1
00:00:11,094 --> 00:00:11,928
SPRINGFIELD BARNESKOLE
2
00:00:14,431 --> 00:00:17,434
PERLER ER IKKE ØSTERSSPY
3
00:00:25,150 --> 00:00:26,901
ADVARSEL
4
00:00:26,985 --> 00:00:28,361
{\an8}MAMMAMAGASINET
5
00:00:58,725 --> 00:01:00,435
Hei! Ikke dytt!
6
00:01:10,695 --> 00:01:13,073
Jeg elsker Oktoberfest.
7
00:01:13,156 --> 00:01:14,991
Oktoberfest!
8
00:01:17,827 --> 00:01:20,205
HØSTFESTIVAL
9
00:01:20,538 --> 00:01:23,416
{\an8}Beklager. Dette er en høstfestival.
Ingen alkohol.
10
00:01:23,500 --> 00:01:25,752
Jeg må konfiskere krusene.
11
00:01:36,554 --> 00:01:40,600
{\an8}Springfieldsquash.
Den mest fiberrike squashsorten.
12
00:01:40,683 --> 00:01:44,020
{\an8}Kjørte vi åtte mil
for å se på teite grønnsaker?
13
00:01:44,104 --> 00:01:45,563
{\an8}Nå er det nok!
14
00:01:45,647 --> 00:01:49,192
{\an8}Nå må du se på den mannen
lage et vognhjul i ti minutter.
15
00:01:49,275 --> 00:01:50,610
Ja, frue.
16
00:01:51,402 --> 00:01:54,697
{\an8}Vognhjul var 1800-tallets Internett.
17
00:01:54,781 --> 00:01:57,450
-Seriøst?
-Nei.
18
00:01:57,534 --> 00:01:58,493
OVERFLØDIGHETSHORNKONKURRANSE
19
00:02:00,036 --> 00:02:03,790
{\an8}Dette vinneroverflødighetshornet
er storartet.
20
00:02:04,207 --> 00:02:06,292
Isopor?
21
00:02:07,168 --> 00:02:08,670
Har du fylt hornet ditt?
22
00:02:08,753 --> 00:02:11,214
{\an8}Hva? Alle gjør det.
23
00:02:13,883 --> 00:02:17,137
{\an8}Nei, nei, nei!
24
00:02:17,220 --> 00:02:19,556
{\an8}Jeg kan vitne i rettssaken!
25
00:02:19,639 --> 00:02:21,850
Det bli'kke noen rettssak.
26
00:02:23,518 --> 00:02:26,396
Se der! Konglepresidentfruer!
27
00:02:26,479 --> 00:02:28,982
{\an8}Hvor pokker er Abigail Adams? Der, ja.
28
00:02:29,065 --> 00:02:32,110
{\an8}Hvor pokker er Mary Todd Lincoln? Der, ja.
29
00:02:32,193 --> 00:02:34,195
{\an8}Hvor pokker er Ida Saxton McKinley?
30
00:02:34,279 --> 00:02:35,196
{\an8}Der, ja.
31
00:02:35,280 --> 00:02:36,739
-Hvor pokker er...?
-Se der!
32
00:02:36,823 --> 00:02:38,449
En maislabyrint!
33
00:02:38,533 --> 00:02:40,034
DEN MAIS-ESTETISKE LABYRINTEN
34
00:02:40,118 --> 00:02:42,203
"Vedder på
at du ikke kan løse labyrinten."
35
00:02:42,954 --> 00:02:46,040
{\an8}Jeg kom ikke hit for å bli fornærmet.
Vi drar!
36
00:02:49,586 --> 00:02:52,046
{\an8}Det er mye mais på parkeringsplassen.
37
00:02:52,130 --> 00:02:54,465
Vi er i labyrinten.
38
00:03:01,014 --> 00:03:03,099
{\an8}Kan du ikke kaste meg i været,
39
00:03:03,183 --> 00:03:05,435
så jeg kan finne veien ut?
40
00:03:05,518 --> 00:03:06,895
-Hepp!
-Mais.
41
00:03:06,978 --> 00:03:09,105
-Hepp!
-Mer mais.
42
00:03:09,189 --> 00:03:11,149
Enda et barn som blir kastet.
43
00:03:11,232 --> 00:03:12,942
Heksesamling.
44
00:03:13,026 --> 00:03:14,652
Seattle Space Needle.
45
00:03:14,736 --> 00:03:17,113
Amatøroppsetning
av Du kan ikke ta det med deg.
46
00:03:17,197 --> 00:03:19,199
Jeg blir svimmel.
47
00:03:19,282 --> 00:03:20,575
Mais igjen.
48
00:03:20,658 --> 00:03:23,620
{\an8}-Kanskje vi bør skille lag.
-Skille lag?
49
00:03:23,703 --> 00:03:26,080
{\an8}Nei, Marge! Vi kan fikse ekteskapet!
50
00:03:26,164 --> 00:03:27,665
Nei, jeg mente ikke...
51
00:03:27,749 --> 00:03:29,167
Vil du ut? Dra, da!
52
00:03:29,250 --> 00:03:30,376
{\an8}Jeg klarer meg alene!
53
00:03:30,460 --> 00:03:33,254
{\an8}Før jeg møtte deg,
hadde jeg venner og drømmer!
54
00:03:33,338 --> 00:03:34,964
Jeg snakket om...
55
00:03:35,048 --> 00:03:36,758
{\an8}Ta meg tilbake.
56
00:03:36,841 --> 00:03:40,970
{\an8}Datinglivet er et mareritt.
Jeg bønnfaller deg!
57
00:03:41,054 --> 00:03:45,391
{\an8}Jeg mente at vi burde dele oss opp
for å komme oss ut av labyrinten.
58
00:03:46,267 --> 00:03:48,603
{\an8}Jeg visste det innerst inne.
59
00:03:48,686 --> 00:03:51,481
{\an8}Det må finnes en vei ut.
60
00:03:51,564 --> 00:03:53,399
Av ekteskapet? Jeg vil ikke leve!
61
00:03:56,903 --> 00:03:58,655
{\an8}Jeg vil ikke leve!
62
00:03:59,906 --> 00:04:02,408
Denne labyrinten er laget av mais!
63
00:04:06,788 --> 00:04:08,665
Jeg er lei av å gå meg vill.
64
00:04:08,748 --> 00:04:12,502
{\an8}Til helvete med maisetikette!
Jeg går rett ut herfra.
65
00:04:17,548 --> 00:04:18,841
ELEKTRISK GJERDE
66
00:04:18,925 --> 00:04:19,926
Pokker!
67
00:04:20,718 --> 00:04:23,179
SKILTENE ER OGSÅ ELEKTRISKE
68
00:04:23,554 --> 00:04:27,934
{\an8}Hvorfor må ting som skjer
med dumme mennesker, skje med meg?
69
00:04:29,978 --> 00:04:34,023
{\an8}Endelig! Jeg visste vi kunne løse
labyrinten med Tremaux' algoritme.
70
00:04:34,107 --> 00:04:34,941
{\an8}Det var det jeg sa.
71
00:04:35,024 --> 00:04:37,735
{\an8}Nei, din plan var å brenne maisen.
72
00:04:37,819 --> 00:04:39,612
Det var aldri planen min.
73
00:04:43,157 --> 00:04:46,703
Jeg har gått meg vill og er skrubbsulten!
74
00:04:47,036 --> 00:04:49,205
Spis litt mais!
75
00:04:49,289 --> 00:04:52,208
Jeg har ingen holdere!
76
00:04:52,292 --> 00:04:53,334
Ta det med ro.
77
00:04:53,418 --> 00:04:56,045
Vi sender inn et medlem
av elitehundeenheten
78
00:04:56,129 --> 00:04:58,214
for å finne liket av mannen din.
79
00:04:58,298 --> 00:04:59,674
Levende lik.
80
00:04:59,757 --> 00:05:02,385
Si hallo til betjent Kjeve.
81
00:05:04,595 --> 00:05:07,557
Betjent Kjeve har dessverre ynglet,
82
00:05:07,640 --> 00:05:09,350
og her er kullet.
83
00:05:10,310 --> 00:05:13,771
Greit, alle sammen. Valpefest hos meg!
84
00:05:16,816 --> 00:05:19,402
Ta det med ro. Hunden vår vil finne pappa.
85
00:05:19,485 --> 00:05:21,112
Vi trenger deg, gutt!
86
00:05:21,738 --> 00:05:23,156
Vi trenger deg, gutt!
87
00:05:33,416 --> 00:05:35,501
Flink gutt! Gå og finn Homer!
88
00:05:36,753 --> 00:05:40,506
-Han trenger noe med din fars duft.
-Kanskje det er noe i pappas sekk.
89
00:05:42,925 --> 00:05:44,677
En sports-BH?
90
00:05:45,803 --> 00:05:48,681
Han trenger den for å gå opp trapper.
91
00:06:11,871 --> 00:06:14,040
Denne labyrinten er for vanskelig.
92
00:06:21,631 --> 00:06:25,385
{\an8}"Til min kone Marge.
I tilfelle jeg ikke overlever:
93
00:06:25,468 --> 00:06:28,388
{\an8}Her er Oscar-valgene mine for neste år.
94
00:06:28,471 --> 00:06:32,058
{\an8}Beste lydeffektklipping: teamet fra"...
95
00:06:32,141 --> 00:06:33,142
{\an8}Hæ?
96
00:06:39,065 --> 00:06:40,316
Pappa!
97
00:06:41,234 --> 00:06:46,322
-Dere har litt av en sporhund.
-Har han vurdert en karriere i politiet?
98
00:06:52,995 --> 00:06:55,206
Han har nok aldri vurdert noe som helst.
99
00:06:55,289 --> 00:06:57,917
Nissens lille hjelper
hadde vært en rå politihund.
100
00:06:58,000 --> 00:07:01,087
-Får han lov?
-Nei, og aldri nevn det igjen!
101
00:07:01,754 --> 00:07:03,172
-Vær så snill?
-Greit.
102
00:07:05,299 --> 00:07:07,260
SPRINGFIELD DYREPOLITISKOLE
103
00:07:12,515 --> 00:07:15,184
Det blir kjempekult
når du er en politihund.
104
00:07:22,483 --> 00:07:24,527
MATTEBOK
105
00:07:34,495 --> 00:07:37,373
Flink gutt! Transformer!
106
00:07:43,421 --> 00:07:44,714
Kult.
107
00:07:46,716 --> 00:07:48,092
Greit, hør her.
108
00:07:48,176 --> 00:07:51,220
De to neste ukene
vil jeg være deres verste fiende,
109
00:07:51,304 --> 00:07:55,308
bortsett fra torsdag, som er 4. juli,
og vi tar fri på fredag også.
110
00:07:55,391 --> 00:07:58,686
På onsdag vil alle tenke
på langhelgen, så...
111
00:07:58,769 --> 00:08:01,355
Kan vi ikke bare ta fri hele uka?
112
00:08:01,439 --> 00:08:02,607
{\an8}ÉN UKE SENERE
113
00:08:02,690 --> 00:08:05,359
Hvorfor lot dere meg gjøre det?
Vi henger etter.
114
00:08:10,948 --> 00:08:13,951
Bra jobbet, hunder.
Send inn neste gruppe.
115
00:08:36,015 --> 00:08:37,892
Skal jeg sette colaen i buret?
116
00:08:37,975 --> 00:08:40,353
"Cola"? "Bur"?
117
00:08:40,436 --> 00:08:43,064
Du er i uniform, Lou. Dropp slangen.
118
00:08:44,398 --> 00:08:47,693
Det er meg et privilegium
å ønske disse flotte dyrene velkommen
119
00:08:47,777 --> 00:08:49,946
til Springfield-politiet.
120
00:08:50,029 --> 00:08:51,656
Avslutningstalen skal holdes
121
00:08:51,989 --> 00:08:55,660
av New Yorks mest berømte borgermester
siden Caleb Smith Woodhull:
122
00:08:55,743 --> 00:08:57,620
Rudolph Giuliani!
123
00:08:58,871 --> 00:09:00,873
Venner, foreldre, politisjef Wiggum.
124
00:09:00,957 --> 00:09:03,459
-Hva?
-Og selvfølgelig avgangselever.
125
00:09:03,834 --> 00:09:07,880
Hvem er en flink bisk? Du, ja.
Se på den halen. Logre, logre, logre!
126
00:09:07,964 --> 00:09:09,173
Hvem har en lodden mage?
127
00:09:09,549 --> 00:09:10,967
Du har en lodden mage.
128
00:09:11,050 --> 00:09:13,135
Hvem vil ha mat? Du vil ha mat.
129
00:09:13,219 --> 00:09:16,430
Skulle ønske noen hadde sagt det
på min skoleavslutning.
130
00:09:16,973 --> 00:09:19,308
Hør på meg, fersking. Gatene er røffe.
131
00:09:19,392 --> 00:09:22,436
Ikke som Air Bud V: Lovens lange pote.
132
00:09:22,520 --> 00:09:27,149
Alle enheter,
husbråk pågår på landevei 27.
133
00:09:27,233 --> 00:09:30,444
Husbråk? Dette blir litt av en første dag.
134
00:09:30,528 --> 00:09:31,988
Pip mens du kan.
135
00:09:35,658 --> 00:09:39,954
Du ga den søya en skjønnhetsdag,
og jeg fikk ingenting!
136
00:09:40,037 --> 00:09:43,666
Manikyr! Pedikyr! Eksfoliering!
137
00:09:45,876 --> 00:09:48,129
Ta det med ro. Hun traff bare noen lopper.
138
00:09:48,212 --> 00:09:50,965
Du klarer deg.
Vi trenger forsterkninger nå!
139
00:09:55,636 --> 00:09:57,096
Cletus, din feiging!
140
00:09:57,179 --> 00:10:00,016
-Er'u mann eller skilpadde?
-Her er svaret.
141
00:10:00,099 --> 00:10:02,018
Krabbe, krabbe, krype, krabbe.
142
00:10:02,893 --> 00:10:06,814
Siden hunden ikke er her,
får jeg lufte deg.
143
00:10:15,698 --> 00:10:19,327
-Hva er det, Bart?
-Jeg savner Nissens lille hjelper.
144
00:10:19,410 --> 00:10:22,830
Jeg ville at han skulle bli politihund,
men nå har han ikke tid til meg.
145
00:10:22,913 --> 00:10:24,957
Jeg må spise mine egne lekser.
146
00:10:37,261 --> 00:10:39,263
Kan du servere oss her?
147
00:10:46,354 --> 00:10:48,314
Rolig nå. Skiftet har nettopp begynt.
148
00:10:50,900 --> 00:10:55,071
Hør etter, hundeenhet.
En 866 pågår i parken. Over.
149
00:10:55,154 --> 00:10:56,739
Hvorfor bruker du walkietalkien?
150
00:10:56,822 --> 00:10:58,574
-Jeg hører deg.
-Greit.
151
00:10:58,658 --> 00:11:00,743
La oss ikke bruke noe politiutstyr.
152
00:11:03,579 --> 00:11:07,583
-Har du noen steroider?
-Gjett om.
153
00:11:07,667 --> 00:11:09,085
Jeg kan gjøre deg enorm.
154
00:11:10,795 --> 00:11:12,588
Jeg vil pumpe gunsa.
155
00:11:12,672 --> 00:11:14,048
Jeg vil rippe pecsa.
156
00:11:14,131 --> 00:11:15,883
Jeg vil bole nøttene.
157
00:11:15,966 --> 00:11:18,052
"Nøtter". Det var det vi trengte å høre.
158
00:11:19,178 --> 00:11:20,346
Stå stille!
159
00:11:22,431 --> 00:11:25,309
Ingen står stille.
Jeg kan like gjerne rope "løp".
160
00:11:30,731 --> 00:11:33,734
Ta meg hvis du kan, lille bisk.
161
00:11:43,452 --> 00:11:44,578
Nei!
162
00:11:52,503 --> 00:11:54,505
Bra jobbet, partner.
163
00:12:05,349 --> 00:12:07,017
FRIHET OG RETTFERDIGHET
FOR DE FLESTE
164
00:12:08,686 --> 00:12:11,564
Du er tiltalt for å ha gitt håp
til spinkle, unge menn.
165
00:12:11,647 --> 00:12:12,690
Hvordan svarer du?
166
00:12:12,773 --> 00:12:15,109
Skyldig... i å være uskyldig!
167
00:12:19,822 --> 00:12:23,534
Siden denne politirapporten
ikke er riktig fylt ut,
168
00:12:23,617 --> 00:12:25,411
er jeg nødt til å la deg gå.
169
00:12:25,494 --> 00:12:26,787
Saken er avvist.
170
00:12:27,580 --> 00:12:29,415
Jeg skal holde meg på matta.
171
00:12:29,749 --> 00:12:32,710
Dørmatta til kundene, for å selge mer dop.
172
00:12:37,798 --> 00:12:40,968
Du må glemme det.
Ta noen dager med familien.
173
00:12:41,051 --> 00:12:42,219
Kom tilbake på mandag.
174
00:12:48,350 --> 00:12:49,727
Du er tilbake!
175
00:12:51,437 --> 00:12:54,774
Du bet meg! Min egen hund bet meg!
176
00:13:05,034 --> 00:13:07,870
Jeg kan ikke tro det.
Min egen hund bet meg.
177
00:13:07,953 --> 00:13:12,583
Han har fått smaken på menneskekjøtt
og vil være en slave av dets saftighet.
178
00:13:12,666 --> 00:13:15,085
Han ser på meg.
Han vet at jeg smaker best.
179
00:13:15,169 --> 00:13:16,587
Ikke skyld på hunden.
180
00:13:16,670 --> 00:13:20,007
En politimanns liv er så intenst
at man må få utløp for det.
181
00:13:20,090 --> 00:13:22,802
Jeg strikker voldelige bilder.
182
00:13:24,094 --> 00:13:25,429
Ganske dystert, hva?
183
00:13:26,013 --> 00:13:31,018
Jeg elsker Nissens lille hjelper,
men jeg tror ikke vi kan ha ham i huset.
184
00:13:31,101 --> 00:13:34,480
Du kan ikke sende ham bort!
Han er en hund, ikke bestefar!
185
00:13:34,563 --> 00:13:37,233
Hva om han slutter som politihund?
186
00:13:37,316 --> 00:13:41,862
Da kan han få en ikke-voldelig jobb,
som å bjeffe sanger på juleplater.
187
00:13:41,946 --> 00:13:43,239
Du klarer det!
188
00:13:47,368 --> 00:13:49,078
Nei, det er hanukka.
189
00:13:49,161 --> 00:13:51,539
Glem det, småen. Han er en politimann nå.
190
00:13:51,622 --> 00:13:53,582
Han kan nok ikke motstå denne.
191
00:13:54,625 --> 00:13:55,960
Hent den, gutt!
192
00:13:58,170 --> 00:14:00,589
Herregud. Jeg har mistet ham.
193
00:14:02,007 --> 00:14:03,092
Homer!
194
00:14:04,635 --> 00:14:07,263
Ta det med ro. Jeg bare tuller med deg.
195
00:14:07,346 --> 00:14:10,391
Jeg vet jeg ikke er en hund.
Jeg er et person, som deg.
196
00:14:12,268 --> 00:14:14,895
Det er bare Flanders. Du kjenner ham.
197
00:14:21,485 --> 00:14:25,155
Du skal bo med meg nå.
Politimenn forstår seg bare på hverandre.
198
00:14:25,239 --> 00:14:27,283
Hei, Lou. Vil du feste i kveld?
199
00:14:27,366 --> 00:14:30,494
Ikke i kveld, Sharquelle.
Jeg henger med min nye romkamerat.
200
00:14:30,578 --> 00:14:33,372
Herregud! En politihund!
201
00:14:33,455 --> 00:14:36,417
Jeg har en venn som vil elske ham.
202
00:14:41,922 --> 00:14:45,342
Greit, men husk at de ikke elsker oss.
203
00:14:45,426 --> 00:14:47,136
De elsker bare uniformen.
204
00:14:47,511 --> 00:14:49,889
Greit, hvem skal få hvem?
205
00:14:49,972 --> 00:14:52,057
ALLE DYR, STORE OG BILLIGE
206
00:14:52,141 --> 00:14:55,686
Jeg vil ikke ha en ny hund.
Jeg vil ha hunden som bet meg.
207
00:14:55,769 --> 00:14:59,148
Opp med haka.
Vi skal gi deg en voldelig gatekjøter.
208
00:14:59,231 --> 00:15:02,484
-Han vil bite deg i hjel.
-Ingen gatekjøtere!
209
00:15:05,613 --> 00:15:07,865
Der har vi det! Jeg vil ha en slange!
210
00:15:07,948 --> 00:15:09,909
Ikke noe problem, kompis.
211
00:15:09,992 --> 00:15:12,745
Pytonslangene koster fem dollar per fot.
212
00:15:17,917 --> 00:15:20,252
-Vi er ikke stinn av penger.
-Greit.
213
00:15:29,136 --> 00:15:30,638
Han er dødskul.
214
00:15:30,721 --> 00:15:32,431
Jeg liker ham bedre enn Lisa.
215
00:15:32,514 --> 00:15:35,059
Det står at man ikke bør gi dem navn.
216
00:15:35,142 --> 00:15:38,062
Slanger har dårlig hørsel
og lever bare for å kvele.
217
00:15:38,145 --> 00:15:40,898
Det liker jeg. "Kveler'n".
218
00:15:40,981 --> 00:15:43,817
Vil du ta på Kveler'n?
Han er ikke slimete.
219
00:15:43,901 --> 00:15:45,319
Han er skjellete.
220
00:15:46,528 --> 00:15:47,821
Han er slimete!
221
00:15:47,905 --> 00:15:50,199
Det er fordi jeg dynket ham i slim!
222
00:15:51,158 --> 00:15:54,578
Du, din lille...!
Jeg skal lære deg å lure søsteren din!
223
00:16:02,461 --> 00:16:04,004
Homer! Får du puste?
224
00:16:04,088 --> 00:16:07,383
Jeg kan puste ut.
225
00:16:09,093 --> 00:16:12,846
Ikke gi slangen oppmerksomhet.
226
00:16:12,930 --> 00:16:18,894
Det er det han egentlig vil ha.
227
00:16:19,645 --> 00:16:20,562
Det går bra.
228
00:16:22,147 --> 00:16:23,732
Etter flere måneder
229
00:16:23,816 --> 00:16:27,277
har jeg trent kaninen min
til å hoppe i perfekt tempo
230
00:16:27,361 --> 00:16:31,448
til Mussorgskijs udødelige
"Bilder fra en utstilling".
231
00:16:31,532 --> 00:16:35,077
Nå kommer litt hip-hop
som vi alle kan digge.
232
00:16:43,127 --> 00:16:45,504
Du kan ikke ta med pytonslanger på skolen.
233
00:16:45,587 --> 00:16:48,090
Ikke be meg vise hvis du ikke
takler det jeg forteller.
234
00:16:49,758 --> 00:16:52,553
Jeg skal vise deg til rektoren
235
00:16:52,636 --> 00:16:55,055
og fortelle ham alt sammen.
236
00:16:55,139 --> 00:16:57,182
"VIS OG FORTELL"
237
00:16:59,101 --> 00:17:00,769
Min var like morsom som hans.
238
00:17:00,853 --> 00:17:04,732
Ingen har motsagt deg. Kan vi få lære noe?
239
00:17:04,815 --> 00:17:06,191
Slangen unnslipper!
240
00:17:07,359 --> 00:17:08,318
BRANN
241
00:17:08,402 --> 00:17:09,361
BOMBETRUSSEL
242
00:17:09,445 --> 00:17:10,487
FULL VAKTMESTER
243
00:17:10,571 --> 00:17:11,405
RØMT KJÆLEDYR
244
00:17:27,588 --> 00:17:29,214
Slangen må være der inne.
245
00:17:37,848 --> 00:17:39,349
TILHØRER BART SIMPSON
246
00:17:40,517 --> 00:17:42,061
Du savner ham, ikke sant?
247
00:17:42,144 --> 00:17:43,645
Han må legge det bak seg.
248
00:17:43,729 --> 00:17:46,690
Jeg savner Shamrock Shakes,
men de kommer ikke før i mars.
249
00:17:46,774 --> 00:17:50,069
Shamrock Shakes er
bare grønn vaniljemilkshake.
250
00:17:50,152 --> 00:17:52,654
Jeg kan smake en mild myntesmak.
251
00:17:52,738 --> 00:17:55,949
Siden den er myntefarget,
lurer hjernen din tungen din.
252
00:17:56,033 --> 00:17:59,286
-Jeg vet hva jeg smaker.
-Jeg må si meg enig med sjefen.
253
00:17:59,369 --> 00:18:01,121
For en overraskelse.
254
00:18:01,205 --> 00:18:02,539
KJEMILABORATORIUM
255
00:18:20,224 --> 00:18:22,226
ETANOL
256
00:18:22,601 --> 00:18:24,937
SALPETERSYRE
(IKKE BLAND MED ETANOL)
257
00:18:29,608 --> 00:18:31,485
DU PRØVER Å SPISE MEG.
TRENGER DU HJELP?
258
00:18:37,282 --> 00:18:41,328
Lou, hva liker du best i verden,
så jeg kan slenge dritt om det?
259
00:18:46,917 --> 00:18:49,628
På tide med opptelling.
Still dere etter høyde.
260
00:18:49,711 --> 00:18:52,923
Nei, vekt.
Nei, summen av bokstaver i etternavnet
261
00:18:53,006 --> 00:18:57,803
hvis hver bokstav har en verdi ut ifra
dens plass i alfabetet. Skynd dere!
262
00:18:59,304 --> 00:19:02,015
Dødelig giftsky!
263
00:19:04,434 --> 00:19:06,728
Bart er savnet. Han må være i bygningen!
264
00:19:09,731 --> 00:19:11,358
Nei! Det er for farlig!
265
00:19:11,441 --> 00:19:14,486
La ham gå.
Han følger ikke nesa denne gangen.
266
00:19:14,570 --> 00:19:16,238
Han følger hjertet.
267
00:19:16,321 --> 00:19:20,242
Noen ganger glemmer jeg hvorfor
du er sjefen, men nå husker jeg det.
268
00:19:20,325 --> 00:19:22,452
Følg hjertet ditt, gutt!
269
00:19:25,789 --> 00:19:29,084
Her, Kveler'n! Kveler'n?
270
00:19:32,838 --> 00:19:36,341
Å, jøss. Det er som om
noen kjemikalier har prompet.
271
00:19:39,261 --> 00:19:42,347
Kveler'n? Du kom for å redde meg!
272
00:19:42,431 --> 00:19:45,350
Nissens lille hjelper? Du kom også!
273
00:19:53,400 --> 00:19:56,445
Beklager, men en gutt må velge hunden sin.
274
00:19:56,945 --> 00:20:00,324
{\an8}IKKE RING MEG
HVIS HAN SÅRER DEG IGJEN.
275
00:20:01,450 --> 00:20:03,619
{\an8}HVEM PRØVER JEG Å LURE?
JEG VIL ALLTID VÆRE DER FOR DEG.
276
00:20:06,538 --> 00:20:08,707
Og... reddet!
277
00:20:09,082 --> 00:20:12,920
Politihelt redder gutt!
278
00:20:22,054 --> 00:20:24,181
Jeg visste at du var glad i meg.
279
00:20:24,264 --> 00:20:26,516
Nå kan du være hunden min igjen.
280
00:20:33,398 --> 00:20:35,817
Ta det med ro. Jeg skal gi deg et hjem.
281
00:20:39,196 --> 00:20:40,322
Det får duge, slange.
282
00:20:43,242 --> 00:20:44,284
Det får duge.
283
00:21:39,047 --> 00:21:42,384
{\an8}Tekst: Aleksander Kerr