1 00:00:11,094 --> 00:00:11,928 SPRINGFIELD BARNESKOLE 2 00:00:14,431 --> 00:00:17,434 PERLER ER IKKE ØSTERSSPY 3 00:00:25,150 --> 00:00:26,901 ADVARSEL 4 00:00:26,985 --> 00:00:28,361 {\an8}MAMMAMAGASINET 5 00:00:58,725 --> 00:01:00,435 Hei! Ikke dytt! 6 00:01:10,695 --> 00:01:13,073 Jeg elsker Oktoberfest. 7 00:01:13,156 --> 00:01:14,991 Oktoberfest! 8 00:01:17,827 --> 00:01:20,205 HØSTFESTIVAL 9 00:01:20,538 --> 00:01:23,416 {\an8}Beklager. Dette er en høstfestival. Ingen alkohol. 10 00:01:23,500 --> 00:01:25,752 Jeg må konfiskere krusene. 11 00:01:36,554 --> 00:01:40,600 {\an8}Springfieldsquash. Den mest fiberrike squashsorten. 12 00:01:40,683 --> 00:01:44,020 {\an8}Kjørte vi åtte mil for å se på teite grønnsaker? 13 00:01:44,104 --> 00:01:45,563 {\an8}Nå er det nok! 14 00:01:45,647 --> 00:01:49,192 {\an8}Nå må du se på den mannen lage et vognhjul i ti minutter. 15 00:01:49,275 --> 00:01:50,610 Ja, frue. 16 00:01:51,402 --> 00:01:54,697 {\an8}Vognhjul var 1800-tallets Internett. 17 00:01:54,781 --> 00:01:57,450 -Seriøst? -Nei. 18 00:01:57,534 --> 00:01:58,493 OVERFLØDIGHETSHORNKONKURRANSE 19 00:02:00,036 --> 00:02:03,790 {\an8}Dette vinneroverflødighetshornet er storartet. 20 00:02:04,207 --> 00:02:06,292 Isopor? 21 00:02:07,168 --> 00:02:08,670 Har du fylt hornet ditt? 22 00:02:08,753 --> 00:02:11,214 {\an8}Hva? Alle gjør det. 23 00:02:13,883 --> 00:02:17,137 {\an8}Nei, nei, nei! 24 00:02:17,220 --> 00:02:19,556 {\an8}Jeg kan vitne i rettssaken! 25 00:02:19,639 --> 00:02:21,850 Det bli'kke noen rettssak. 26 00:02:23,518 --> 00:02:26,396 Se der! Konglepresidentfruer! 27 00:02:26,479 --> 00:02:28,982 {\an8}Hvor pokker er Abigail Adams? Der, ja. 28 00:02:29,065 --> 00:02:32,110 {\an8}Hvor pokker er Mary Todd Lincoln? Der, ja. 29 00:02:32,193 --> 00:02:34,195 {\an8}Hvor pokker er Ida Saxton McKinley? 30 00:02:34,279 --> 00:02:35,196 {\an8}Der, ja. 31 00:02:35,280 --> 00:02:36,739 -Hvor pokker er...? -Se der! 32 00:02:36,823 --> 00:02:38,449 En maislabyrint! 33 00:02:38,533 --> 00:02:40,034 DEN MAIS-ESTETISKE LABYRINTEN 34 00:02:40,118 --> 00:02:42,203 "Vedder på at du ikke kan løse labyrinten." 35 00:02:42,954 --> 00:02:46,040 {\an8}Jeg kom ikke hit for å bli fornærmet. Vi drar! 36 00:02:49,586 --> 00:02:52,046 {\an8}Det er mye mais på parkeringsplassen. 37 00:02:52,130 --> 00:02:54,465 Vi er i labyrinten. 38 00:03:01,014 --> 00:03:03,099 {\an8}Kan du ikke kaste meg i været, 39 00:03:03,183 --> 00:03:05,435 så jeg kan finne veien ut? 40 00:03:05,518 --> 00:03:06,895 -Hepp! -Mais. 41 00:03:06,978 --> 00:03:09,105 -Hepp! -Mer mais. 42 00:03:09,189 --> 00:03:11,149 Enda et barn som blir kastet. 43 00:03:11,232 --> 00:03:12,942 Heksesamling. 44 00:03:13,026 --> 00:03:14,652 Seattle Space Needle. 45 00:03:14,736 --> 00:03:17,113 Amatøroppsetning av Du kan ikke ta det med deg. 46 00:03:17,197 --> 00:03:19,199 Jeg blir svimmel. 47 00:03:19,282 --> 00:03:20,575 Mais igjen. 48 00:03:20,658 --> 00:03:23,620 {\an8}-Kanskje vi bør skille lag. -Skille lag? 49 00:03:23,703 --> 00:03:26,080 {\an8}Nei, Marge! Vi kan fikse ekteskapet! 50 00:03:26,164 --> 00:03:27,665 Nei, jeg mente ikke... 51 00:03:27,749 --> 00:03:29,167 Vil du ut? Dra, da! 52 00:03:29,250 --> 00:03:30,376 {\an8}Jeg klarer meg alene! 53 00:03:30,460 --> 00:03:33,254 {\an8}Før jeg møtte deg, hadde jeg venner og drømmer! 54 00:03:33,338 --> 00:03:34,964 Jeg snakket om... 55 00:03:35,048 --> 00:03:36,758 {\an8}Ta meg tilbake. 56 00:03:36,841 --> 00:03:40,970 {\an8}Datinglivet er et mareritt. Jeg bønnfaller deg! 57 00:03:41,054 --> 00:03:45,391 {\an8}Jeg mente at vi burde dele oss opp for å komme oss ut av labyrinten. 58 00:03:46,267 --> 00:03:48,603 {\an8}Jeg visste det innerst inne. 59 00:03:48,686 --> 00:03:51,481 {\an8}Det må finnes en vei ut. 60 00:03:51,564 --> 00:03:53,399 Av ekteskapet? Jeg vil ikke leve! 61 00:03:56,903 --> 00:03:58,655 {\an8}Jeg vil ikke leve! 62 00:03:59,906 --> 00:04:02,408 Denne labyrinten er laget av mais! 63 00:04:06,788 --> 00:04:08,665 Jeg er lei av å gå meg vill. 64 00:04:08,748 --> 00:04:12,502 {\an8}Til helvete med maisetikette! Jeg går rett ut herfra. 65 00:04:17,548 --> 00:04:18,841 ELEKTRISK GJERDE 66 00:04:18,925 --> 00:04:19,926 Pokker! 67 00:04:20,718 --> 00:04:23,179 SKILTENE ER OGSÅ ELEKTRISKE 68 00:04:23,554 --> 00:04:27,934 {\an8}Hvorfor må ting som skjer med dumme mennesker, skje med meg? 69 00:04:29,978 --> 00:04:34,023 {\an8}Endelig! Jeg visste vi kunne løse labyrinten med Tremaux' algoritme. 70 00:04:34,107 --> 00:04:34,941 {\an8}Det var det jeg sa. 71 00:04:35,024 --> 00:04:37,735 {\an8}Nei, din plan var å brenne maisen. 72 00:04:37,819 --> 00:04:39,612 Det var aldri planen min. 73 00:04:43,157 --> 00:04:46,703 Jeg har gått meg vill og er skrubbsulten! 74 00:04:47,036 --> 00:04:49,205 Spis litt mais! 75 00:04:49,289 --> 00:04:52,208 Jeg har ingen holdere! 76 00:04:52,292 --> 00:04:53,334 Ta det med ro. 77 00:04:53,418 --> 00:04:56,045 Vi sender inn et medlem av elitehundeenheten 78 00:04:56,129 --> 00:04:58,214 for å finne liket av mannen din. 79 00:04:58,298 --> 00:04:59,674 Levende lik. 80 00:04:59,757 --> 00:05:02,385 Si hallo til betjent Kjeve. 81 00:05:04,595 --> 00:05:07,557 Betjent Kjeve har dessverre ynglet, 82 00:05:07,640 --> 00:05:09,350 og her er kullet. 83 00:05:10,310 --> 00:05:13,771 Greit, alle sammen. Valpefest hos meg! 84 00:05:16,816 --> 00:05:19,402 Ta det med ro. Hunden vår vil finne pappa. 85 00:05:19,485 --> 00:05:21,112 Vi trenger deg, gutt! 86 00:05:21,738 --> 00:05:23,156 Vi trenger deg, gutt! 87 00:05:33,416 --> 00:05:35,501 Flink gutt! Gå og finn Homer! 88 00:05:36,753 --> 00:05:40,506 -Han trenger noe med din fars duft. -Kanskje det er noe i pappas sekk. 89 00:05:42,925 --> 00:05:44,677 En sports-BH? 90 00:05:45,803 --> 00:05:48,681 Han trenger den for å gå opp trapper. 91 00:06:11,871 --> 00:06:14,040 Denne labyrinten er for vanskelig. 92 00:06:21,631 --> 00:06:25,385 {\an8}"Til min kone Marge. I tilfelle jeg ikke overlever: 93 00:06:25,468 --> 00:06:28,388 {\an8}Her er Oscar-valgene mine for neste år. 94 00:06:28,471 --> 00:06:32,058 {\an8}Beste lydeffektklipping: teamet fra"... 95 00:06:32,141 --> 00:06:33,142 {\an8}Hæ? 96 00:06:39,065 --> 00:06:40,316 Pappa! 97 00:06:41,234 --> 00:06:46,322 -Dere har litt av en sporhund. -Har han vurdert en karriere i politiet? 98 00:06:52,995 --> 00:06:55,206 Han har nok aldri vurdert noe som helst. 99 00:06:55,289 --> 00:06:57,917 Nissens lille hjelper hadde vært en rå politihund. 100 00:06:58,000 --> 00:07:01,087 -Får han lov? -Nei, og aldri nevn det igjen! 101 00:07:01,754 --> 00:07:03,172 -Vær så snill? -Greit. 102 00:07:05,299 --> 00:07:07,260 SPRINGFIELD DYREPOLITISKOLE 103 00:07:12,515 --> 00:07:15,184 Det blir kjempekult når du er en politihund. 104 00:07:22,483 --> 00:07:24,527 MATTEBOK 105 00:07:34,495 --> 00:07:37,373 Flink gutt! Transformer! 106 00:07:43,421 --> 00:07:44,714 Kult. 107 00:07:46,716 --> 00:07:48,092 Greit, hør her. 108 00:07:48,176 --> 00:07:51,220 De to neste ukene vil jeg være deres verste fiende, 109 00:07:51,304 --> 00:07:55,308 bortsett fra torsdag, som er 4. juli, og vi tar fri på fredag også. 110 00:07:55,391 --> 00:07:58,686 På onsdag vil alle tenke på langhelgen, så... 111 00:07:58,769 --> 00:08:01,355 Kan vi ikke bare ta fri hele uka? 112 00:08:01,439 --> 00:08:02,607 {\an8}ÉN UKE SENERE 113 00:08:02,690 --> 00:08:05,359 Hvorfor lot dere meg gjøre det? Vi henger etter. 114 00:08:10,948 --> 00:08:13,951 Bra jobbet, hunder. Send inn neste gruppe. 115 00:08:36,015 --> 00:08:37,892 Skal jeg sette colaen i buret? 116 00:08:37,975 --> 00:08:40,353 "Cola"? "Bur"? 117 00:08:40,436 --> 00:08:43,064 Du er i uniform, Lou. Dropp slangen. 118 00:08:44,398 --> 00:08:47,693 Det er meg et privilegium å ønske disse flotte dyrene velkommen 119 00:08:47,777 --> 00:08:49,946 til Springfield-politiet. 120 00:08:50,029 --> 00:08:51,656 Avslutningstalen skal holdes 121 00:08:51,989 --> 00:08:55,660 av New Yorks mest berømte borgermester siden Caleb Smith Woodhull: 122 00:08:55,743 --> 00:08:57,620 Rudolph Giuliani! 123 00:08:58,871 --> 00:09:00,873 Venner, foreldre, politisjef Wiggum. 124 00:09:00,957 --> 00:09:03,459 -Hva? -Og selvfølgelig avgangselever. 125 00:09:03,834 --> 00:09:07,880 Hvem er en flink bisk? Du, ja. Se på den halen. Logre, logre, logre! 126 00:09:07,964 --> 00:09:09,173 Hvem har en lodden mage? 127 00:09:09,549 --> 00:09:10,967 Du har en lodden mage. 128 00:09:11,050 --> 00:09:13,135 Hvem vil ha mat? Du vil ha mat. 129 00:09:13,219 --> 00:09:16,430 Skulle ønske noen hadde sagt det på min skoleavslutning. 130 00:09:16,973 --> 00:09:19,308 Hør på meg, fersking. Gatene er røffe. 131 00:09:19,392 --> 00:09:22,436 Ikke som Air Bud V: Lovens lange pote. 132 00:09:22,520 --> 00:09:27,149 Alle enheter, husbråk pågår på landevei 27. 133 00:09:27,233 --> 00:09:30,444 Husbråk? Dette blir litt av en første dag. 134 00:09:30,528 --> 00:09:31,988 Pip mens du kan. 135 00:09:35,658 --> 00:09:39,954 Du ga den søya en skjønnhetsdag, og jeg fikk ingenting! 136 00:09:40,037 --> 00:09:43,666 Manikyr! Pedikyr! Eksfoliering! 137 00:09:45,876 --> 00:09:48,129 Ta det med ro. Hun traff bare noen lopper. 138 00:09:48,212 --> 00:09:50,965 Du klarer deg. Vi trenger forsterkninger nå! 139 00:09:55,636 --> 00:09:57,096 Cletus, din feiging! 140 00:09:57,179 --> 00:10:00,016 -Er'u mann eller skilpadde? -Her er svaret. 141 00:10:00,099 --> 00:10:02,018 Krabbe, krabbe, krype, krabbe. 142 00:10:02,893 --> 00:10:06,814 Siden hunden ikke er her, får jeg lufte deg. 143 00:10:15,698 --> 00:10:19,327 -Hva er det, Bart? -Jeg savner Nissens lille hjelper. 144 00:10:19,410 --> 00:10:22,830 Jeg ville at han skulle bli politihund, men nå har han ikke tid til meg. 145 00:10:22,913 --> 00:10:24,957 Jeg må spise mine egne lekser. 146 00:10:37,261 --> 00:10:39,263 Kan du servere oss her? 147 00:10:46,354 --> 00:10:48,314 Rolig nå. Skiftet har nettopp begynt. 148 00:10:50,900 --> 00:10:55,071 Hør etter, hundeenhet. En 866 pågår i parken. Over. 149 00:10:55,154 --> 00:10:56,739 Hvorfor bruker du walkietalkien? 150 00:10:56,822 --> 00:10:58,574 -Jeg hører deg. -Greit. 151 00:10:58,658 --> 00:11:00,743 La oss ikke bruke noe politiutstyr. 152 00:11:03,579 --> 00:11:07,583 -Har du noen steroider? -Gjett om. 153 00:11:07,667 --> 00:11:09,085 Jeg kan gjøre deg enorm. 154 00:11:10,795 --> 00:11:12,588 Jeg vil pumpe gunsa. 155 00:11:12,672 --> 00:11:14,048 Jeg vil rippe pecsa. 156 00:11:14,131 --> 00:11:15,883 Jeg vil bole nøttene. 157 00:11:15,966 --> 00:11:18,052 "Nøtter". Det var det vi trengte å høre. 158 00:11:19,178 --> 00:11:20,346 Stå stille! 159 00:11:22,431 --> 00:11:25,309 Ingen står stille. Jeg kan like gjerne rope "løp". 160 00:11:30,731 --> 00:11:33,734 Ta meg hvis du kan, lille bisk. 161 00:11:43,452 --> 00:11:44,578 Nei! 162 00:11:52,503 --> 00:11:54,505 Bra jobbet, partner. 163 00:12:05,349 --> 00:12:07,017 FRIHET OG RETTFERDIGHET FOR DE FLESTE 164 00:12:08,686 --> 00:12:11,564 Du er tiltalt for å ha gitt håp til spinkle, unge menn. 165 00:12:11,647 --> 00:12:12,690 Hvordan svarer du? 166 00:12:12,773 --> 00:12:15,109 Skyldig... i å være uskyldig! 167 00:12:19,822 --> 00:12:23,534 Siden denne politirapporten ikke er riktig fylt ut, 168 00:12:23,617 --> 00:12:25,411 er jeg nødt til å la deg gå. 169 00:12:25,494 --> 00:12:26,787 Saken er avvist. 170 00:12:27,580 --> 00:12:29,415 Jeg skal holde meg på matta. 171 00:12:29,749 --> 00:12:32,710 Dørmatta til kundene, for å selge mer dop. 172 00:12:37,798 --> 00:12:40,968 Du må glemme det. Ta noen dager med familien. 173 00:12:41,051 --> 00:12:42,219 Kom tilbake på mandag. 174 00:12:48,350 --> 00:12:49,727 Du er tilbake! 175 00:12:51,437 --> 00:12:54,774 Du bet meg! Min egen hund bet meg! 176 00:13:05,034 --> 00:13:07,870 Jeg kan ikke tro det. Min egen hund bet meg. 177 00:13:07,953 --> 00:13:12,583 Han har fått smaken på menneskekjøtt og vil være en slave av dets saftighet. 178 00:13:12,666 --> 00:13:15,085 Han ser på meg. Han vet at jeg smaker best. 179 00:13:15,169 --> 00:13:16,587 Ikke skyld på hunden. 180 00:13:16,670 --> 00:13:20,007 En politimanns liv er så intenst at man må få utløp for det. 181 00:13:20,090 --> 00:13:22,802 Jeg strikker voldelige bilder. 182 00:13:24,094 --> 00:13:25,429 Ganske dystert, hva? 183 00:13:26,013 --> 00:13:31,018 Jeg elsker Nissens lille hjelper, men jeg tror ikke vi kan ha ham i huset. 184 00:13:31,101 --> 00:13:34,480 Du kan ikke sende ham bort! Han er en hund, ikke bestefar! 185 00:13:34,563 --> 00:13:37,233 Hva om han slutter som politihund? 186 00:13:37,316 --> 00:13:41,862 Da kan han få en ikke-voldelig jobb, som å bjeffe sanger på juleplater. 187 00:13:41,946 --> 00:13:43,239 Du klarer det! 188 00:13:47,368 --> 00:13:49,078 Nei, det er hanukka. 189 00:13:49,161 --> 00:13:51,539 Glem det, småen. Han er en politimann nå. 190 00:13:51,622 --> 00:13:53,582 Han kan nok ikke motstå denne. 191 00:13:54,625 --> 00:13:55,960 Hent den, gutt! 192 00:13:58,170 --> 00:14:00,589 Herregud. Jeg har mistet ham. 193 00:14:02,007 --> 00:14:03,092 Homer! 194 00:14:04,635 --> 00:14:07,263 Ta det med ro. Jeg bare tuller med deg. 195 00:14:07,346 --> 00:14:10,391 Jeg vet jeg ikke er en hund. Jeg er et person, som deg. 196 00:14:12,268 --> 00:14:14,895 Det er bare Flanders. Du kjenner ham. 197 00:14:21,485 --> 00:14:25,155 Du skal bo med meg nå. Politimenn forstår seg bare på hverandre. 198 00:14:25,239 --> 00:14:27,283 Hei, Lou. Vil du feste i kveld? 199 00:14:27,366 --> 00:14:30,494 Ikke i kveld, Sharquelle. Jeg henger med min nye romkamerat. 200 00:14:30,578 --> 00:14:33,372 Herregud! En politihund! 201 00:14:33,455 --> 00:14:36,417 Jeg har en venn som vil elske ham. 202 00:14:41,922 --> 00:14:45,342 Greit, men husk at de ikke elsker oss. 203 00:14:45,426 --> 00:14:47,136 De elsker bare uniformen. 204 00:14:47,511 --> 00:14:49,889 Greit, hvem skal få hvem? 205 00:14:49,972 --> 00:14:52,057 ALLE DYR, STORE OG BILLIGE 206 00:14:52,141 --> 00:14:55,686 Jeg vil ikke ha en ny hund. Jeg vil ha hunden som bet meg. 207 00:14:55,769 --> 00:14:59,148 Opp med haka. Vi skal gi deg en voldelig gatekjøter. 208 00:14:59,231 --> 00:15:02,484 -Han vil bite deg i hjel. -Ingen gatekjøtere! 209 00:15:05,613 --> 00:15:07,865 Der har vi det! Jeg vil ha en slange! 210 00:15:07,948 --> 00:15:09,909 Ikke noe problem, kompis. 211 00:15:09,992 --> 00:15:12,745 Pytonslangene koster fem dollar per fot. 212 00:15:17,917 --> 00:15:20,252 -Vi er ikke stinn av penger. -Greit. 213 00:15:29,136 --> 00:15:30,638 Han er dødskul. 214 00:15:30,721 --> 00:15:32,431 Jeg liker ham bedre enn Lisa. 215 00:15:32,514 --> 00:15:35,059 Det står at man ikke bør gi dem navn. 216 00:15:35,142 --> 00:15:38,062 Slanger har dårlig hørsel og lever bare for å kvele. 217 00:15:38,145 --> 00:15:40,898 Det liker jeg. "Kveler'n". 218 00:15:40,981 --> 00:15:43,817 Vil du ta på Kveler'n? Han er ikke slimete. 219 00:15:43,901 --> 00:15:45,319 Han er skjellete. 220 00:15:46,528 --> 00:15:47,821 Han er slimete! 221 00:15:47,905 --> 00:15:50,199 Det er fordi jeg dynket ham i slim! 222 00:15:51,158 --> 00:15:54,578 Du, din lille...! Jeg skal lære deg å lure søsteren din! 223 00:16:02,461 --> 00:16:04,004 Homer! Får du puste? 224 00:16:04,088 --> 00:16:07,383 Jeg kan puste ut. 225 00:16:09,093 --> 00:16:12,846 Ikke gi slangen oppmerksomhet. 226 00:16:12,930 --> 00:16:18,894 Det er det han egentlig vil ha. 227 00:16:19,645 --> 00:16:20,562 Det går bra. 228 00:16:22,147 --> 00:16:23,732 Etter flere måneder 229 00:16:23,816 --> 00:16:27,277 har jeg trent kaninen min til å hoppe i perfekt tempo 230 00:16:27,361 --> 00:16:31,448 til Mussorgskijs udødelige "Bilder fra en utstilling". 231 00:16:31,532 --> 00:16:35,077 Nå kommer litt hip-hop som vi alle kan digge. 232 00:16:43,127 --> 00:16:45,504 Du kan ikke ta med pytonslanger på skolen. 233 00:16:45,587 --> 00:16:48,090 Ikke be meg vise hvis du ikke takler det jeg forteller. 234 00:16:49,758 --> 00:16:52,553 Jeg skal vise deg til rektoren 235 00:16:52,636 --> 00:16:55,055 og fortelle ham alt sammen. 236 00:16:55,139 --> 00:16:57,182 "VIS OG FORTELL" 237 00:16:59,101 --> 00:17:00,769 Min var like morsom som hans. 238 00:17:00,853 --> 00:17:04,732 Ingen har motsagt deg. Kan vi få lære noe? 239 00:17:04,815 --> 00:17:06,191 Slangen unnslipper! 240 00:17:07,359 --> 00:17:08,318 BRANN 241 00:17:08,402 --> 00:17:09,361 BOMBETRUSSEL 242 00:17:09,445 --> 00:17:10,487 FULL VAKTMESTER 243 00:17:10,571 --> 00:17:11,405 RØMT KJÆLEDYR 244 00:17:27,588 --> 00:17:29,214 Slangen må være der inne. 245 00:17:37,848 --> 00:17:39,349 TILHØRER BART SIMPSON 246 00:17:40,517 --> 00:17:42,061 Du savner ham, ikke sant? 247 00:17:42,144 --> 00:17:43,645 Han må legge det bak seg. 248 00:17:43,729 --> 00:17:46,690 Jeg savner Shamrock Shakes, men de kommer ikke før i mars. 249 00:17:46,774 --> 00:17:50,069 Shamrock Shakes er bare grønn vaniljemilkshake. 250 00:17:50,152 --> 00:17:52,654 Jeg kan smake en mild myntesmak. 251 00:17:52,738 --> 00:17:55,949 Siden den er myntefarget, lurer hjernen din tungen din. 252 00:17:56,033 --> 00:17:59,286 -Jeg vet hva jeg smaker. -Jeg må si meg enig med sjefen. 253 00:17:59,369 --> 00:18:01,121 For en overraskelse. 254 00:18:01,205 --> 00:18:02,539 KJEMILABORATORIUM 255 00:18:20,224 --> 00:18:22,226 ETANOL 256 00:18:22,601 --> 00:18:24,937 SALPETERSYRE (IKKE BLAND MED ETANOL) 257 00:18:29,608 --> 00:18:31,485 DU PRØVER Å SPISE MEG. TRENGER DU HJELP? 258 00:18:37,282 --> 00:18:41,328 Lou, hva liker du best i verden, så jeg kan slenge dritt om det? 259 00:18:46,917 --> 00:18:49,628 På tide med opptelling. Still dere etter høyde. 260 00:18:49,711 --> 00:18:52,923 Nei, vekt. Nei, summen av bokstaver i etternavnet 261 00:18:53,006 --> 00:18:57,803 hvis hver bokstav har en verdi ut ifra dens plass i alfabetet. Skynd dere! 262 00:18:59,304 --> 00:19:02,015 Dødelig giftsky! 263 00:19:04,434 --> 00:19:06,728 Bart er savnet. Han må være i bygningen! 264 00:19:09,731 --> 00:19:11,358 Nei! Det er for farlig! 265 00:19:11,441 --> 00:19:14,486 La ham gå. Han følger ikke nesa denne gangen. 266 00:19:14,570 --> 00:19:16,238 Han følger hjertet. 267 00:19:16,321 --> 00:19:20,242 Noen ganger glemmer jeg hvorfor du er sjefen, men nå husker jeg det. 268 00:19:20,325 --> 00:19:22,452 Følg hjertet ditt, gutt! 269 00:19:25,789 --> 00:19:29,084 Her, Kveler'n! Kveler'n? 270 00:19:32,838 --> 00:19:36,341 Å, jøss. Det er som om noen kjemikalier har prompet. 271 00:19:39,261 --> 00:19:42,347 Kveler'n? Du kom for å redde meg! 272 00:19:42,431 --> 00:19:45,350 Nissens lille hjelper? Du kom også! 273 00:19:53,400 --> 00:19:56,445 Beklager, men en gutt må velge hunden sin. 274 00:19:56,945 --> 00:20:00,324 {\an8}IKKE RING MEG HVIS HAN SÅRER DEG IGJEN. 275 00:20:01,450 --> 00:20:03,619 {\an8}HVEM PRØVER JEG Å LURE? JEG VIL ALLTID VÆRE DER FOR DEG. 276 00:20:06,538 --> 00:20:08,707 Og... reddet! 277 00:20:09,082 --> 00:20:12,920 Politihelt redder gutt! 278 00:20:22,054 --> 00:20:24,181 Jeg visste at du var glad i meg. 279 00:20:24,264 --> 00:20:26,516 Nå kan du være hunden min igjen. 280 00:20:33,398 --> 00:20:35,817 Ta det med ro. Jeg skal gi deg et hjem. 281 00:20:39,196 --> 00:20:40,322 Det får duge, slange. 282 00:20:43,242 --> 00:20:44,284 Det får duge. 283 00:21:39,047 --> 00:21:42,384 {\an8}Tekst: Aleksander Kerr