1 00:00:03,253 --> 00:00:06,381 CHOIR: ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:06,464 --> 00:00:07,757 (tires screeching) 3 00:00:09,175 --> 00:00:10,218 D’oh! 4 00:00:10,301 --> 00:00:11,219 (shrieks) 5 00:00:13,138 --> 00:00:14,973 (Legos clicking) 6 00:00:18,518 --> 00:00:19,436 Woo-hoo! 7 00:00:19,519 --> 00:00:20,729 D’oh! 8 00:00:32,073 --> 00:00:33,616 MARGE: Okay, Maggie. 9 00:00:33,700 --> 00:00:35,493 Say your "good nights." 10 00:00:35,577 --> 00:00:37,412 Good night, Teddy Bear. 11 00:00:37,495 --> 00:00:39,789 Good night, Justin Timberwolf. 12 00:00:39,873 --> 00:00:41,249 Good night, Bedtime Krusty. 13 00:00:41,332 --> 00:00:42,167 {\an8}(honks) 14 00:00:42,250 --> 00:00:43,793 {\an8}(recorded voice): Don’t let he bedbugs bite! 15 00:00:43,877 --> 00:00:45,962 {\an8}Krusty’s Anti-Bedbug Spray sold separately. 16 00:00:46,046 --> 00:00:47,464 {\an8}May contain poison. 17 00:00:47,547 --> 00:00:49,466 {\an8}Good night, Maggie. 18 00:00:49,549 --> 00:00:52,135 {\an8}(whines) 19 00:00:52,218 --> 00:00:53,887 {\an8}Come on, sweetie. 20 00:00:53,970 --> 00:00:56,306 {\an8}Everyone’s going to sleep. 21 00:00:56,389 --> 00:00:57,140 {\an8}HOMER: ♪ You know you make me wanna ♪ 22 00:00:57,223 --> 00:00:57,974 {\an8}KIDS: ♪ Shout! ♪ 23 00:00:58,058 --> 00:00:59,809 -♪ Throw my hands up and ♪ -♪ Shout! ♪ 24 00:00:59,893 --> 00:01:01,061 ♪ Kick my heels up and ♪ 25 00:01:01,144 --> 00:01:02,103 ♪ Shout! ♪ 26 00:01:02,187 --> 00:01:03,646 ♪ Hey-ey-ey-ey-ey ♪ 27 00:01:03,730 --> 00:01:05,607 ♪ Hey-ey-ey-ey-ey ♪ 28 00:01:05,690 --> 00:01:07,150 ♪ A little bit louder now ♪ 29 00:01:07,233 --> 00:01:08,485 ♪ A little bit louder now ♪ 30 00:01:08,568 --> 00:01:10,904 ♪ Hey-ey-ey-ey-ey... ♪ 31 00:01:10,987 --> 00:01:12,280 {\an8}(crib squeaking) 32 00:01:12,363 --> 00:01:14,491 {\an8}(groans) 33 00:01:14,574 --> 00:01:16,076 {\an8}(squeaking) 34 00:01:16,159 --> 00:01:17,160 {\an8}(groans) 35 00:01:17,243 --> 00:01:18,453 {\an8}(sighs) 36 00:01:18,536 --> 00:01:20,789 {\an8}All right, I’ll make you another bottle. 37 00:01:22,248 --> 00:01:23,458 {\an8}(sighs) 38 00:01:23,541 --> 00:01:25,794 {\an8}Maggie’s so clingy. 39 00:01:25,877 --> 00:01:27,504 {\an8}Homer, hold her while I pour the milk. 40 00:01:27,587 --> 00:01:28,797 {\an8}No problem. 41 00:01:28,880 --> 00:01:30,173 {\an8}(grunts) 42 00:01:30,256 --> 00:01:31,549 {\an8}My, you’ve grown. 43 00:01:31,633 --> 00:01:32,926 -(shrieks) -Whoa! 44 00:01:40,600 --> 00:01:41,559 {\an8}Wha...?! 45 00:01:41,643 --> 00:01:43,103 {\an8}Spilled milk? 46 00:01:43,186 --> 00:01:45,980 {\an8}(crying) 47 00:01:47,941 --> 00:01:50,944 {\an8}(sobbing): All over the floor. 48 00:01:51,027 --> 00:01:52,028 {\an8}(tires screech) 49 00:01:53,571 --> 00:01:55,949 {\an8}Hey, Apu, what happened to all your milk? 50 00:01:56,032 --> 00:01:57,534 {\an8}I sold it all to teenagers. 51 00:01:57,617 --> 00:02:00,745 {\an8}There’s a rumor you can mix milk, Mentos and Lotto scrapings 52 00:02:00,829 --> 00:02:02,622 {\an8}to make jetpack fuel. 53 00:02:02,705 --> 00:02:03,623 {\an8}Does it work? 54 00:02:03,706 --> 00:02:06,876 {\an8}(jetpack puttering) Kinda. 55 00:02:06,960 --> 00:02:08,253 {\an8}(tires screech) 56 00:02:08,336 --> 00:02:09,379 {\an8}(panting): Hey, Moe! 57 00:02:09,462 --> 00:02:10,630 {\an8}Got any milk? 58 00:02:10,713 --> 00:02:13,550 {\an8}It’s either milk or paint. 59 00:02:14,634 --> 00:02:16,219 {\an8}(slurping) 60 00:02:16,302 --> 00:02:17,679 {\an8}It’s paint. 61 00:02:17,762 --> 00:02:19,389 {\an8}Or is it? 62 00:02:19,472 --> 00:02:20,640 {\an8}(gulping) 63 00:02:20,723 --> 00:02:22,684 {\an8}Yeah, it’s paint. 64 00:02:22,767 --> 00:02:23,768 {\an8}Well, then I’ll have to charge you extra, 65 00:02:23,852 --> 00:02:24,894 {\an8}depending on the color. 66 00:02:24,978 --> 00:02:26,229 {\an8}Uh, stick out your tongue. 67 00:02:26,312 --> 00:02:27,939 {\an8}Eggshell? No. 68 00:02:28,022 --> 00:02:30,483 {\an8}Malabar ivory? No. 69 00:02:30,567 --> 00:02:32,402 {\an8}Mediterranean ecru? No. 70 00:02:32,485 --> 00:02:34,612 {\an8}Ah! Here it is-- white. 71 00:02:35,738 --> 00:02:38,032 {\an8}Ooh, that’s gonna cost ya. 72 00:02:38,116 --> 00:02:39,409 {\an8}LISA: There must be a Web site 73 00:02:39,492 --> 00:02:41,494 {\an8}that can help you deal with a clingy baby. 74 00:02:41,578 --> 00:02:44,080 {\an8}Oh, I don’t want to bother the Internet with my problem. 75 00:02:44,164 --> 00:02:46,624 {\an8}Aw, come on, Mom. We’ll help you surf. 76 00:02:46,708 --> 00:02:47,959 {\an8}Click that one, Mom. 77 00:02:48,042 --> 00:02:49,377 {\an8}-No, go up. -Keep going-- up, up, up! 78 00:02:49,460 --> 00:02:50,670 {\an8}-The blue ones are ads. -That’s the toolbar. 79 00:02:50,753 --> 00:02:52,130 Now you’ve opened Word; close it. 80 00:02:52,213 --> 00:02:53,965 {\an8}Close it. Do-Don’t save it. 81 00:02:54,048 --> 00:02:55,175 {\an8}-Stop clicking. -Don’t go there! 82 00:02:55,258 --> 00:02:56,676 {\an8}Why are you buying a freezer? 83 00:02:56,759 --> 00:02:58,178 {\an8}Don’t click the cart or you’ve bought it! 84 00:02:58,261 --> 00:03:00,180 {\an8}Aw, you clicked the cart. 85 00:03:00,263 --> 00:03:02,849 {\an8}If you’re so smart, you do it. 86 00:03:05,435 --> 00:03:07,270 {\an8}(groans) 87 00:03:07,353 --> 00:03:08,646 {\an8}C.R.I.E? 88 00:03:08,730 --> 00:03:10,148 {\an8}What does that stand for? 89 00:03:10,231 --> 00:03:13,067 {\an8}"Creative Responses for Infant Edu-loving!" 90 00:03:13,151 --> 00:03:15,278 {\an8}Ooh, "edu-loving!" 91 00:03:15,361 --> 00:03:17,572 {\an8}They come to your home to help you raise "independent, 92 00:03:17,655 --> 00:03:19,657 {\an8}self-actualized children. 93 00:03:19,741 --> 00:03:21,534 {\an8}The counselors can come day and night 94 00:03:21,618 --> 00:03:23,786 {\an8}because they have no families themselves." 95 00:03:23,870 --> 00:03:25,788 {\an8}Okay, I’ll sign up. 96 00:03:25,872 --> 00:03:27,332 {\an8}You just bought another freezer. 97 00:03:27,415 --> 00:03:29,709 {\an8}Well, maybe I wanted another freezer! 98 00:03:29,792 --> 00:03:32,086 HOMER: I’ve got to find milk somewhere. 99 00:03:33,421 --> 00:03:35,006 (sighs) 100 00:03:37,133 --> 00:03:38,509 (gasps) 101 00:03:42,472 --> 00:03:44,807 Aw! 102 00:03:46,100 --> 00:03:47,852 Hmm? 103 00:03:47,936 --> 00:03:49,020 {\an8}(gasps) 104 00:03:49,103 --> 00:03:50,188 {\an8}(rock and roll plays) 105 00:03:50,271 --> 00:03:52,899 {\an8}♪ Oh, yeah! ♪ 106 00:03:52,982 --> 00:03:55,652 {\an8}♪ On the dark side ♪ 107 00:03:55,735 --> 00:03:57,987 ♪ Oh, yeah! ♪ 108 00:03:58,071 --> 00:04:00,907 (saxophone plays solo) 109 00:04:03,701 --> 00:04:08,498 ♪ Oh... yeah! ♪ 110 00:04:08,581 --> 00:04:10,124 You want milk?! 111 00:04:10,208 --> 00:04:11,960 I got your milk right here. 112 00:04:14,504 --> 00:04:15,380 Phew! 113 00:04:15,463 --> 00:04:17,966 At first I thought you were pointing to your crotch. 114 00:04:18,049 --> 00:04:19,050 You thought, huh? 115 00:04:19,133 --> 00:04:21,886 Yo, everybody! Get a load of "Beautiful Mind" over here, 116 00:04:21,970 --> 00:04:24,722 -with the thinkin’. -(patrons laughing) 117 00:04:24,806 --> 00:04:26,266 Listen up, ya humps! 118 00:04:26,349 --> 00:04:28,393 Which one of youz parked at the bank? 119 00:04:28,476 --> 00:04:31,938 ’Cause they’re towing your sorry ass. 120 00:04:32,021 --> 00:04:33,481 (shrieks)... That’s my car! 121 00:04:34,899 --> 00:04:36,734 Yo, Angelica. Get over here. 122 00:04:38,236 --> 00:04:40,905 (moaning) 123 00:04:40,989 --> 00:04:42,615 This don’t mean nothing. 124 00:04:44,742 --> 00:04:47,328 Ah, please! Give me a break! 125 00:04:47,412 --> 00:04:49,831 I’ve been driving all night, looking for milk for my kids. 126 00:04:49,914 --> 00:04:51,457 I’ll tell you what. 127 00:04:51,541 --> 00:04:53,251 I’ll give you a ride to the impound lot. 128 00:04:53,334 --> 00:04:55,420 Okay, let me just grab my registration. 129 00:04:57,213 --> 00:04:59,048 (clanking) 130 00:05:00,842 --> 00:05:01,968 Mm-hmm! 131 00:05:02,051 --> 00:05:04,554 (loud rock music plays) 132 00:05:04,637 --> 00:05:06,597 I can’t believe your boss lets you listen 133 00:05:06,681 --> 00:05:08,516 to rock music while you work. 134 00:05:08,599 --> 00:05:09,976 My boss? 135 00:05:10,059 --> 00:05:11,686 (chuckling) 136 00:05:11,769 --> 00:05:14,480 I don’t think my boss has a problem with anything I do. 137 00:05:14,564 --> 00:05:16,816 Oh, I’d really like to meet this guy. 138 00:05:16,899 --> 00:05:18,443 Well, he’s in this truck right now. 139 00:05:21,946 --> 00:05:23,906 But it’s just you and me. 140 00:05:23,990 --> 00:05:26,117 (gasps): That must mean... 141 00:05:26,200 --> 00:05:27,410 I’m your boss! 142 00:05:27,493 --> 00:05:29,454 I’m sick of you! You’re fired! 143 00:05:29,537 --> 00:05:32,081 No, you dumb Dominick. I’m my own boss. 144 00:05:32,165 --> 00:05:33,291 Shut up! 145 00:05:33,374 --> 00:05:35,752 When you call in sick, who do you call? 146 00:05:35,835 --> 00:05:38,546 I don’t call in sick. I work when I want to. 147 00:05:38,629 --> 00:05:40,381 Sometimes you want to work? 148 00:05:40,465 --> 00:05:42,967 Hey, I get to drive around, eat what I want, 149 00:05:43,051 --> 00:05:44,802 eyeball the highway honeys... 150 00:05:44,886 --> 00:05:47,764 -(honks horn) -I’m your aunt, stupid! 151 00:05:47,847 --> 00:05:48,973 ...and lasso the street cattle. 152 00:05:49,057 --> 00:05:50,516 Street cattle? 153 00:05:50,600 --> 00:05:52,894 The cars I tow, I got all kinds of names for them: 154 00:05:52,977 --> 00:05:54,812 She-atas, Hebrew canoes, 155 00:05:54,896 --> 00:05:57,106 spam cans, Swedish speedballs, 156 00:05:57,190 --> 00:05:59,150 and of course, stretch lame-os. 157 00:05:59,233 --> 00:06:00,610 Some of those were pretty funny. 158 00:06:02,820 --> 00:06:04,072 Check it out. 159 00:06:04,155 --> 00:06:05,823 We already got a "whine line." 160 00:06:05,907 --> 00:06:07,241 When can I get my Beamer? 161 00:06:07,325 --> 00:06:08,826 I can’t be out in this neighborhood! 162 00:06:08,910 --> 00:06:10,495 My jewelry’s real! 163 00:06:10,578 --> 00:06:12,205 You can’t tow a hybrid. 164 00:06:12,288 --> 00:06:14,999 My blow better still be in the glove box. 165 00:06:15,083 --> 00:06:16,751 Wow, you make people miserable 166 00:06:16,834 --> 00:06:18,503 and there’s nothing they can do about it! 167 00:06:18,586 --> 00:06:20,088 Just like God. 168 00:06:20,171 --> 00:06:24,092 Man, oh, man, you got the greatest job in the world. 169 00:06:24,175 --> 00:06:26,886 You know, if you’re interested, 170 00:06:26,969 --> 00:06:28,721 we could use another hook jockey. 171 00:06:28,805 --> 00:06:30,473 The Springfield territory’s wide open, 172 00:06:30,556 --> 00:06:32,475 since Flatbed Fred got killed 173 00:06:32,558 --> 00:06:34,477 in that murder-murder- murder-suicide. 174 00:06:34,560 --> 00:06:35,978 I would love to! 175 00:06:36,062 --> 00:06:38,481 Oh, but I don’t have a tow truck. 176 00:06:38,564 --> 00:06:41,025 For 500 bucks, I’ll sell you this old bucket. 177 00:06:41,109 --> 00:06:42,985 Hmm... I’m not sure my wife will go 178 00:06:43,069 --> 00:06:45,238 for this naughty mud flaps. 179 00:06:45,321 --> 00:06:49,283 Not to worry. These... are the ones you show at home. 180 00:06:49,367 --> 00:06:51,285 Ah, that’s still too sexy for my wife. 181 00:06:51,369 --> 00:06:52,203 No problem. 182 00:06:54,539 --> 00:06:57,500 Man, you work as a silhouette model for one day 183 00:06:57,583 --> 00:06:59,710 and it haunts you for the rest of your life. 184 00:06:59,794 --> 00:07:01,129 Now just remember two rules. 185 00:07:01,212 --> 00:07:03,631 One, stick to Springfield. 186 00:07:03,714 --> 00:07:05,800 If I catch you on my turf, I’ll rip off your head, 187 00:07:05,883 --> 00:07:07,343 vomit down your neck, pull out your heart, 188 00:07:07,427 --> 00:07:08,761 show it to your head, 189 00:07:08,845 --> 00:07:10,346 then shove ’em both down your neck hole, 190 00:07:10,430 --> 00:07:12,390 to which I previously alluded. 191 00:07:12,473 --> 00:07:14,142 "...which I previously alluded..." 192 00:07:14,225 --> 00:07:15,560 Are there two "L’s" in "alluded"? 193 00:07:15,643 --> 00:07:18,020 Rule number two, always keep your hook pointed out. 194 00:07:18,104 --> 00:07:19,897 Why? What happens if I point it this way? 195 00:07:19,981 --> 00:07:21,190 Oh hello-o! 196 00:07:21,274 --> 00:07:23,609 -Hello! -Hello, Captain Hook! 197 00:07:24,777 --> 00:07:26,195 Oh, spoil sport. 198 00:07:26,279 --> 00:07:27,363 Oh, you’re no fun. 199 00:07:27,447 --> 00:07:30,074 (tires screech) 200 00:07:37,457 --> 00:07:39,667 Ah, my first tow. 201 00:07:40,960 --> 00:07:43,754 I think it goes... here. 202 00:07:48,801 --> 00:07:49,886 D’oh! 203 00:07:52,847 --> 00:07:55,141 Ah, my first tow. 204 00:07:59,479 --> 00:08:00,605 Stop. Stop. 205 00:08:00,688 --> 00:08:02,148 I’m entitled to park there. 206 00:08:02,231 --> 00:08:04,317 Really? What’s your handicap? 207 00:08:04,400 --> 00:08:07,195 Pogonophobia-- fear of beards and mustaches. 208 00:08:07,278 --> 00:08:08,571 (snorts) 209 00:08:09,697 --> 00:08:12,909 Well, I guess I can call a cab. 210 00:08:14,785 --> 00:08:16,078 Stay back! All of ya! 211 00:08:16,162 --> 00:08:17,246 (two gunshots) 212 00:08:17,330 --> 00:08:19,415 MAN: Ho, ho... (groans) 213 00:08:19,499 --> 00:08:20,625 ♪♪ 214 00:08:20,708 --> 00:08:22,043 (laughing) 215 00:08:22,126 --> 00:08:28,925 ♪♪ 216 00:08:29,008 --> 00:08:30,468 Faster! 217 00:08:30,551 --> 00:08:32,303 More dangerous! 218 00:08:32,386 --> 00:08:33,930 Whoa... 219 00:08:34,013 --> 00:08:34,931 (laughing) 220 00:08:35,014 --> 00:08:36,057 (gasps) 221 00:08:42,563 --> 00:08:44,357 (both laughing) 222 00:08:45,900 --> 00:08:47,860 Marge, your codependent hyper-nurturing 223 00:08:47,944 --> 00:08:49,946 has infantilized your baby. 224 00:08:50,029 --> 00:08:51,864 You’ve made her queen of her "clingdom." 225 00:08:51,948 --> 00:08:53,950 Ooh, did you hear that, Maggie-wags? 226 00:08:54,033 --> 00:08:55,368 You’re a queen. 227 00:08:55,451 --> 00:08:57,036 Marge, you’re reinforcing a negative. 228 00:08:57,119 --> 00:08:58,287 I’m what? 229 00:08:58,371 --> 00:09:00,373 Allow me to demonstri-care. 230 00:09:00,456 --> 00:09:02,375 Actualize! 231 00:09:06,212 --> 00:09:09,382 And now you are free to live like a human being. 232 00:09:09,465 --> 00:09:12,843 (Maggie crying) 233 00:09:12,927 --> 00:09:14,887 Maggie’s crying. 234 00:09:14,971 --> 00:09:16,138 She’s not crying, 235 00:09:16,222 --> 00:09:17,723 she’s celebrating her independence. 236 00:09:17,807 --> 00:09:19,308 Don’t crash that party. 237 00:09:19,392 --> 00:09:21,936 -Oh... one hug can’t hurt. -(crying continues) 238 00:09:22,019 --> 00:09:23,563 Yes, it can-- hugs are drugs, 239 00:09:23,646 --> 00:09:25,064 and your daughter’s an addict. 240 00:09:25,147 --> 00:09:26,732 (sighs) 241 00:09:26,816 --> 00:09:30,027 I guess it’s time to let my little girl grow up. 242 00:09:31,153 --> 00:09:32,863 (grunts) 243 00:09:32,947 --> 00:09:34,865 (gasps) 244 00:09:34,949 --> 00:09:36,784 {\an8}You see? 245 00:09:36,867 --> 00:09:39,328 Now her childhood can begin-ualize. 246 00:09:39,412 --> 00:09:42,498 Huh. Thank you, CRIE. 247 00:09:42,582 --> 00:09:44,709 I’m, huh, I’m sorry about the kick. 248 00:09:44,792 --> 00:09:47,461 I’ve never done anything like that before. 249 00:09:47,545 --> 00:09:50,339 Yeah, well, I’m glad your first time was such a success. 250 00:09:52,508 --> 00:09:54,594 What the hell are you doing? 251 00:09:54,677 --> 00:09:55,970 I’m doing my job. 252 00:09:56,053 --> 00:09:57,847 You’re hovering over a hydrant. 253 00:09:57,930 --> 00:10:03,811 ♪♪ 254 00:10:03,894 --> 00:10:06,647 You’re in the sky now-- my domain. 255 00:10:09,025 --> 00:10:10,151 (screams) 256 00:10:15,906 --> 00:10:17,575 (laughs) 257 00:10:19,243 --> 00:10:20,494 I’ve got tow dough 258 00:10:20,578 --> 00:10:22,455 -I’m looking to blow, Moe. -Huh? 259 00:10:22,538 --> 00:10:25,291 I’m buying a round of the fanciest drink you got. 260 00:10:25,374 --> 00:10:27,209 Four "Lobster-politans" comin’ up. 261 00:10:27,293 --> 00:10:29,754 (humming) 262 00:10:33,966 --> 00:10:35,009 -Hmm. -Huh. 263 00:10:35,092 --> 00:10:36,052 Uh-huh. 264 00:10:36,135 --> 00:10:37,637 Mm-hmm, mm-hmm. 265 00:10:37,720 --> 00:10:40,264 Here’s to Homer and the cars he towed. 266 00:10:40,348 --> 00:10:41,515 (slurping) 267 00:10:41,599 --> 00:10:42,767 With those jerks out of the way, 268 00:10:42,850 --> 00:10:44,602 I was able to park right outside. 269 00:10:44,685 --> 00:10:45,686 Outside? 270 00:10:45,770 --> 00:10:46,979 That’s a one-hour parking zone, 271 00:10:47,063 --> 00:10:48,648 and you’ve been here a good 81 minutes. 272 00:10:48,731 --> 00:10:51,609 Correction: a great 81 minutes. 273 00:10:51,692 --> 00:10:53,569 ’Cause nothing beats hangin’ around with old friends, 274 00:10:53,653 --> 00:10:56,405 drinkin’ lobster-based designer drinks and... 275 00:10:57,782 --> 00:10:59,867 -(whirring) -Huh, good joke, Homer. 276 00:10:59,950 --> 00:11:02,495 (nervous chuckle): You can unhook my car now. 277 00:11:04,163 --> 00:11:05,289 Uh, looks like he’s driving away with it. 278 00:11:05,373 --> 00:11:07,166 (nervous laugh) 279 00:11:07,249 --> 00:11:09,627 No, he’s just moving it so it won’t get towed. 280 00:11:12,171 --> 00:11:13,881 (sighs) 281 00:11:26,268 --> 00:11:29,689 Maggie, what can I get you for breakf...? 282 00:11:29,772 --> 00:11:31,148 Oh... 283 00:11:31,232 --> 00:11:33,234 You did everything yourself. 284 00:11:33,317 --> 00:11:34,735 -Hm. -(humming) 285 00:11:34,819 --> 00:11:36,153 Homer, where have you been? 286 00:11:36,237 --> 00:11:38,823 Marge, when you’re married to a midnight towboy, 287 00:11:38,906 --> 00:11:40,908 you might not see him for days on end. 288 00:11:40,991 --> 00:11:43,035 I don’t want to live like that. 289 00:11:43,119 --> 00:11:45,579 Hey, when you married a man who would, years later, 290 00:11:45,663 --> 00:11:47,957 without warning, become a tow truck driver, 291 00:11:48,040 --> 00:11:50,751 you knew what the deal would eventually be. 292 00:11:50,835 --> 00:11:52,128 Well, no one’s disputing that. 293 00:11:52,211 --> 00:11:53,879 Guess what, boy? 294 00:11:53,963 --> 00:11:56,215 Last night I towed your principal’s car. 295 00:11:56,298 --> 00:11:57,383 Oh, awesome. 296 00:11:57,466 --> 00:11:58,801 How’s he getting around? 297 00:11:58,884 --> 00:12:00,511 (wheels squeaking, Skinner grunting) 298 00:12:01,887 --> 00:12:04,056 You can’t impound my spirit. 299 00:12:06,851 --> 00:12:08,811 (laughing) 300 00:12:08,894 --> 00:12:10,563 Top of the mornin’, Tow-mer. 301 00:12:10,646 --> 00:12:12,815 It’s Homer, idiot. 302 00:12:12,898 --> 00:12:14,275 (chuckles): So it is. 303 00:12:14,358 --> 00:12:15,651 I’m just here to pay the fine 304 00:12:15,735 --> 00:12:17,069 for the Sunday School bus. 305 00:12:17,153 --> 00:12:18,696 You towed it with the kids still in it. 306 00:12:18,779 --> 00:12:19,947 (chuckles) 307 00:12:20,030 --> 00:12:22,658 I guess I’m more powerful than God now. 308 00:12:22,742 --> 00:12:24,076 You know what they say: 309 00:12:24,160 --> 00:12:26,579 "With great power comes great responsibility." 310 00:12:26,662 --> 00:12:27,747 Who said that?! 311 00:12:27,830 --> 00:12:29,665 I’ll kill them with my power. 312 00:12:31,041 --> 00:12:32,752 (cheering) 313 00:12:32,835 --> 00:12:35,254 Take that, you tow-talitarian. 314 00:12:35,337 --> 00:12:37,381 Doesn’t that joke make light of totalitarians? 315 00:12:37,465 --> 00:12:40,259 Yeah. Stalin put my grandmother in a forced labor camp 316 00:12:40,342 --> 00:12:41,969 for 20 years. 317 00:12:42,052 --> 00:12:44,096 Look, I was insensitive, and I’m sorry. 318 00:12:44,180 --> 00:12:46,807 But what this is really about is a bully with a winch. 319 00:12:46,891 --> 00:12:49,643 If I’d wanted the laws of this town enforced to the letter, 320 00:12:49,727 --> 00:12:52,062 I wouldn’t have hired fatty here as police chief. 321 00:12:52,146 --> 00:12:53,063 Hear that, Ralphie? 322 00:12:53,147 --> 00:12:54,440 The mayor knows Daddy. 323 00:12:54,982 --> 00:12:56,776 All right, listen up. 324 00:12:56,859 --> 00:12:59,320 I know a thing or two about tow-Joes. 325 00:12:59,403 --> 00:13:02,364 I married three of them, and they’re real territorial. 326 00:13:02,448 --> 00:13:04,700 Now here’s the plan... 327 00:13:04,784 --> 00:13:06,368 Get in here, Mel. 328 00:13:06,452 --> 00:13:07,703 I don’t bite. 329 00:13:07,787 --> 00:13:09,789 I might gum ya, and you might like it. 330 00:13:22,426 --> 00:13:24,887 SIDESHOW MEL: Must we all wait behind this bush? 331 00:13:24,970 --> 00:13:26,597 I have theater tickets. 332 00:13:26,680 --> 00:13:27,890 MOE: Ooh, theater tickets, huh? 333 00:13:27,973 --> 00:13:29,433 -(paper rips) -Now ya got nothin’. 334 00:13:31,852 --> 00:13:33,771 (gasps) 335 00:13:42,738 --> 00:13:45,241 (sighs sadly) 336 00:13:45,324 --> 00:13:48,118 Maggie’s completely independent. 337 00:13:48,202 --> 00:13:51,956 At least you need me, sack of potatoes. 338 00:13:52,039 --> 00:13:54,708 ("Rock-A-Bye Baby" music playing) 339 00:13:57,127 --> 00:13:58,796 (sobbing) 340 00:14:02,675 --> 00:14:04,552 (gasps) 341 00:14:09,723 --> 00:14:11,684 Oh, my God... 342 00:14:11,767 --> 00:14:13,477 multiple tickets, 343 00:14:13,561 --> 00:14:14,854 handicapped spot, 344 00:14:14,937 --> 00:14:16,480 parked by a hydrant, 345 00:14:16,564 --> 00:14:18,566 incomprehensible vanity plate. 346 00:14:18,649 --> 00:14:22,027 If my life as a tow truck driver were a teleplay, 347 00:14:22,111 --> 00:14:24,238 this would be the end of act two. 348 00:14:24,321 --> 00:14:26,240 (humming) 349 00:14:29,201 --> 00:14:31,161 (humming continues) 350 00:14:31,245 --> 00:14:33,747 (mechanical whirring) 351 00:14:34,874 --> 00:14:37,376 I told you to stay off my turf! 352 00:14:37,459 --> 00:14:38,961 What? I’m still in Springfield. 353 00:14:42,339 --> 00:14:43,674 Wha...?! 354 00:14:43,757 --> 00:14:45,050 Okay, I made a mistake. 355 00:14:45,134 --> 00:14:46,802 Why don’t you give me two demerit points 356 00:14:46,886 --> 00:14:48,554 in a point system we work out right now? 357 00:14:48,637 --> 00:14:49,889 D’oh! 358 00:14:59,648 --> 00:15:01,775 Put me down, you lousy-- 359 00:15:01,859 --> 00:15:03,235 -(tires squealing) -Wee! 360 00:15:03,319 --> 00:15:04,486 Okay, I’m warning you-- 361 00:15:04,570 --> 00:15:06,113 Wee! 362 00:15:06,196 --> 00:15:08,032 I’ll kill you, you son of a-- 363 00:15:08,115 --> 00:15:09,867 Wee! 364 00:15:09,950 --> 00:15:12,286 All right buddy, that’s it, I’ve had-- 365 00:15:12,369 --> 00:15:13,287 Wee! 366 00:15:13,370 --> 00:15:14,288 (thud) 367 00:15:14,371 --> 00:15:17,041 Oh, wee... 368 00:15:21,086 --> 00:15:23,505 (grunting): You... let go! 369 00:15:23,589 --> 00:15:25,132 (grunting) 370 00:15:25,215 --> 00:15:27,384 All right, Just... let... go. 371 00:15:30,596 --> 00:15:32,181 Oh, a trap door. 372 00:15:32,264 --> 00:15:33,182 What’s down there? 373 00:15:33,265 --> 00:15:34,558 Your Meatball collection? 374 00:15:34,642 --> 00:15:36,101 -Goodbye. -I thought we were friends! 375 00:15:36,185 --> 00:15:37,394 I was kidding you in a friendly fashion! 376 00:15:37,478 --> 00:15:38,479 (thump) 377 00:15:40,606 --> 00:15:42,608 Who are you guys? 378 00:15:42,691 --> 00:15:43,776 We’re just like you-- 379 00:15:43,859 --> 00:15:46,111 tow truck drivers who got greedy. 380 00:15:46,195 --> 00:15:48,405 Is Louie keeping you prisoner here? 381 00:15:48,489 --> 00:15:49,990 No. We’re waiting for him 382 00:15:50,074 --> 00:15:52,159 to give us a timeshare presentation. 383 00:15:52,242 --> 00:15:53,994 Actually, we’re an a cappella group 384 00:15:54,078 --> 00:15:56,413 and we’re gonna sing "Under the BoardWalk." 385 00:15:56,497 --> 00:15:58,499 The truth is, we’re just waiting for each others’ hair to grow 386 00:15:58,582 --> 00:15:59,959 so we can braid it. 387 00:16:00,042 --> 00:16:01,418 (all laugh) 388 00:16:01,502 --> 00:16:02,628 Okay, I get it. 389 00:16:02,711 --> 00:16:03,671 I’m not stupid. 390 00:16:03,754 --> 00:16:04,797 It’s number two, right? 391 00:16:05,965 --> 00:16:09,510 ♪ Under the boardwalk ♪ 392 00:16:09,593 --> 00:16:14,890 ♪ Down by the sea ♪ 393 00:16:14,974 --> 00:16:18,018 ♪ On a blanket with my baby ♪ 394 00:16:18,102 --> 00:16:22,022 ♪ That’s where I’ll be ♪ 395 00:16:22,106 --> 00:16:24,650 ♪ Under the boardwalk ♪ 396 00:16:24,733 --> 00:16:27,236 ♪ Out of the sun! ♪ 397 00:16:27,319 --> 00:16:29,321 It sure is great not having Homer around 398 00:16:29,405 --> 00:16:31,156 to tell us where we can or can’t park. 399 00:16:31,240 --> 00:16:33,409 Yeah, without the crushing rule of law, 400 00:16:33,492 --> 00:16:35,828 society will do a better job of regulating itself. 401 00:16:37,955 --> 00:16:40,916 (both laugh) 402 00:16:42,584 --> 00:16:43,836 (tires screeching) 403 00:16:43,919 --> 00:16:45,379 Of all the nerve! 404 00:16:54,722 --> 00:16:57,391 Now to buy some soft luggage. 405 00:17:00,394 --> 00:17:01,478 (phone ringing) 406 00:17:01,562 --> 00:17:02,646 Dad? 407 00:17:02,730 --> 00:17:03,897 Where are you? 408 00:17:03,981 --> 00:17:04,940 Do not worry. 409 00:17:05,024 --> 00:17:05,941 I am working. 410 00:17:06,025 --> 00:17:07,359 Working? Where? 411 00:17:07,443 --> 00:17:08,986 Ask no questions. 412 00:17:09,069 --> 00:17:10,404 And do not call the police, 413 00:17:10,487 --> 00:17:11,613 or I will kill me. 414 00:17:11,697 --> 00:17:13,157 You sound weird. 415 00:17:13,240 --> 00:17:14,825 All is well. Goodbye forever. 416 00:17:14,908 --> 00:17:16,452 -(dial tone) -(sighs) 417 00:17:16,535 --> 00:17:17,661 -(horns honking) -(clamoring) 418 00:17:17,745 --> 00:17:18,746 Get out of the way! 419 00:17:18,829 --> 00:17:19,830 That’s my space. 420 00:17:19,913 --> 00:17:20,914 I was here first. 421 00:17:24,334 --> 00:17:26,253 Avast, ye sky whale! 422 00:17:32,301 --> 00:17:34,887 (victorious laughter) 423 00:17:37,514 --> 00:17:39,391 I need a camera battery! 424 00:17:45,814 --> 00:17:47,775 -(train whistle blowing) -(metal clanging) 425 00:17:47,858 --> 00:17:50,110 All the Transformers transformed 426 00:17:50,194 --> 00:17:52,321 back into trucks and cars. 427 00:17:52,404 --> 00:17:54,031 The end. 428 00:17:54,114 --> 00:17:55,199 -Oh, that’s great. -Great story. 429 00:17:55,282 --> 00:17:56,742 Okay, we’ve got time for one more. 430 00:17:56,825 --> 00:17:58,327 Oh, yeah. All right. 431 00:17:58,410 --> 00:17:59,787 Once upon a time, 432 00:17:59,870 --> 00:18:02,790 there was a hilarious ogre named Shrek Three. 433 00:18:02,873 --> 00:18:04,792 He lived in medieval times, 434 00:18:04,875 --> 00:18:07,711 but sometimes he’d say things from today times... 435 00:18:09,129 --> 00:18:10,297 Got one! 436 00:18:16,428 --> 00:18:17,930 We can say these swears any time we want 437 00:18:18,013 --> 00:18:19,139 because they’re in the Bible! 438 00:18:19,223 --> 00:18:21,266 I don’t think "Leviticus" is a swear. 439 00:18:21,350 --> 00:18:22,601 Shut the hell up, you damn ass whore. 440 00:18:22,684 --> 00:18:23,644 MARGE: Bart? 441 00:18:23,727 --> 00:18:25,354 Uh-oh. 442 00:18:25,437 --> 00:18:27,940 I’m starting to worry about your father. 443 00:18:28,023 --> 00:18:29,942 Well, I know he seems to get dumber every year, 444 00:18:30,025 --> 00:18:31,527 but lately he’s plateaued. 445 00:18:31,610 --> 00:18:33,362 He hasn’t been home in four days. 446 00:18:33,445 --> 00:18:34,822 (grunts) 447 00:18:34,905 --> 00:18:36,990 Well, I guess he told me not to worry. 448 00:18:38,367 --> 00:18:40,285 Where are you, Homie? 449 00:18:54,466 --> 00:18:56,135 (yelps) 450 00:19:21,160 --> 00:19:23,579 (cats meowing) 451 00:19:23,662 --> 00:19:24,663 Yah! 452 00:19:24,746 --> 00:19:26,623 Yah, yah, doggies! 453 00:19:26,707 --> 00:19:27,791 Yah! Yah! Yah! 454 00:19:27,875 --> 00:19:30,544 Go, go, go! 455 00:19:48,562 --> 00:19:51,523 And if elected president of our small community, 456 00:19:51,607 --> 00:19:53,483 I will determine once and for all 457 00:19:53,567 --> 00:19:56,778 how far we can go without being gay. 458 00:19:59,740 --> 00:20:01,408 Maggie! 459 00:20:01,491 --> 00:20:03,410 (door opens) 460 00:20:03,493 --> 00:20:04,453 (door shuts) 461 00:20:17,090 --> 00:20:19,009 We’re free! 462 00:20:20,469 --> 00:20:21,762 Maggie! 463 00:20:21,845 --> 00:20:23,347 You did all this?! 464 00:20:25,724 --> 00:20:28,352 And to pay you back, I’m returning your nose. 465 00:20:28,435 --> 00:20:29,978 Here’s your nose. 466 00:20:30,062 --> 00:20:32,147 -Daddy’s putting back your nose. -(giggling) 467 00:20:32,231 --> 00:20:33,982 That’s your-- Oh, wait. 468 00:20:34,066 --> 00:20:34,983 That’s Lisa’s nose. 469 00:20:36,109 --> 00:20:37,778 Homie! 470 00:20:37,861 --> 00:20:40,614 You’re all right! 471 00:20:40,697 --> 00:20:42,366 Thanks to her! 472 00:20:44,034 --> 00:20:45,160 Really? 473 00:20:45,244 --> 00:20:46,745 Look at you... 474 00:20:46,828 --> 00:20:48,538 so grown up. 475 00:20:48,622 --> 00:20:50,290 Well, I’ve moved on, too. 476 00:21:01,677 --> 00:21:02,970 Are you sure? 477 00:21:03,053 --> 00:21:04,972 Hugs are dr... 478 00:21:06,056 --> 00:21:09,017 Oh... 479 00:21:09,101 --> 00:21:12,938 Captioned by VISUAL DATA 480 00:21:55,147 --> 00:21:57,065 Shh! 481 00:21:59,026 --> 00:22:01,028 Enhanced by Fotokem