820
Humörsvängningar...
86
00:06:43,903 --> 00:06:45,446
Humörsvängningar!
87
00:06:49,909 --> 00:06:51,911
Slumra in, du gjorde det igen.
88
00:06:51,994 --> 00:06:55,415
Och allt är som det ska.
89
00:06:55,498 --> 00:06:56,582
John Lennon?
90
00:06:57,834 --> 00:06:59,043
Yoko?
91
00:07:01,087 --> 00:07:04,966
Så du ligger bakom alla upptåg
på Rockens Vaxmuseum.
92
00:07:08,928 --> 00:07:10,596
Tack.
93
00:07:10,680 --> 00:07:12,306
Tack...
94
00:07:13,391 --> 00:07:16,769
Mr Simpson, varför skadade ni dockorna?
95
00:07:16,853 --> 00:07:21,232
Lille vän, farbror Homer
är som 80 % av USA.
96
00:07:21,315 --> 00:07:24,026
Utflippad på receptbelagda preparat.
97
00:07:24,110 --> 00:07:26,154
Användare är förlorare.
98
00:07:26,237 --> 00:07:28,406
Du blandar ihop preparat med...
99
00:07:28,489 --> 00:07:31,742
droger...
100
00:07:32,368 --> 00:07:33,536
Här är lösningen.
101
00:07:33,619 --> 00:07:36,497
Ni barn låser sovrummet från utsidan
102
00:07:36,581 --> 00:07:39,834
så att jag inte kommer ut
och begår nattliga hyss.
103
00:07:39,917 --> 00:07:42,170
Varför inte sluta ta pillren, pundare?
104
00:07:42,253 --> 00:07:45,131
För att jag är full av stress!
105
00:07:45,548 --> 00:07:47,800
Jag har tre barn och inga pengar!
106
00:07:47,884 --> 00:07:51,637
Varför kan jag inte ha inga barn
och tre pengar?
107
00:08:06,360 --> 00:08:09,197
Varför sova, med pojkdrömmen precis intill
108
00:08:09,280 --> 00:08:11,866
en tjock, lättpåverkad zombiepappa?
109
00:08:19,874 --> 00:08:21,250
Du, zombien?
110
00:08:21,334 --> 00:08:22,418
Vill du leka?
111
00:08:22,752 --> 00:08:24,253
Zombie döda.
112
00:08:24,670 --> 00:08:25,713
Nej, leka!
113
00:08:25,796 --> 00:08:27,840
Zombie lämna in klagomål.
114
00:08:31,385 --> 00:08:35,348
Är din pappa en zombie?
Han kan få klippa oss.
115
00:08:38,559 --> 00:08:39,644
Hur ser det ut?
116
00:08:42,563 --> 00:08:45,566
Bara en av de coola grejer
vi ska göra med honom.
117
00:08:45,650 --> 00:08:48,110
Zombie-montage.
118
00:08:50,696 --> 00:08:51,697
TORSDAGEN DEN 20:E
119
00:09:09,340 --> 00:09:14,262
STÄNGT
120
00:09:18,182 --> 00:09:21,602
Min mage jämrar sig av allt valnötskött.
121
00:09:21,686 --> 00:09:23,104
Kom igen, en till.
122
00:09:25,940 --> 00:09:27,358
Vad...? Min bil?
123
00:09:27,441 --> 00:09:29,819
Milhouse? Valnötskött?
124
00:09:31,821 --> 00:09:33,531
BRANDKÅR
125
00:10:02,810 --> 00:10:03,894
Vad har jag gjort?
126
00:10:04,562 --> 00:10:07,148
Du har skadat hela brandkåren!
127
00:10:07,231 --> 00:10:08,608
Är du bankman?
128
00:10:08,691 --> 00:10:10,443
Du skuldbelägger mig.
129
00:10:10,526 --> 00:10:11,485
Förlåt.
130
00:10:14,989 --> 00:10:16,699
När brandmännen tillfrisknar
131
00:10:16,782 --> 00:10:19,410
saknar Springfield brandkår.
132
00:10:19,493 --> 00:10:22,204
En dålig nyhet för folk som mannen här.
133
00:10:22,288 --> 00:10:24,999
Hur känns det att veta
att ingen räddar er?
134
00:10:25,082 --> 00:10:28,711
Inte lika hemskt som att veta
att gaypar gifter sig.
135
00:10:28,794 --> 00:10:30,463
Det kallar jag nödläge.
136
00:10:30,546 --> 00:10:33,549
Än en gång tar krisen fram
det bästa inom oss.
137
00:10:34,008 --> 00:10:35,635
Det var mitt fel.
138
00:10:35,718 --> 00:10:37,928
Jag kanske borde bli brandman.
139
00:10:38,012 --> 00:10:39,972
Frivillig brandman? Javisst.
140
00:10:40,973 --> 00:10:42,767
Brandman Skinner här.
141
00:10:42,850 --> 00:10:44,602
Jag anmäler mig också.
142
00:10:44,685 --> 00:10:48,689
-Varför sa du "också"?
-Jag antar att jag inte är först.
143
00:10:48,773 --> 00:10:52,193
Det är med stolthet
jag överlåter stadens säkerhet
144
00:10:52,276 --> 00:10:55,279
till de första fyra som kom.
145
00:10:55,363 --> 00:10:57,031
Er pliktkänsla
146
00:10:57,114 --> 00:10:59,950
och broschyren till brandsläckaren
147
00:11:00,034 --> 00:11:03,204
är all upplärning ni behöver
eller kommer att få.
148
00:11:03,704 --> 00:11:04,538
Ja!
149
00:11:04,622 --> 00:11:06,165
Vi är frivilliga.
150
00:11:06,248 --> 00:11:07,917
Ni är för sena. Stick.
151
00:11:08,959 --> 00:11:11,712
Jäkla civila. Jag vill bränna allihop.
152
00:11:11,796 --> 00:11:13,756
Lugn, brandchef Moe.
153
00:11:15,716 --> 00:11:18,177
Vad spännande med min första brand!
154
00:11:18,260 --> 00:11:21,347
-Är det en?
-Det är nån som grillar.
155
00:11:22,139 --> 00:11:24,767
-Är det en?
-En rödhårig kille.
156
00:11:25,351 --> 00:11:27,019
Älskling, kom och ät.
157
00:11:27,103 --> 00:11:30,940
Jag kan inte!
Brandlarmet kan gå när som helst.
158
00:11:31,273 --> 00:11:32,983
När som helst.
159
00:11:33,401 --> 00:11:35,444
När som helst.
160
00:11:38,155 --> 00:11:40,116
Sa jag "när som helst"?
161
00:11:40,700 --> 00:11:43,119
När som helst.
162
00:11:43,202 --> 00:11:44,245
Vad tusan är det?
163
00:11:44,328 --> 00:11:46,789
Det är brandlarmet!
164
00:11:48,374 --> 00:11:52,002
Marge, du ser mig härnäst
som en blöt, rökig hjälte.
165
00:11:53,587 --> 00:11:56,382
Blöt, rökig hjälte...
166
00:11:57,883 --> 00:12:00,302
Kom bara hem levande.
167
00:12:00,386 --> 00:12:02,471
Lär mig inte mitt jobb!
168
00:12:06,684 --> 00:12:08,853
Ni räddade Luigi's!
169
00:12:09,687 --> 00:12:11,856
Luigi ger er all mat ni vill ha!
170
00:12:11,939 --> 00:12:12,940
Gratis!
171
00:12:16,569 --> 00:12:19,572
Fint. Det gottgör nästan
att vi inte får lön.
172
00:12:19,655 --> 00:12:21,157
Vi får inte vad?
173
00:12:25,494 --> 00:12:26,412
Tack.
174
00:12:26,495 --> 00:12:30,166
Era livräddarverktyg
är bättre än min film Livräddarverktyg.
175
00:12:30,249 --> 00:12:34,295
Ni är äkta vara,
till skillnad från min film Äkta vara
176
00:12:34,378 --> 00:12:36,338
som inte var äkta.
177
00:12:36,422 --> 00:12:38,466
Ditt tack gör det värt det.
178
00:12:38,549 --> 00:12:40,259
Jag vill ändå tacka er
179
00:12:40,342 --> 00:12:43,179
med jackor
från mindre framgångsrika filmer.
180
00:12:43,262 --> 00:12:46,140
Total explosion, Presi-botens far
181
00:12:46,223 --> 00:12:48,642
Jag skjuter ditt ansikte,
Jag skjuter ditt ansikte igen
182
00:12:48,726 --> 00:12:52,188
Frankenberry the Movie 2:
Frankenberry bär Prada.
183
00:12:52,271 --> 00:12:53,522
JAG SKJUTER DITT ANSIKTE
184
00:12:53,606 --> 00:12:55,399
Läderärmar!
185
00:12:55,483 --> 00:12:57,193
Ger folk bara bort sånt?
186
00:12:57,276 --> 00:12:58,861
Det minsta de kan göra
187
00:12:58,944 --> 00:13:02,198
när vi räddat dem från
att få ansiktena nersmälta.
188
00:13:02,281 --> 00:13:04,617
Vi har rätt till kompensation.
189
00:13:04,700 --> 00:13:06,160
Vi är ju frivilliga.
190
00:13:06,243 --> 00:13:09,371
Det stämmer, 'Pu. Vi är ju hjältar.
191
00:13:09,455 --> 00:13:10,956
Mitt visitkort.
192
00:13:11,040 --> 00:13:13,375
Baksidan av mina gamla.
193
00:13:13,459 --> 00:13:14,960
Ser du? Annorlunda.
194
00:13:19,340 --> 00:13:21,342
Mr Burns, hoppa ner i nätet!
195
00:13:21,425 --> 00:13:22,968
Vad får jag ut av det?
196
00:13:23,052 --> 00:13:23,969
Hoppa!
197
00:13:35,564 --> 00:13:38,609
Jag ser på din slips
att du också gått på Yale.
198
00:13:38,692 --> 00:13:40,444
Ska vi nynna ihop?
199
00:13:45,449 --> 00:13:47,159
Fin insats, mina herrar.
200
00:13:47,243 --> 00:13:48,786
Synd på Smithers.
201
00:13:48,869 --> 00:13:50,996
-Jag är här, sir.
-Utmärkt.
202
00:13:51,080 --> 00:13:53,791
Men du får ingen lön den här veckan.
203
00:13:53,874 --> 00:13:54,708
Anteckna det.
204
00:13:54,792 --> 00:13:57,461
Det verkar inte riktigt rätt.
205
00:13:57,545 --> 00:14:00,589
Men ni fyra, ni är de riktiga hjältarna.
206
00:14:01,048 --> 00:14:02,758
Vi behöver inte...
207
00:14:02,842 --> 00:14:04,051
Vi gör vårt jobb.
208
00:14:04,468 --> 00:14:06,637
-Vad ger han oss?
-Fin konst.
209
00:14:06,720 --> 00:14:08,597
Nej, Munsters på dvd!
210
00:14:08,681 --> 00:14:10,140
Helst spaghetti.
211
00:14:18,691 --> 00:14:20,442
Tack, och adjö.
212
00:14:20,526 --> 00:14:21,402
Va...?
213
00:14:21,485 --> 00:14:23,028
Hej svejs.
214
00:14:23,112 --> 00:14:24,238
Åk hem till rucklen.
215
00:14:24,321 --> 00:14:26,323
Där O'Briens och Goldbergs
216
00:14:26,407 --> 00:14:27,908
trängs med Antonellis
217
00:14:27,992 --> 00:14:30,703
och ni bara har pottan gemensamt!
218
00:14:30,786 --> 00:14:33,163
Som jag hatar er! Hej då.
219
00:14:34,707 --> 00:14:36,041
Vilken fräckhet.
220
00:14:36,125 --> 00:14:37,751
Burns snuvade oss!
221
00:14:37,835 --> 00:14:40,588
Tänk att han handlade enligt sin natur.
222
00:14:40,671 --> 00:14:44,633
Jäkla Burns, så otacksam.
Jag hatar honom så mycket.
223
00:14:44,717 --> 00:14:46,135
Vänta lite, killar.
224
00:14:46,218 --> 00:14:48,554
En farlig bit glödande kol.
225
00:14:48,637 --> 00:14:51,599
Bäst att jag blåser ut den. Ha-ha-ha.
226
00:15:03,861 --> 00:15:08,324
OVÄRDERLIGA SKATTER
INGEN PLUNDRING
227
00:15:08,407 --> 00:15:11,994
Oj, elden har spridit sig
till rummet med dyrbarheter.
228
00:15:12,077 --> 00:15:14,955
Och det är vår plikt att följa den.
229
00:15:19,251 --> 00:15:20,878
Vi släckte, men...
230
00:15:20,961 --> 00:15:23,130
En del saker är rökskadade.
231
00:15:23,213 --> 00:15:24,632
Han vill inte ha dem.
232
00:15:25,215 --> 00:15:28,761
Moe, föreslår du att vi ska stjäla?
233
00:15:29,386 --> 00:15:31,847
Det är inte stöld om man tar det fort.
234
00:15:36,185 --> 00:15:37,186
COSTINGTON'S
235
00:15:40,773 --> 00:15:42,107
Tack ska ni ha.
236
00:15:42,191 --> 00:15:43,692
Ni räddade min affär.
237
00:15:43,776 --> 00:15:45,235
Det mesta av den.
238
00:15:45,778 --> 00:15:46,737
Vad menar du?
239
00:15:46,820 --> 00:15:49,365
Byggnaden klarar sig, men tyvärr
240
00:15:49,448 --> 00:15:51,867
gick många varor upp i rök.
241
00:15:51,951 --> 00:15:55,329
Stereoanläggningar,
herrskor i storlek 44...
242
00:15:55,412 --> 00:15:56,997
Och grejer för mig.
243
00:15:57,081 --> 00:16:00,042
Jag trodde inte att det var så illa.
244
00:16:00,125 --> 00:16:03,629
Men ni måste tala sanning.
Ni är ju brandmän.
245
00:16:04,213 --> 00:16:05,255
Vi är toppen.
246
00:16:06,006 --> 00:16:07,341
En suverän toasits.
247
00:16:09,969 --> 00:16:10,970
{\an8}SORNY SKRIVARE
248
00:16:11,053 --> 00:16:12,054
{\an8}DVD-SPELARE
249
00:16:18,394 --> 00:16:19,645
Mina herrar, jag...
250
00:16:20,562 --> 00:16:22,898
Vi kanske har gått för långt.
251
00:16:23,691 --> 00:16:26,318
Vad är det du antyder?
252
00:16:26,402 --> 00:16:27,444
Ja, Passerkort.
253
00:16:27,528 --> 00:16:29,238
Bäst att du inte tjallar.
254
00:16:29,321 --> 00:16:32,866
Det vore synd om du
bekämpade nästa brand i helvetet.
255
00:16:33,450 --> 00:16:34,618
Visst.
256
00:16:34,702 --> 00:16:36,829
Jag tittar bort.
257
00:16:42,042 --> 00:16:44,169
Ni gör det inte lätt för mig.
258
00:16:52,261 --> 00:16:55,514
Skönt att det brinner.
Marge fyller snart år.
259
00:16:55,597 --> 00:16:57,099
Hon uppskattar nog
260
00:16:57,182 --> 00:16:59,935
en present du jobbat ihop till, för...
261
00:17:00,728 --> 00:17:01,895
...integritet...
262
00:17:02,479 --> 00:17:03,647
...tillit...
263
00:17:03,731 --> 00:17:05,441
...exploatering...
264
00:17:05,524 --> 00:17:07,276
...gyllene regeln...
265
00:17:07,359 --> 00:17:08,569
...förebilder...
266
00:17:08,652 --> 00:17:10,195
...grova brott...
267
00:17:10,279 --> 00:17:11,947
...nolltolerans...
268
00:17:12,031 --> 00:17:13,991
...de tio budorden...
269
00:17:19,872 --> 00:17:20,748
BASSÄNG
270
00:17:20,831 --> 00:17:25,961
Nästa gång Maggie gör så i en pool,
skrik inte ut det.
271
00:17:26,045 --> 00:17:28,797
Men livvakterna måste få veta.
272
00:17:28,881 --> 00:17:31,175
Låt kemikalierna sköta det.
273
00:17:31,925 --> 00:17:33,969
Titta, jag är brandman!
274
00:17:34,386 --> 00:17:36,180
Kan vi titta på pappa?
275
00:17:36,263 --> 00:17:39,266
Alla pojkar borde väl
se sin pappa som hjälte.
276
00:17:39,349 --> 00:17:41,351
{\an8}PRISHÖJARNA
277
00:17:41,435 --> 00:17:46,231
Hallå, spana in gratisluften
som genereras av min stulna luftrenare.
278
00:17:46,315 --> 00:17:50,235
Åh, bluffmanick, ge mig evigt liv.
279
00:17:50,611 --> 00:17:54,615
Mamma, stjäl pappa
från människor han ska hjälpa?
280
00:17:55,365 --> 00:17:58,160
Tjuvarnas konung, vi tillber dig.
281
00:17:59,328 --> 00:18:01,371
Ja, han stjäl!
282
00:18:02,915 --> 00:18:04,041
Titta på mig!
283
00:18:04,124 --> 00:18:06,710
Jag stjäl fem ståhjulingar på en gång!
284
00:18:06,794 --> 00:18:08,504
Och på tal om dem:
285
00:18:08,587 --> 00:18:11,799
Mot nästa
moraliskt tvivelaktiga aktivitet!
286
00:18:15,886 --> 00:18:18,639
Du är bara en diabolisk mästertjuv!
287
00:18:18,722 --> 00:18:20,766
En sån som hemsöker Saint Moritz
288
00:18:20,849 --> 00:18:22,851
eller Monte Carlos kasinon!
289
00:18:22,935 --> 00:18:25,229
Vi är renhållningsarbetare
290
00:18:25,312 --> 00:18:27,981
som den vackra gamen, bandmasken
291
00:18:28,065 --> 00:18:30,651
eller USA:s kelgris: fluglarven.
292
00:18:30,734 --> 00:18:33,362
Du skulle ha sett barnens ansikten
293
00:18:33,445 --> 00:18:35,239
när de såg dig stjäla.
294
00:18:35,322 --> 00:18:38,617
Ungar, kom hit och visa pappa ansiktena!
295
00:18:45,874 --> 00:18:46,959
Få dem att sluta!
296
00:18:47,042 --> 00:18:50,337
Få dem att sluta genom att göra det rätta.
297
00:19:33,172 --> 00:19:35,007
-Kan vi prata?
-Är du galen?
298
00:19:35,090 --> 00:19:37,259
Det är 260 grader här inne!
299
00:19:37,342 --> 00:19:39,178
Nej, bara 257.
300
00:19:39,261 --> 00:19:40,137
Vad är det?
301
00:19:40,220 --> 00:19:42,139
Vi har missbrukat...
302
00:19:42,222 --> 00:19:44,641
-Fortsätt.
-...vår ställning.
303
00:19:47,895 --> 00:19:49,188
Skinner, sen du.
304
00:19:49,271 --> 00:19:51,565
Du kan ha en poäng. Vi ---.
305
00:19:51,648 --> 00:19:53,859
Ett golvur i rent guld!
306
00:19:55,277 --> 00:19:56,945
Hetare än Ellen Barkin!
307
00:20:00,032 --> 00:20:03,410
Jag kan rädda dig, om du släpper klockan!
308
00:20:03,493 --> 00:20:06,205
Den har funnits i familjen i 40 sekunder!
309
00:20:08,874 --> 00:20:11,418
Vänta! Nabu, då?
310
00:20:12,419 --> 00:20:13,670
Apu är död.
311
00:20:13,754 --> 00:20:16,423
Jag återföddes som den här katten.
312
00:20:18,550 --> 00:20:20,761
Där blev ni Apu:ade!
313
00:20:33,106 --> 00:20:35,400
Mitt barn!
314
00:20:35,484 --> 00:20:38,362
Kan göra sämre val än att bli som ni, sir.
315
00:20:38,445 --> 00:20:40,447
En applåd för Homer!
316
00:20:45,410 --> 00:20:48,830
Så pappa räddade Apu och Moe.
317
00:20:48,914 --> 00:20:50,999
Vi lärde oss vår läxa.
318
00:20:51,083 --> 00:20:52,125
Var är bytet?
319
00:20:52,209 --> 00:20:55,587
I slumkvarteren, där det gör mest nytta.
320
00:20:55,671 --> 00:20:57,297
{\an8}SOPPKÖK
321
00:20:57,381 --> 00:21:00,592
Titta på mig. Jag är framtidens luffare!
322
00:21:51,393 --> 00:21:54,730
{\an8}Undertexter: Ingela Kuzminskij