1
00:00:11,011 --> 00:00:12,679
Tidligere på 24...
2
00:00:12,762 --> 00:00:14,264
Jeg mener The Simpsons...
3
00:00:14,931 --> 00:00:19,352
Se her. Vårt nye, toppmoderne våpen
i den globale krigen mot ugagn.
4
00:00:19,436 --> 00:00:20,687
CTU.
5
00:00:21,229 --> 00:00:22,772
Antiskulkingsenheten.
6
00:00:28,570 --> 00:00:29,988
Jeg har noe.
7
00:00:30,071 --> 00:00:33,324
LISA SIMPSON: ORDENSELEV
ELSKER PONNIER / HATER JUKSEMAKERE
8
00:00:33,408 --> 00:00:36,369
Sjetteklassekameraet viser
tre tomme pulter.
9
00:00:36,453 --> 00:00:37,662
Forstørr!
10
00:00:38,496 --> 00:00:39,497
{\an8}SKINNER STINKER
11
00:00:39,581 --> 00:00:41,207
Forminsk! Forminsk!
12
00:00:41,291 --> 00:00:43,334
SEYMOUR SKINNER
REKTOR / MAMMADALT
13
00:00:44,252 --> 00:00:47,922
Jeg kjørte oppmøteprotokollen.
Her er de tre savnede elevene.
14
00:00:49,758 --> 00:00:51,342
Bra jobbet, Database.
15
00:00:51,426 --> 00:00:52,469
Vi hjalp.
16
00:00:55,096 --> 00:00:57,057
{\an8}MILHOUSE: NERD MARTIN: NULL
DATABASE: NOLDUS
17
00:00:59,476 --> 00:01:00,560
{\an8}FARLIGE MATERIALER
18
00:01:02,395 --> 00:01:06,149
SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK
TILGJENGELIG FOR BRYLLUP
19
00:01:06,232 --> 00:01:07,442
PAUSEROM
20
00:01:12,489 --> 00:01:13,740
TILHØRER HOMER SIMPSON
YOGHURT
21
00:01:13,823 --> 00:01:15,742
-Dette er kilden til stanken.
-Hei!
22
00:01:15,825 --> 00:01:17,202
Kjøp deres egen yoghurt.
23
00:01:17,285 --> 00:01:20,371
HOMER SIMPSON: MINIBANKBRUKER
HENGIVEN FAR TIL TO
24
00:01:20,455 --> 00:01:21,331
Grusom ostemasse.
25
00:01:22,457 --> 00:01:25,752
Simpson, få din råtne gugge
langt fra mitt åsyn,
26
00:01:25,835 --> 00:01:27,629
din sangløse landhval.
27
00:01:29,089 --> 00:01:30,340
Forretningsreise!
28
00:01:34,135 --> 00:01:35,595
HA MEG PÅ PØLSA DI!
29
00:01:38,598 --> 00:01:41,351
Simpson!
Ikke vift med sennepen din mot meg!
30
00:01:52,028 --> 00:01:53,988
{\an8}BART SIMPSON: NYKTER I TO MÅNEDER
31
00:02:02,705 --> 00:02:04,499
GJENSITTING
32
00:02:07,210 --> 00:02:12,132
Hvis noen faktisk spiste Barts bukse,
hadde de fått magen full av lommerusk.
33
00:02:19,305 --> 00:02:21,683
KAKESALG PÅ SPRINGFIELD BARNESKOLE
FREDAG KL. 15.00
34
00:02:21,766 --> 00:02:25,645
Har skolen kakesalg i dag? Klokken tre?
35
00:02:25,728 --> 00:02:27,647
MARGE SIMPSON: ARBEIDSLØS
36
00:02:27,730 --> 00:02:30,692
Jeg lovet dem en kake!
Jeg har bare 27 minutter på meg.
37
00:02:30,775 --> 00:02:32,652
Nå vil det gå hett for seg.
38
00:02:42,370 --> 00:02:47,041
Følgende finner sted
mellom 14.34 og 15.04.
39
00:02:47,125 --> 00:02:51,713
Eller er det 2.34 og 3.04?
Det er i hvert fall ikke på morgenen.
40
00:02:57,594 --> 00:03:01,514
{\an8}Apu, jeg vil gi tilbake en yoghurt
jeg ikke var 100 % fornøyd med.
41
00:03:04,309 --> 00:03:05,476
{\an8}Herregud!
42
00:03:05,560 --> 00:03:09,564
{\an8}Hvis en død fisk og en uteligger
hadde fått en baby, og babyen spydde,
43
00:03:09,647 --> 00:03:12,942
og en hund spiste spyet,
så lukter dette som hundens rumpe!
44
00:03:13,026 --> 00:03:16,988
Du får hvilken som helst yoghurt
i butikken. Bare ta med deg den ut.
45
00:03:21,492 --> 00:03:24,537
{\an8}-La oss spytte i kaffekannene.
-Jeg tar hasselnøtten.
46
00:03:24,621 --> 00:03:26,748
{\an8}Skulkerne går inn på Kwik-E-Mart.
47
00:03:27,415 --> 00:03:28,416
Jeg har bilde.
48
00:03:33,630 --> 00:03:35,548
{\an8}Den yoghurten er giftig.
49
00:03:35,632 --> 00:03:38,051
{\an8}Akkurat det vi har lett etter.
50
00:03:43,431 --> 00:03:46,809
{\an8}Nå består kryssordet bare av banneord.
51
00:03:47,894 --> 00:03:50,021
Vi har det vi trenger. Anhold dem.
52
00:03:50,104 --> 00:03:51,606
Mottatt.
53
00:03:53,066 --> 00:03:57,612
Lisa, hvis jeg ikke overlever,
er det et brev i skapet mitt til deg.
54
00:03:57,695 --> 00:04:00,698
-Jeg har lest det.
-Det har vi alle.
55
00:04:00,782 --> 00:04:04,285
{\an8}Vent. Bli hvor du er.
Noe henger ikke på greip.
56
00:04:04,369 --> 00:04:06,162
{\an8}Se hva mobberne kunne ha stjålet.
57
00:04:06,788 --> 00:04:09,791
Høvding Råttenkinns skråtobakk.
58
00:04:09,874 --> 00:04:12,460
Et ta-en-penny-brett med en 25-centsmynt.
59
00:04:12,543 --> 00:04:14,837
{\an8}Så hvorfor stjal de yoghurten?
60
00:04:14,921 --> 00:04:17,048
{\an8}Vi må finne ut av hva de pønsker på.
61
00:04:17,590 --> 00:04:19,133
{\an8}Endring i planene.
62
00:04:19,217 --> 00:04:21,010
Observer og følg etter.
63
00:04:21,094 --> 00:04:24,430
Tillatelse til å kjøpe en fruktpai
for å styrke meg?
64
00:04:24,514 --> 00:04:25,473
Avslått.
65
00:04:26,766 --> 00:04:30,228
{\an8}BORGERMESTER-ÅNDE PROBLEMATISK
MAIS MINDRE POPULÆRT
66
00:04:30,770 --> 00:04:32,272
Hvem spionerer du på?
67
00:04:32,355 --> 00:04:33,856
-De mobberne?
-Hæ?
68
00:04:39,654 --> 00:04:42,073
-Hva med tjukkasen?
-Kutt ut.
69
00:04:42,156 --> 00:04:45,660
{\an8}-Du er den tjukke blant dere.
-Jeg bygger fotballmuskler.
70
00:04:48,371 --> 00:04:50,915
{\an8}Jeg lever ennå!
Kaller dere dette å gi alt?
71
00:05:01,092 --> 00:05:03,136
Mr. Simpson, jeg er redd.
72
00:05:03,219 --> 00:05:04,971
Dette er livet vårt nå.
73
00:05:05,054 --> 00:05:06,723
Vi er containerfolk.
74
00:05:08,099 --> 00:05:10,977
-Jeg har mistet Milhouse.
-Han vil bli noenlunde savnet.
75
00:05:11,060 --> 00:05:12,145
FELTAGENTER (LEVENDE)
76
00:05:13,438 --> 00:05:14,689
Hvem sender vi nå?
77
00:05:17,650 --> 00:05:18,693
{\an8}Rektor Skinner,
78
00:05:18,776 --> 00:05:22,655
{\an8}du vet at vi bare har én agent
som har en sjanse mot mobberne.
79
00:05:23,406 --> 00:05:24,407
Broren min.
80
00:05:26,784 --> 00:05:28,536
{\an8}DØD FREMFOR LEKSER
81
00:05:28,619 --> 00:05:31,080
Herre, gi meg veiledning.
82
00:05:31,164 --> 00:05:34,250
{\an8}Ja, veiledningsavdelingen.
Gjensittingsrommet. Takk, Mrs. Herre.
83
00:05:49,015 --> 00:05:50,641
Er det tomt?
84
00:05:50,725 --> 00:05:53,895
{\an8}Jeg kan ikke bake rosinkake uten rosiner.
85
00:05:53,978 --> 00:05:55,980
Barn elsker rosinsmaken.
86
00:06:04,072 --> 00:06:08,326
Jeg vil ha immunitet for alle tidligere
og fremtidige skøyerstreker,
87
00:06:08,409 --> 00:06:12,288
og du må lære meg et banneord
jeg ikke kan fra før av.
88
00:06:12,372 --> 00:06:13,790
Ingen avtale.
89
00:06:13,873 --> 00:06:15,249
Som du vil.
90
00:06:15,333 --> 00:06:19,796
{\an8}Det er jo ingen store begivenheter på vei
som mobberne vil ønske å forstyrre.
91
00:06:20,797 --> 00:06:22,382
Kakesalget!
92
00:06:22,465 --> 00:06:26,052
{\an8}Rektor Skinner, som vi begge vet,
men du kanskje må minnes på,
93
00:06:26,135 --> 00:06:30,348
{\an8}utgjør det årlige kakesalget 90 %
av skolens finansiering.
94
00:06:30,431 --> 00:06:32,850
Greit, du har en avtale,
95
00:06:32,934 --> 00:06:34,602
din sleipe, lille...
96
00:06:36,354 --> 00:06:38,106
Er det et banneord?
97
00:06:38,189 --> 00:06:39,357
Som et substantiv.
98
00:06:39,440 --> 00:06:42,026
Kult! Nå trenger jeg en doning.
99
00:06:42,110 --> 00:06:46,197
{\an8}Så klart. Vi kan gi deg en bruktsykkel.
Foretrekker du Schwinn eller Huffy?
100
00:06:46,280 --> 00:06:48,074
{\an8}Bart? Hvor...?
101
00:06:48,574 --> 00:06:49,492
Bilnøklene!
102
00:06:50,576 --> 00:06:51,953
{\an8}REKTOR SKINNER
103
00:06:52,328 --> 00:06:53,955
Veislakt, brent hår,
104
00:06:54,038 --> 00:06:58,459
min søsters reguleringseske,
promp på glass, pungrottemorkake,
105
00:06:58,543 --> 00:07:00,670
svette fra en Langbein-drakt,
106
00:07:00,753 --> 00:07:03,840
og til slutt, DBBY.
107
00:07:03,923 --> 00:07:06,926
Den boksen med botulisert yoghurt.
108
00:07:07,009 --> 00:07:09,137
Greit, alle sammen. På med maskene.
109
00:07:18,479 --> 00:07:22,817
{\an8}Mine herrer,
vi har skapt alle stinkbombers mor.
110
00:07:24,527 --> 00:07:26,863
{\an8}Meget tilfredsstillende.
111
00:07:27,488 --> 00:07:31,075
{\an8}Jimbo, jeg må en tur i banken.
Kan dere klare dere alene?
112
00:07:31,159 --> 00:07:34,495
{\an8}Ta på deg en topp!
Alle har sett implantatene dine nå.
113
00:07:34,579 --> 00:07:37,790
-Legen sa at luften vil...
-Bare gå!
114
00:07:38,207 --> 00:07:40,251
Du ser godt ut, Carol!
115
00:07:56,976 --> 00:07:58,227
SOLTØRKEDE ROSINER
116
00:08:03,733 --> 00:08:06,736
-Jeg så den først!
-Du lyver!
117
00:08:09,405 --> 00:08:11,574
Gi meg den!
118
00:08:37,016 --> 00:08:38,893
Må rømme.
119
00:08:43,731 --> 00:08:48,778
Springfield barneskole
blir snart Stankfield barneskole.
120
00:08:53,866 --> 00:08:58,829
De skal plante en stinkbombe på skolen.
Jeg trenger plantegninger for Jimbos hus.
121
00:08:59,872 --> 00:09:03,084
Jimbo tegnet noen bilder
av huset i andreklasse.
122
00:09:03,167 --> 00:09:06,420
{\an8}Jeg vet ikke om de er nøyaktige.
Læreren ga ham et surt fjes.
123
00:09:11,592 --> 00:09:13,469
Jeg er så stolt av oss.
124
00:09:16,639 --> 00:09:17,640
Dette er Jimbo.
125
00:09:17,723 --> 00:09:19,600
De er på sporet av dere. Kom dere ut.
126
00:09:19,684 --> 00:09:23,396
Eggerøre hadde vært fortreffelig
til frokost, mor.
127
00:09:23,479 --> 00:09:26,482
-Bare gå. Fort.
-Vi er ferska!
128
00:09:26,566 --> 00:09:29,151
Takk, muldvarp.
Fjern din del av skjermen.
129
00:09:29,235 --> 00:09:30,444
Skal bli!
130
00:09:38,202 --> 00:09:40,037
Plantegningene stemmer ikke.
131
00:09:40,121 --> 00:09:42,748
Hvor er berg-og-dal-bane-rommet
og haitanken?
132
00:09:59,932 --> 00:10:01,767
Pokker ta! De er borte!
133
00:10:06,272 --> 00:10:07,189
Skadet mann!
134
00:10:07,607 --> 00:10:08,691
Ikke en mann.
135
00:10:08,774 --> 00:10:10,568
En veldig spesiell gutt.
136
00:10:11,402 --> 00:10:12,987
Chloe, jeg trenger planene nå.
137
00:10:13,070 --> 00:10:14,280
Hvem er dette?
138
00:10:14,363 --> 00:10:16,240
Jack Bauer, hvem pokker er du?
139
00:10:16,324 --> 00:10:19,744
Jeg? Jeg er Moradi Bashir.
140
00:10:19,827 --> 00:10:22,622
Chloe, jeg må få vite om mora di bæsjer.
141
00:10:22,705 --> 00:10:24,832
Fortell meg om mora di bæsjer!
142
00:10:24,915 --> 00:10:29,211
Moradi Bashir, saudiarabisk finansmann.
Forsvant i Afghanistan på 90-tallet.
143
00:10:29,295 --> 00:10:31,213
-Seriøst?
-Nei, det er et tullenavn.
144
00:10:31,297 --> 00:10:33,132
-Du blir lurt.
-Pokker!
145
00:10:39,597 --> 00:10:42,183
Tjue minutter på 150 grader
146
00:10:42,266 --> 00:10:44,602
tilsvarer fem minutter på....
147
00:10:44,685 --> 00:10:45,519
Skal vi se...
148
00:10:45,978 --> 00:10:47,355
Seks hundre grader.
149
00:10:49,148 --> 00:10:53,027
Nå må jeg lage kortet
som skal stå foran kaken.
150
00:11:08,417 --> 00:11:09,919
Nei!
151
00:11:11,379 --> 00:11:14,465
Rosa glasur løser alt.
152
00:11:18,135 --> 00:11:21,931
Er rumpa di nummen etter all ristingen?
Det er min.
153
00:11:22,014 --> 00:11:24,225
Men det kan ikke kalles ubehagelig.
154
00:11:24,308 --> 00:11:26,060
La oss få oss litt søvn.
155
00:11:28,354 --> 00:11:30,272
Det er den baren jeg liker!
156
00:11:30,356 --> 00:11:31,649
Vent i bilen.
157
00:11:33,734 --> 00:11:35,444
{\an8}VÆR DIN EGEN TANNLEGE
158
00:11:36,112 --> 00:11:39,365
Dette kan gjøre litt vondt.
Ikke noe problem.
159
00:11:41,409 --> 00:11:43,577
Milde Guds moder!
160
00:11:45,579 --> 00:11:46,414
STENGT
161
00:11:47,832 --> 00:11:49,417
Hva har du lyst til å gjøre?
162
00:11:49,500 --> 00:11:51,669
Skolen har kakesalg.
163
00:11:51,752 --> 00:11:54,004
Gamle Betsy kan få oss dit.
164
00:11:59,427 --> 00:12:01,929
Vi har beregnet en effektiv stankradius
165
00:12:02,012 --> 00:12:04,390
som er lengre enn vi kan sparke en ball.
166
00:12:04,473 --> 00:12:07,518
Vi må avlyse kakesalget nå.
167
00:12:07,601 --> 00:12:09,770
Ja da, vi må gjøre noe.
168
00:12:09,854 --> 00:12:14,442
Men basketballkurvene er blitt slått opp,
169
00:12:14,525 --> 00:12:16,777
DJ Moro har allerede fått depositumet,
170
00:12:16,861 --> 00:12:19,155
og skoleinspektør Chalmers
blir ikke glad for å høre...
171
00:12:19,238 --> 00:12:21,365
Jeg blir ikke glad for å høre hva?
172
00:12:21,449 --> 00:12:24,869
At inntektsanslaget for kakesalget
er skyhøyt.
173
00:12:24,952 --> 00:12:28,748
Jeg er veldig glad for å høre det.
Du kjenner meg dårlig.
174
00:12:29,915 --> 00:12:32,835
Vi må finne mobberne
før kakesalget begynner.
175
00:12:32,918 --> 00:12:36,005
Martin, kjør et grundig søk
på skolens sikkerhetsnett.
176
00:12:36,088 --> 00:12:39,216
Skal bli,
og du valgte perfekt person for jobben.
177
00:12:46,766 --> 00:12:49,894
Stinkbomben.
Jeg kan ikke la noen få se den.
178
00:12:49,977 --> 00:12:51,395
Martin? Har du noe?
179
00:12:51,479 --> 00:12:54,857
Dessverre. Dette er like kjedelig
som underholdningsfilmer.
180
00:12:56,650 --> 00:12:57,860
Så sant.
181
00:13:16,378 --> 00:13:17,630
Snuten. Vær naturlig.
182
00:13:20,716 --> 00:13:24,011
-Hallo, betjent.
-God ettermiddag, frue.
183
00:13:24,929 --> 00:13:27,014
Hva er det med damer i containere?
184
00:13:31,185 --> 00:13:37,024
KAKESALG I DAG
185
00:13:43,656 --> 00:13:44,615
Vent!
186
00:13:45,950 --> 00:13:47,743
Mr. Simpson!
187
00:13:54,917 --> 00:13:56,418
Kaken min!
188
00:14:06,345 --> 00:14:08,264
VENTILASJONSROM
189
00:14:12,476 --> 00:14:16,063
De vil ønske at kakesalget
var et neseklypesalg.
190
00:14:16,146 --> 00:14:18,440
Og det er det ikke.
191
00:14:21,360 --> 00:14:23,779
Tenåringer? På Willies gjemmested?
192
00:14:23,863 --> 00:14:26,615
Jeg skal moppe opp blodet deres
fra innsiden!
193
00:14:33,455 --> 00:14:34,540
BRANN
194
00:14:35,958 --> 00:14:39,211
-En brannalarm i ventilasjonsrommet!
-Jeg sjekker det.
195
00:14:46,260 --> 00:14:48,429
Tripp, tripp, tripp til min Lou
196
00:14:48,512 --> 00:14:50,890
-God morgen, Nelson.
-Likeså, Martin.
197
00:14:50,973 --> 00:14:53,058
Tripp til min Lou, min kjære
198
00:14:53,517 --> 00:14:55,144
Hva er greia, Nelson?
199
00:14:55,227 --> 00:14:59,523
Martin trippet forbi deg mens han sang,
og du gjorde ingenting.
200
00:14:59,607 --> 00:15:02,067
Kan jeg ikke få nyte en fengende låt?
201
00:15:05,779 --> 00:15:07,698
Jeg er usikker på hva du vil!
202
00:15:10,492 --> 00:15:11,911
Jobber Martin for Jimbo?
203
00:15:16,707 --> 00:15:19,043
-Ja.
-Hva mer?
204
00:15:21,170 --> 00:15:22,588
Ja, sir.
205
00:15:24,423 --> 00:15:26,717
-Lisa, er du på en trygg linje?
-Ja.
206
00:15:26,800 --> 00:15:30,429
Du er på en bluetoothmobil,
verdens mest sårbare apparat.
207
00:15:30,512 --> 00:15:31,847
Men den ser så kul ut.
208
00:15:31,931 --> 00:15:33,599
Det er en muldvarp i CTU.
209
00:15:33,682 --> 00:15:35,809
-En muldvarp?
-Ja, en muldvarp.
210
00:15:35,893 --> 00:15:38,771
Jeg har dårlig tid,
så jeg skal bare si navnet hans.
211
00:15:38,854 --> 00:15:42,483
Forbered deg på å høre navnet.
Navnet hans er følgende...
212
00:15:45,402 --> 00:15:48,530
Tripp, tripp, tripp til min Lou
213
00:15:49,073 --> 00:15:51,408
KAKESALG
KL. 15.00
214
00:15:52,117 --> 00:15:53,661
Riskaker?
215
00:15:53,744 --> 00:15:55,871
Skikkelig halvhjertet, Sarah Wiggum.
216
00:15:55,955 --> 00:15:59,333
Unnskyld meg. Jeg er med på salget.
217
00:16:01,377 --> 00:16:03,337
Jeg overholdt min del av avtalen.
218
00:16:03,420 --> 00:16:05,214
Slipp løs vennene mine.
219
00:16:05,839 --> 00:16:07,383
{\an8}ONKEL MARTINS MAURFARM
220
00:16:08,676 --> 00:16:11,345
Alle er her, fra Asimov til Zarathustra.
221
00:16:12,429 --> 00:16:15,182
-Hvor er Phobos?
-Han er med oss nå.
222
00:16:18,060 --> 00:16:19,895
Vi stikker. Luktes senere.
223
00:16:19,979 --> 00:16:22,481
Tre minutter senere, for å være nøyaktig.
224
00:16:26,443 --> 00:16:28,112
Hva har jeg gjort?
225
00:16:35,786 --> 00:16:37,454
{\an8}1950-TALLS HISTORIEBØKER
(FOR RASISTISKE)
226
00:16:38,998 --> 00:16:41,500
{\an8}1990-TALLS HISTORIEBØKER
(IKKE RASISTISKE NOK)
227
00:16:52,761 --> 00:16:55,139
Rosinkake! Hvem vil ha rosinkake?
228
00:16:55,222 --> 00:16:57,391
Slapp av, den er ikke altfor myk.
229
00:16:57,474 --> 00:17:01,270
{\an8}ROSINSUKKERBRØDKAKE
230
00:17:02,896 --> 00:17:04,314
Kan jeg få mer penger?
231
00:17:04,398 --> 00:17:06,108
Jeg ga deg ti dollar.
232
00:17:06,191 --> 00:17:08,610
De andre mødrene
ga mennene sine 20.
233
00:17:08,694 --> 00:17:12,281
De andre mennene
kommer ikke skitne hjem etter slåsskamper.
234
00:17:12,364 --> 00:17:16,535
Jeg måtte slåss. Lenny sa at faren hans
er Hulk Hogan, og det er løgn.
235
00:17:16,618 --> 00:17:18,620
Her er fem dollar til.
236
00:17:21,832 --> 00:17:23,959
Bart! Går det bra med deg? Bart!
237
00:17:24,043 --> 00:17:26,754
Jeg klarer meg.
Ingen valthorn kan skade meg.
238
00:17:26,837 --> 00:17:28,922
Jeg sender et bilde av bomben.
239
00:17:32,926 --> 00:17:36,638
Herregud.
Det er en klasse-fem-stanksprederenhet.
240
00:17:36,722 --> 00:17:38,348
Vi må kortslutte viften.
241
00:17:43,187 --> 00:17:44,813
"PV". Hva er det?
242
00:17:44,897 --> 00:17:48,817
Det er hovedventilen
til pølsevannresirkuleringssystemet.
243
00:17:48,901 --> 00:17:52,279
Det finnes over 30 år med wienervann der.
244
00:17:52,362 --> 00:17:55,824
Lis, du må slippe ut vannet
for å kortslutte viften.
245
00:17:55,908 --> 00:17:57,618
Du og Willie vil drukne.
246
00:17:57,701 --> 00:18:00,496
Kanskje, men skoleinspektør Chalmers
må ikke få vite om...
247
00:18:00,579 --> 00:18:02,247
Få vite om hva da, Seymour?
248
00:18:02,831 --> 00:18:06,710
Hvordan pressedekningen
av kakesalget er utelukkende positiv.
249
00:18:06,794 --> 00:18:10,005
Du har nok en gang
feilberegnet responsen min.
250
00:18:10,089 --> 00:18:12,549
Dette vil havne på rullebladet ditt.
251
00:18:14,593 --> 00:18:16,178
PØLSEVANNVENTIL
252
00:18:21,475 --> 00:18:23,685
Pølsevannet skyver oss inn i viften!
253
00:18:25,813 --> 00:18:27,856
Jeg har nettopp slipt bladene!
254
00:18:32,402 --> 00:18:34,530
{\an8}ORDENSELEV
255
00:18:47,626 --> 00:18:52,589
Tripp til min Lou, min kjære
256
00:18:53,841 --> 00:18:55,300
Bart! Jeg har en idé!
257
00:18:55,384 --> 00:18:58,303
Blokker bladene med ryggraden når du dør.
258
00:18:58,762 --> 00:19:00,180
Tenk videre. Straks tilbake.
259
00:19:11,108 --> 00:19:15,279
Se! Et vindu mot et barns våte grav!
260
00:19:15,362 --> 00:19:17,239
Slapp av. Jeg skal slippe ham fri.
261
00:19:23,495 --> 00:19:26,498
Glasset er skuddsikkert!
Ingenting kan knuse det.
262
00:19:26,582 --> 00:19:28,792
Jo da!
263
00:19:38,343 --> 00:19:39,303
Hæ?
264
00:19:40,804 --> 00:19:43,891
En termos,
og den har syv kopper med kaffe igjen.
265
00:19:43,974 --> 00:19:44,933
Vent, seks.
266
00:19:45,017 --> 00:19:46,476
Pappa! Det er en bombe!
267
00:19:46,894 --> 00:19:47,769
Vær så god!
268
00:19:51,023 --> 00:19:52,191
Hvordan stopper jeg den?
269
00:19:52,274 --> 00:19:53,317
NØDSTOPP
270
00:19:53,400 --> 00:19:55,277
Det var beleilig.
271
00:19:57,446 --> 00:19:59,781
Takk og lov for at krisen ble avverget.
272
00:19:59,865 --> 00:20:02,659
-Bra jobbet, Lisa.
-Hva med meg?
273
00:20:02,743 --> 00:20:05,037
Jeg døde nesten. Willie også.
274
00:20:06,246 --> 00:20:07,331
La meg være.
275
00:20:07,414 --> 00:20:10,459
Jeg vil ikke leve
hvis jeg må rydde opp i dette.
276
00:20:18,550 --> 00:20:20,510
Å, min spesielle, lille gutt.
277
00:20:20,594 --> 00:20:23,055
Jeg er så glad du er uskadd.
278
00:20:23,847 --> 00:20:26,350
Jeg er glad du smaker som pølser.
279
00:20:33,398 --> 00:20:35,567
-Bra jobbet, Lisa!
-Hva med meg?
280
00:20:35,651 --> 00:20:39,154
Bart Simpson, for 12 minutter siden
bølleringte du til meg.
281
00:20:39,238 --> 00:20:40,322
Alle enheter, rykk inn.
282
00:20:49,081 --> 00:20:53,585
Jeg hentet inn alle agenter fra alle saker
for å kunne stille deg for retten.
283
00:20:53,669 --> 00:20:57,005
Det var et vanskelig valg,
men jeg tror jeg gjorde det rette.
284
00:21:01,426 --> 00:21:02,511
Det var bare Shelbyville.
285
00:21:54,229 --> 00:21:57,566
{\an8}Tekst: Aleksander Kerr