1
00:00:03,253 --> 00:00:06,381
CHOIR:
♪ The Simpsons ♪
2
00:00:06,464 --> 00:00:07,757
(tires screeching)
3
00:00:09,175 --> 00:00:10,218
D’oh!
4
00:00:10,301 --> 00:00:11,219
(shrieks)
5
00:00:13,138 --> 00:00:14,973
(Legos clicking)
6
00:00:18,518 --> 00:00:19,436
Woo-hoo!
7
00:00:19,519 --> 00:00:20,729
D’oh!
8
00:00:32,073 --> 00:00:33,616
MARGE:
Okay, Maggie.
9
00:00:33,700 --> 00:00:35,493
Say your "good nights."
10
00:00:35,577 --> 00:00:37,412
Good night,
Teddy Bear.
11
00:00:37,495 --> 00:00:39,789
Good night,
Justin Timberwolf.
12
00:00:39,873 --> 00:00:41,249
Good night,
Bedtime Krusty.
13
00:00:41,332 --> 00:00:42,167
{\an8}(honks)
14
00:00:42,250 --> 00:00:43,793
{\an8}(recorded voice):
Don’t let he bedbugs bite!
15
00:00:43,877 --> 00:00:45,962
{\an8}Krusty’s Anti-Bedbug Spray
sold separately.
16
00:00:46,046 --> 00:00:47,464
{\an8}May contain poison.
17
00:00:47,547 --> 00:00:49,466
{\an8}Good night, Maggie.
18
00:00:49,549 --> 00:00:52,135
{\an8}(whines)
19
00:00:52,218 --> 00:00:53,887
{\an8}Come on, sweetie.
20
00:00:53,970 --> 00:00:56,306
{\an8}Everyone’s going to sleep.
21
00:00:56,389 --> 00:00:57,140
{\an8}HOMER: ♪ You know
you make me wanna ♪
22
00:00:57,223 --> 00:00:57,974
{\an8}KIDS:
♪ Shout! ♪
23
00:00:58,058 --> 00:00:59,809
-♪ Throw my hands up and ♪
-♪ Shout! ♪
24
00:00:59,893 --> 00:01:01,061
♪ Kick my heels up and ♪
25
00:01:01,144 --> 00:01:02,103
♪ Shout! ♪
26
00:01:02,187 --> 00:01:03,646
♪ Hey-ey-ey-ey-ey ♪
27
00:01:03,730 --> 00:01:05,607
♪ Hey-ey-ey-ey-ey ♪
28
00:01:05,690 --> 00:01:07,150
♪ A little bit louder now ♪
29
00:01:07,233 --> 00:01:08,485
♪ A little bit louder now ♪
30
00:01:08,568 --> 00:01:10,904
♪ Hey-ey-ey-ey-ey... ♪
31
00:01:10,987 --> 00:01:12,280
{\an8}(crib squeaking)
32
00:01:12,363 --> 00:01:14,491
{\an8}(groans)
33
00:01:14,574 --> 00:01:16,076
{\an8}(squeaking)
34
00:01:16,159 --> 00:01:17,160
{\an8}(groans)
35
00:01:17,243 --> 00:01:18,453
{\an8}(sighs)
36
00:01:18,536 --> 00:01:20,789
{\an8}All right, I’ll make you
another bottle.
37
00:01:22,248 --> 00:01:23,458
{\an8}(sighs)
38
00:01:23,541 --> 00:01:25,794
{\an8}Maggie’s so clingy.
39
00:01:25,877 --> 00:01:27,504
{\an8}Homer, hold her
while I pour the milk.
40
00:01:27,587 --> 00:01:28,797
{\an8}No problem.
41
00:01:28,880 --> 00:01:30,173
{\an8}(grunts)
42
00:01:30,256 --> 00:01:31,549
{\an8}My, you’ve grown.
43
00:01:31,633 --> 00:01:32,926
-(shrieks)
-Whoa!
44
00:01:40,600 --> 00:01:41,559
{\an8}Wha...?!
45
00:01:41,643 --> 00:01:43,103
{\an8}Spilled milk?
46
00:01:43,186 --> 00:01:45,980
{\an8}(crying)
47
00:01:47,941 --> 00:01:50,944
{\an8}(sobbing):
All over the floor.
48
00:01:51,027 --> 00:01:52,028
{\an8}(tires screech)
49
00:01:53,571 --> 00:01:55,949
{\an8}Hey, Apu, what happened
to all your milk?
50
00:01:56,032 --> 00:01:57,534
{\an8}I sold it all to teenagers.
51
00:01:57,617 --> 00:02:00,745
{\an8}There’s a rumor you can mix
milk, Mentos and Lotto scrapings
52
00:02:00,829 --> 00:02:02,622
{\an8}to make jetpack fuel.
53
00:02:02,705 --> 00:02:03,623
{\an8}Does it work?
54
00:02:03,706 --> 00:02:06,876
{\an8}(jetpack puttering)
Kinda.
55
00:02:06,960 --> 00:02:08,253
{\an8}(tires screech)
56
00:02:08,336 --> 00:02:09,379
{\an8}(panting):
Hey, Moe!
57
00:02:09,462 --> 00:02:10,630
{\an8}Got any milk?
58
00:02:10,713 --> 00:02:13,550
{\an8}It’s either milk or paint.
59
00:02:14,634 --> 00:02:16,219
{\an8}(slurping)
60
00:02:16,302 --> 00:02:17,679
{\an8}It’s paint.
61
00:02:17,762 --> 00:02:19,389
{\an8}Or is it?
62
00:02:19,472 --> 00:02:20,640
{\an8}(gulping)
63
00:02:20,723 --> 00:02:22,684
{\an8}Yeah, it’s paint.
64
00:02:22,767 --> 00:02:23,768
{\an8}Well, then I’ll have
to charge you extra,
65
00:02:23,852 --> 00:02:24,894
{\an8}depending on the color.
66
00:02:24,978 --> 00:02:26,229
{\an8}Uh, stick out your tongue.
67
00:02:26,312 --> 00:02:27,939
{\an8}Eggshell? No.
68
00:02:28,022 --> 00:02:30,483
{\an8}Malabar ivory? No.
69
00:02:30,567 --> 00:02:32,402
{\an8}Mediterranean ecru? No.
70
00:02:32,485 --> 00:02:34,612
{\an8}Ah! Here it is-- white.
71
00:02:35,738 --> 00:02:38,032
{\an8}Ooh, that’s gonna cost ya.
72
00:02:38,116 --> 00:02:39,409
{\an8}LISA:
There must be a Web site
73
00:02:39,492 --> 00:02:41,494
{\an8}that can help you deal
with a clingy baby.
74
00:02:41,578 --> 00:02:44,080
{\an8}Oh, I don’t want to bother
the Internet with my problem.
75
00:02:44,164 --> 00:02:46,624
{\an8}Aw, come on, Mom.
We’ll help you surf.
76
00:02:46,708 --> 00:02:47,959
{\an8}Click that one, Mom.
77
00:02:48,042 --> 00:02:49,377
{\an8}-No, go up.
-Keep going--
up, up, up!
78
00:02:49,460 --> 00:02:50,670
{\an8}-The blue ones are ads.
-That’s the toolbar.
79
00:02:50,753 --> 00:02:52,130
Now you’ve opened Word;
close it.
80
00:02:52,213 --> 00:02:53,965
{\an8}Close it.
Do-Don’t save it.
81
00:02:54,048 --> 00:02:55,175
{\an8}-Stop clicking.
-Don’t go there!
82
00:02:55,258 --> 00:02:56,676
{\an8}Why are you
buying a freezer?
83
00:02:56,759 --> 00:02:58,178
{\an8}Don’t click the cart
or you’ve bought it!
84
00:02:58,261 --> 00:03:00,180
{\an8}Aw, you clicked
the cart.
85
00:03:00,263 --> 00:03:02,849
{\an8}If you’re so smart,
you do it.
86
00:03:05,435 --> 00:03:07,270
{\an8}(groans)
87
00:03:07,353 --> 00:03:08,646
{\an8}C.R.I.E?
88
00:03:08,730 --> 00:03:10,148
{\an8}What does that stand for?
89
00:03:10,231 --> 00:03:13,067
{\an8}"Creative Responses
for Infant Edu-loving!"
90
00:03:13,151 --> 00:03:15,278
{\an8}Ooh, "edu-loving!"
91
00:03:15,361 --> 00:03:17,572
{\an8}They come to your home to help
you raise "independent,
92
00:03:17,655 --> 00:03:19,657
{\an8}self-actualized children.
93
00:03:19,741 --> 00:03:21,534
{\an8}The counselors can come
day and night
94
00:03:21,618 --> 00:03:23,786
{\an8}because they have no
families themselves."
95
00:03:23,870 --> 00:03:25,788
{\an8}Okay, I’ll sign up.
96
00:03:25,872 --> 00:03:27,332
{\an8}You just bought
another freezer.
97
00:03:27,415 --> 00:03:29,709
{\an8}Well, maybe I wanted
another freezer!
98
00:03:29,792 --> 00:03:32,086
HOMER: I’ve got
to find milk somewhere.
99
00:03:33,421 --> 00:03:35,006
(sighs)
100
00:03:37,133 --> 00:03:38,509
(gasps)
101
00:03:42,472 --> 00:03:44,807
Aw!
102
00:03:46,100 --> 00:03:47,852
Hmm?
103
00:03:47,936 --> 00:03:49,020
{\an8}(gasps)
104
00:03:49,103 --> 00:03:50,188
{\an8}(rock and roll plays)
105
00:03:50,271 --> 00:03:52,899
{\an8}♪ Oh, yeah! ♪
106
00:03:52,982 --> 00:03:55,652
{\an8}♪ On the dark side ♪
107
00:03:55,735 --> 00:03:57,987
♪ Oh, yeah! ♪
108
00:03:58,071 --> 00:04:00,907
(saxophone plays solo)
109
00:04:03,701 --> 00:04:08,498
♪ Oh... yeah! ♪
110
00:04:08,581 --> 00:04:10,124
You want milk?!
111
00:04:10,208 --> 00:04:11,960
I got your milk right here.
112
00:04:14,504 --> 00:04:15,380
Phew!
113
00:04:15,463 --> 00:04:17,966
At first I thought you were
pointing to your crotch.
114
00:04:18,049 --> 00:04:19,050
You thought, huh?
115
00:04:19,133 --> 00:04:21,886
Yo, everybody! Get a load of
"Beautiful Mind" over here,
116
00:04:21,970 --> 00:04:24,722
-with the thinkin’.
-(patrons laughing)
117
00:04:24,806 --> 00:04:26,266
Listen up, ya humps!
118
00:04:26,349 --> 00:04:28,393
Which one of youz parked
at the bank?
119
00:04:28,476 --> 00:04:31,938
’Cause they’re towing
your sorry ass.
120
00:04:32,021 --> 00:04:33,481
(shrieks)... That’s my car!
121
00:04:34,899 --> 00:04:36,734
Yo, Angelica.
Get over here.
122
00:04:38,236 --> 00:04:40,905
(moaning)
123
00:04:40,989 --> 00:04:42,615
This don’t mean nothing.
124
00:04:44,742 --> 00:04:47,328
Ah, please! Give me a break!
125
00:04:47,412 --> 00:04:49,831
I’ve been driving all night,
looking for milk for my kids.
126
00:04:49,914 --> 00:04:51,457
I’ll tell you what.
127
00:04:51,541 --> 00:04:53,251
I’ll give you a ride
to the impound lot.
128
00:04:53,334 --> 00:04:55,420
Okay, let me just grab
my registration.
129
00:04:57,213 --> 00:04:59,048
(clanking)
130
00:05:00,842 --> 00:05:01,968
Mm-hmm!
131
00:05:02,051 --> 00:05:04,554
(loud rock music plays)
132
00:05:04,637 --> 00:05:06,597
I can’t believe your boss
lets you listen
133
00:05:06,681 --> 00:05:08,516
to rock music
while you work.
134
00:05:08,599 --> 00:05:09,976
My boss?
135
00:05:10,059 --> 00:05:11,686
(chuckling)
136
00:05:11,769 --> 00:05:14,480
I don’t think my boss has
a problem with anything I do.
137
00:05:14,564 --> 00:05:16,816
Oh, I’d really like
to meet this guy.
138
00:05:16,899 --> 00:05:18,443
Well, he’s in this truck
right now.
139
00:05:21,946 --> 00:05:23,906
But it’s just you and me.
140
00:05:23,990 --> 00:05:26,117
(gasps):
That must mean...
141
00:05:26,200 --> 00:05:27,410
I’m your boss!
142
00:05:27,493 --> 00:05:29,454
I’m sick of you! You’re fired!
143
00:05:29,537 --> 00:05:32,081
No, you dumb Dominick.
I’m my own boss.
144
00:05:32,165 --> 00:05:33,291
Shut up!
145
00:05:33,374 --> 00:05:35,752
When you call in sick,
who do you call?
146
00:05:35,835 --> 00:05:38,546
I don’t call in sick.
I work when I want to.
147
00:05:38,629 --> 00:05:40,381
Sometimes you want to work?
148
00:05:40,465 --> 00:05:42,967
Hey, I get to drive around,
eat what I want,
149
00:05:43,051 --> 00:05:44,802
eyeball the highway honeys...
150
00:05:44,886 --> 00:05:47,764
-(honks horn)
-I’m your aunt, stupid!
151
00:05:47,847 --> 00:05:48,973
...and lasso the street cattle.
152
00:05:49,057 --> 00:05:50,516
Street cattle?
153
00:05:50,600 --> 00:05:52,894
The cars I tow, I got
all kinds of names for them:
154
00:05:52,977 --> 00:05:54,812
She-atas,
Hebrew canoes,
155
00:05:54,896 --> 00:05:57,106
spam cans,
Swedish speedballs,
156
00:05:57,190 --> 00:05:59,150
and of course,
stretch lame-os.
157
00:05:59,233 --> 00:06:00,610
Some of those were pretty funny.
158
00:06:02,820 --> 00:06:04,072
Check it out.
159
00:06:04,155 --> 00:06:05,823
We already got
a "whine line."
160
00:06:05,907 --> 00:06:07,241
When can I get my Beamer?
161
00:06:07,325 --> 00:06:08,826
I can’t be out in this
neighborhood!
162
00:06:08,910 --> 00:06:10,495
My jewelry’s real!
163
00:06:10,578 --> 00:06:12,205
You can’t tow a hybrid.
164
00:06:12,288 --> 00:06:14,999
My blow better still be
in the glove box.
165
00:06:15,083 --> 00:06:16,751
Wow, you make
people miserable
166
00:06:16,834 --> 00:06:18,503
and there’s nothing
they can do about it!
167
00:06:18,586 --> 00:06:20,088
Just like God.
168
00:06:20,171 --> 00:06:24,092
Man, oh, man, you got
the greatest job in the world.
169
00:06:24,175 --> 00:06:26,886
You know,
if you’re interested,
170
00:06:26,969 --> 00:06:28,721
we could use
another hook jockey.
171
00:06:28,805 --> 00:06:30,473
The Springfield territory’s
wide open,
172
00:06:30,556 --> 00:06:32,475
since Flatbed Fred
got killed
173
00:06:32,558 --> 00:06:34,477
in that murder-murder-
murder-suicide.
174
00:06:34,560 --> 00:06:35,978
I would love to!
175
00:06:36,062 --> 00:06:38,481
Oh, but I don’t have
a tow truck.
176
00:06:38,564 --> 00:06:41,025
For 500 bucks, I’ll sell you
this old bucket.
177
00:06:41,109 --> 00:06:42,985
Hmm... I’m not sure
my wife will go
178
00:06:43,069 --> 00:06:45,238
for this naughty
mud flaps.
179
00:06:45,321 --> 00:06:49,283
Not to worry. These...
are the ones you show at home.
180
00:06:49,367 --> 00:06:51,285
Ah, that’s still
too sexy for my wife.
181
00:06:51,369 --> 00:06:52,203
No problem.
182
00:06:54,539 --> 00:06:57,500
Man, you work as a silhouette
model for one day
183
00:06:57,583 --> 00:06:59,710
and it haunts you
for the rest of your life.
184
00:06:59,794 --> 00:07:01,129
Now just remember two rules.
185
00:07:01,212 --> 00:07:03,631
One, stick to Springfield.
186
00:07:03,714 --> 00:07:05,800
If I catch you on my turf,
I’ll rip off your head,
187
00:07:05,883 --> 00:07:07,343
vomit down your neck,
pull out your heart,
188
00:07:07,427 --> 00:07:08,761
show it to your head,
189
00:07:08,845 --> 00:07:10,346
then shove ’em both down
your neck hole,
190
00:07:10,430 --> 00:07:12,390
to which I previously alluded.
191
00:07:12,473 --> 00:07:14,142
"...which I previously
alluded..."
192
00:07:14,225 --> 00:07:15,560
Are there two "L’s"
in "alluded"?
193
00:07:15,643 --> 00:07:18,020
Rule number two, always keep
your hook pointed out.
194
00:07:18,104 --> 00:07:19,897
Why? What happens
if I point it this way?
195
00:07:19,981 --> 00:07:21,190
Oh hello-o!
196
00:07:21,274 --> 00:07:23,609
-Hello!
-Hello, Captain Hook!
197
00:07:24,777 --> 00:07:26,195
Oh, spoil sport.
198
00:07:26,279 --> 00:07:27,363
Oh, you’re no fun.
199
00:07:27,447 --> 00:07:30,074
(tires screech)
200
00:07:37,457 --> 00:07:39,667
Ah, my first tow.
201
00:07:40,960 --> 00:07:43,754
I think it goes... here.
202
00:07:48,801 --> 00:07:49,886
D’oh!
203
00:07:52,847 --> 00:07:55,141
Ah, my first tow.
204
00:07:59,479 --> 00:08:00,605
Stop. Stop.
205
00:08:00,688 --> 00:08:02,148
I’m entitled to park there.
206
00:08:02,231 --> 00:08:04,317
Really?
What’s your handicap?
207
00:08:04,400 --> 00:08:07,195
Pogonophobia--
fear of beards and mustaches.
208
00:08:07,278 --> 00:08:08,571
(snorts)
209
00:08:09,697 --> 00:08:12,909
Well, I guess I can call a cab.
210
00:08:14,785 --> 00:08:16,078
Stay back! All of ya!
211
00:08:16,162 --> 00:08:17,246
(two gunshots)
212
00:08:17,330 --> 00:08:19,415
MAN:
Ho, ho... (groans)
213
00:08:19,499 --> 00:08:20,625
♪♪
214
00:08:20,708 --> 00:08:22,043
(laughing)
215
00:08:22,126 --> 00:08:28,925
♪♪
216
00:08:29,008 --> 00:08:30,468
Faster!
217
00:08:30,551 --> 00:08:32,303
More dangerous!
218
00:08:32,386 --> 00:08:33,930
Whoa...
219
00:08:34,013 --> 00:08:34,931
(laughing)
220
00:08:35,014 --> 00:08:36,057
(gasps)
221
00:08:42,563 --> 00:08:44,357
(both laughing)
222
00:08:45,900 --> 00:08:47,860
Marge, your codependent
hyper-nurturing
223
00:08:47,944 --> 00:08:49,946
has infantilized your baby.
224
00:08:50,029 --> 00:08:51,864
You’ve made her queen
of her "clingdom."
225
00:08:51,948 --> 00:08:53,950
Ooh, did you hear that,
Maggie-wags?
226
00:08:54,033 --> 00:08:55,368
You’re a queen.
227
00:08:55,451 --> 00:08:57,036
Marge, you’re reinforcing
a negative.
228
00:08:57,119 --> 00:08:58,287
I’m what?
229
00:08:58,371 --> 00:09:00,373
Allow me
to demonstri-care.
230
00:09:00,456 --> 00:09:02,375
Actualize!
231
00:09:06,212 --> 00:09:09,382
And now you are free
to live like a human being.
232
00:09:09,465 --> 00:09:12,843
(Maggie crying)
233
00:09:12,927 --> 00:09:14,887
Maggie’s crying.
234
00:09:14,971 --> 00:09:16,138
She’s not crying,
235
00:09:16,222 --> 00:09:17,723
she’s celebrating
her independence.
236
00:09:17,807 --> 00:09:19,308
Don’t crash that party.
237
00:09:19,392 --> 00:09:21,936
-Oh... one hug can’t hurt.
-(crying continues)
238
00:09:22,019 --> 00:09:23,563
Yes, it can-- hugs are drugs,
239
00:09:23,646 --> 00:09:25,064
and your daughter’s an addict.
240
00:09:25,147 --> 00:09:26,732
(sighs)
241
00:09:26,816 --> 00:09:30,027
I guess it’s time to let
my little girl grow up.
242
00:09:31,153 --> 00:09:32,863
(grunts)
243
00:09:32,947 --> 00:09:34,865
(gasps)
244
00:09:34,949 --> 00:09:36,784
{\an8}You see?
245
00:09:36,867 --> 00:09:39,328
Now her childhood
can begin-ualize.
246
00:09:39,412 --> 00:09:42,498
Huh. Thank you, CRIE.
247
00:09:42,582 --> 00:09:44,709
I’m, huh, I’m sorry
about the kick.
248
00:09:44,792 --> 00:09:47,461
I’ve never done anything
like that before.
249
00:09:47,545 --> 00:09:50,339
Yeah, well, I’m glad your first
time was such a success.
250
00:09:52,508 --> 00:09:54,594
What the hell are you doing?
251
00:09:54,677 --> 00:09:55,970
I’m doing my job.
252
00:09:56,053 --> 00:09:57,847
You’re hovering over a hydrant.
253
00:09:57,930 --> 00:10:03,811
♪♪
254
00:10:03,894 --> 00:10:06,647
You’re in the sky now--
my domain.
255
00:10:09,025 --> 00:10:10,151
(screams)
256
00:10:15,906 --> 00:10:17,575
(laughs)
257
00:10:19,243 --> 00:10:20,494
I’ve got tow dough
258
00:10:20,578 --> 00:10:22,455
-I’m looking
to blow, Moe.
-Huh?
259
00:10:22,538 --> 00:10:25,291
I’m buying a round
of the fanciest drink you got.
260
00:10:25,374 --> 00:10:27,209
Four "Lobster-politans"
comin’ up.
261
00:10:27,293 --> 00:10:29,754
(humming)
262
00:10:33,966 --> 00:10:35,009
-Hmm.
-Huh.
263
00:10:35,092 --> 00:10:36,052
Uh-huh.
264
00:10:36,135 --> 00:10:37,637
Mm-hmm, mm-hmm.
265
00:10:37,720 --> 00:10:40,264
Here’s to Homer
and the cars he towed.
266
00:10:40,348 --> 00:10:41,515
(slurping)
267
00:10:41,599 --> 00:10:42,767
With those jerks
out of the way,
268
00:10:42,850 --> 00:10:44,602
I was able to park
right outside.
269
00:10:44,685 --> 00:10:45,686
Outside?
270
00:10:45,770 --> 00:10:46,979
That’s a one-hour parking zone,
271
00:10:47,063 --> 00:10:48,648
and you’ve been here
a good 81 minutes.
272
00:10:48,731 --> 00:10:51,609
Correction:
a great 81 minutes.
273
00:10:51,692 --> 00:10:53,569
’Cause nothing beats hangin’
around with old friends,
274
00:10:53,653 --> 00:10:56,405
drinkin’ lobster-based
designer drinks and...
275
00:10:57,782 --> 00:10:59,867
-(whirring)
-Huh, good joke, Homer.
276
00:10:59,950 --> 00:11:02,495
(nervous chuckle):
You can unhook my car now.
277
00:11:04,163 --> 00:11:05,289
Uh, looks like
he’s driving away with it.
278
00:11:05,373 --> 00:11:07,166
(nervous laugh)
279
00:11:07,249 --> 00:11:09,627
No, he’s just moving it
so it won’t get towed.
280
00:11:12,171 --> 00:11:13,881
(sighs)
281
00:11:26,268 --> 00:11:29,689
Maggie, what can
I get you for breakf...?
282
00:11:29,772 --> 00:11:31,148
Oh...
283
00:11:31,232 --> 00:11:33,234
You did everything yourself.
284
00:11:33,317 --> 00:11:34,735
-Hm.
-(humming)
285
00:11:34,819 --> 00:11:36,153
Homer, where have you been?
286
00:11:36,237 --> 00:11:38,823
Marge, when you’re married
to a midnight towboy,
287
00:11:38,906 --> 00:11:40,908
you might not see him
for days on end.
288
00:11:40,991 --> 00:11:43,035
I don’t want to live like that.
289
00:11:43,119 --> 00:11:45,579
Hey, when you married a man
who would, years later,
290
00:11:45,663 --> 00:11:47,957
without warning, become
a tow truck driver,
291
00:11:48,040 --> 00:11:50,751
you knew what the deal
would eventually be.
292
00:11:50,835 --> 00:11:52,128
Well, no one’s
disputing that.
293
00:11:52,211 --> 00:11:53,879
Guess what, boy?
294
00:11:53,963 --> 00:11:56,215
Last night I towed
your principal’s car.
295
00:11:56,298 --> 00:11:57,383
Oh, awesome.
296
00:11:57,466 --> 00:11:58,801
How’s he getting around?
297
00:11:58,884 --> 00:12:00,511
(wheels squeaking,
Skinner grunting)
298
00:12:01,887 --> 00:12:04,056
You can’t impound
my spirit.
299
00:12:06,851 --> 00:12:08,811
(laughing)
300
00:12:08,894 --> 00:12:10,563
Top of the mornin’,
Tow-mer.
301
00:12:10,646 --> 00:12:12,815
It’s Homer, idiot.
302
00:12:12,898 --> 00:12:14,275
(chuckles):
So it is.
303
00:12:14,358 --> 00:12:15,651
I’m just here
to pay the fine
304
00:12:15,735 --> 00:12:17,069
for the Sunday
School bus.
305
00:12:17,153 --> 00:12:18,696
You towed it with
the kids still in it.
306
00:12:18,779 --> 00:12:19,947
(chuckles)
307
00:12:20,030 --> 00:12:22,658
I guess I’m more powerful
than God now.
308
00:12:22,742 --> 00:12:24,076
You know
what they say:
309
00:12:24,160 --> 00:12:26,579
"With great power comes
great responsibility."
310
00:12:26,662 --> 00:12:27,747
Who said that?!
311
00:12:27,830 --> 00:12:29,665
I’ll kill them with my power.
312
00:12:31,041 --> 00:12:32,752
(cheering)
313
00:12:32,835 --> 00:12:35,254
Take that,
you tow-talitarian.
314
00:12:35,337 --> 00:12:37,381
Doesn’t that joke make
light of totalitarians?
315
00:12:37,465 --> 00:12:40,259
Yeah. Stalin put my grandmother
in a forced labor camp
316
00:12:40,342 --> 00:12:41,969
for 20 years.
317
00:12:42,052 --> 00:12:44,096
Look, I was insensitive,
and I’m sorry.
318
00:12:44,180 --> 00:12:46,807
But what this is really about
is a bully with a winch.
319
00:12:46,891 --> 00:12:49,643
If I’d wanted the laws of this
town enforced to the letter,
320
00:12:49,727 --> 00:12:52,062
I wouldn’t have hired fatty here
as police chief.
321
00:12:52,146 --> 00:12:53,063
Hear that, Ralphie?
322
00:12:53,147 --> 00:12:54,440
The mayor knows Daddy.
323
00:12:54,982 --> 00:12:56,776
All right, listen up.
324
00:12:56,859 --> 00:12:59,320
I know a thing or two
about tow-Joes.
325
00:12:59,403 --> 00:13:02,364
I married three of them,
and they’re real territorial.
326
00:13:02,448 --> 00:13:04,700
Now here’s the plan...
327
00:13:04,784 --> 00:13:06,368
Get in here, Mel.
328
00:13:06,452 --> 00:13:07,703
I don’t bite.
329
00:13:07,787 --> 00:13:09,789
I might gum ya,
and you might like it.
330
00:13:22,426 --> 00:13:24,887
SIDESHOW MEL: Must we all wait
behind this bush?
331
00:13:24,970 --> 00:13:26,597
I have theater tickets.
332
00:13:26,680 --> 00:13:27,890
MOE:
Ooh, theater tickets, huh?
333
00:13:27,973 --> 00:13:29,433
-(paper rips)
-Now ya got nothin’.
334
00:13:31,852 --> 00:13:33,771
(gasps)
335
00:13:42,738 --> 00:13:45,241
(sighs sadly)
336
00:13:45,324 --> 00:13:48,118
Maggie’s completely independent.
337
00:13:48,202 --> 00:13:51,956
At least you need me,
sack of potatoes.
338
00:13:52,039 --> 00:13:54,708
("Rock-A-Bye Baby"
music playing)
339
00:13:57,127 --> 00:13:58,796
(sobbing)
340
00:14:02,675 --> 00:14:04,552
(gasps)
341
00:14:09,723 --> 00:14:11,684
Oh, my God...
342
00:14:11,767 --> 00:14:13,477
multiple tickets,
343
00:14:13,561 --> 00:14:14,854
handicapped spot,
344
00:14:14,937 --> 00:14:16,480
parked by a hydrant,
345
00:14:16,564 --> 00:14:18,566
incomprehensible
vanity plate.
346
00:14:18,649 --> 00:14:22,027
If my life as a tow truck driver
were a teleplay,
347
00:14:22,111 --> 00:14:24,238
this would be the end
of act two.
348
00:14:24,321 --> 00:14:26,240
(humming)
349
00:14:29,201 --> 00:14:31,161
(humming continues)
350
00:14:31,245 --> 00:14:33,747
(mechanical whirring)
351
00:14:34,874 --> 00:14:37,376
I told you to stay off my turf!
352
00:14:37,459 --> 00:14:38,961
What? I’m still
in Springfield.
353
00:14:42,339 --> 00:14:43,674
Wha...?!
354
00:14:43,757 --> 00:14:45,050
Okay,
I made a mistake.
355
00:14:45,134 --> 00:14:46,802
Why don’t you give me
two demerit points
356
00:14:46,886 --> 00:14:48,554
in a point system
we work out right now?
357
00:14:48,637 --> 00:14:49,889
D’oh!
358
00:14:59,648 --> 00:15:01,775
Put me down, you lousy--
359
00:15:01,859 --> 00:15:03,235
-(tires squealing)
-Wee!
360
00:15:03,319 --> 00:15:04,486
Okay,
I’m warning you--
361
00:15:04,570 --> 00:15:06,113
Wee!
362
00:15:06,196 --> 00:15:08,032
I’ll kill you, you son of a--
363
00:15:08,115 --> 00:15:09,867
Wee!
364
00:15:09,950 --> 00:15:12,286
All right buddy, that’s it,
I’ve had--
365
00:15:12,369 --> 00:15:13,287
Wee!
366
00:15:13,370 --> 00:15:14,288
(thud)
367
00:15:14,371 --> 00:15:17,041
Oh, wee...
368
00:15:21,086 --> 00:15:23,505
(grunting):
You... let go!
369
00:15:23,589 --> 00:15:25,132
(grunting)
370
00:15:25,215 --> 00:15:27,384
All right,
Just... let... go.
371
00:15:30,596 --> 00:15:32,181
Oh, a trap door.
372
00:15:32,264 --> 00:15:33,182
What’s down there?
373
00:15:33,265 --> 00:15:34,558
Your Meatball
collection?
374
00:15:34,642 --> 00:15:36,101
-Goodbye.
-I thought
we were friends!
375
00:15:36,185 --> 00:15:37,394
I was kidding you
in a friendly fashion!
376
00:15:37,478 --> 00:15:38,479
(thump)
377
00:15:40,606 --> 00:15:42,608
Who are you guys?
378
00:15:42,691 --> 00:15:43,776
We’re just like you--
379
00:15:43,859 --> 00:15:46,111
tow truck drivers
who got greedy.
380
00:15:46,195 --> 00:15:48,405
Is Louie keeping you
prisoner here?
381
00:15:48,489 --> 00:15:49,990
No. We’re waiting for him
382
00:15:50,074 --> 00:15:52,159
to give us a timeshare
presentation.
383
00:15:52,242 --> 00:15:53,994
Actually,
we’re an a cappella group
384
00:15:54,078 --> 00:15:56,413
and we’re gonna sing
"Under the BoardWalk."
385
00:15:56,497 --> 00:15:58,499
The truth is, we’re just waiting
for each others’ hair to grow
386
00:15:58,582 --> 00:15:59,959
so we can braid it.
387
00:16:00,042 --> 00:16:01,418
(all laugh)
388
00:16:01,502 --> 00:16:02,628
Okay, I get it.
389
00:16:02,711 --> 00:16:03,671
I’m not stupid.
390
00:16:03,754 --> 00:16:04,797
It’s number two, right?
391
00:16:05,965 --> 00:16:09,510
♪ Under the boardwalk ♪
392
00:16:09,593 --> 00:16:14,890
♪ Down by the sea ♪
393
00:16:14,974 --> 00:16:18,018
♪ On a blanket with my baby ♪
394
00:16:18,102 --> 00:16:22,022
♪ That’s where I’ll be ♪
395
00:16:22,106 --> 00:16:24,650
♪ Under the boardwalk ♪
396
00:16:24,733 --> 00:16:27,236
♪ Out of the sun! ♪
397
00:16:27,319 --> 00:16:29,321
It sure is great not
having Homer around
398
00:16:29,405 --> 00:16:31,156
to tell us where we can
or can’t park.
399
00:16:31,240 --> 00:16:33,409
Yeah, without the crushing
rule of law,
400
00:16:33,492 --> 00:16:35,828
society will do a better job
of regulating itself.
401
00:16:37,955 --> 00:16:40,916
(both laugh)
402
00:16:42,584 --> 00:16:43,836
(tires screeching)
403
00:16:43,919 --> 00:16:45,379
Of all the nerve!
404
00:16:54,722 --> 00:16:57,391
Now to buy some soft luggage.
405
00:17:00,394 --> 00:17:01,478
(phone ringing)
406
00:17:01,562 --> 00:17:02,646
Dad?
407
00:17:02,730 --> 00:17:03,897
Where are you?
408
00:17:03,981 --> 00:17:04,940
Do not worry.
409
00:17:05,024 --> 00:17:05,941
I am working.
410
00:17:06,025 --> 00:17:07,359
Working? Where?
411
00:17:07,443 --> 00:17:08,986
Ask no questions.
412
00:17:09,069 --> 00:17:10,404
And do not call
the police,
413
00:17:10,487 --> 00:17:11,613
or I will kill me.
414
00:17:11,697 --> 00:17:13,157
You sound weird.
415
00:17:13,240 --> 00:17:14,825
All is well.
Goodbye forever.
416
00:17:14,908 --> 00:17:16,452
-(dial tone)
-(sighs)
417
00:17:16,535 --> 00:17:17,661
-(horns honking)
-(clamoring)
418
00:17:17,745 --> 00:17:18,746
Get out of the way!
419
00:17:18,829 --> 00:17:19,830
That’s my space.
420
00:17:19,913 --> 00:17:20,914
I was here first.
421
00:17:24,334 --> 00:17:26,253
Avast, ye sky whale!
422
00:17:32,301 --> 00:17:34,887
(victorious laughter)
423
00:17:37,514 --> 00:17:39,391
I need a camera battery!
424
00:17:45,814 --> 00:17:47,775
-(train whistle blowing)
-(metal clanging)
425
00:17:47,858 --> 00:17:50,110
All the Transformers
transformed
426
00:17:50,194 --> 00:17:52,321
back into trucks and cars.
427
00:17:52,404 --> 00:17:54,031
The end.
428
00:17:54,114 --> 00:17:55,199
-Oh, that’s great.
-Great story.
429
00:17:55,282 --> 00:17:56,742
Okay, we’ve got time
for one more.
430
00:17:56,825 --> 00:17:58,327
Oh, yeah. All right.
431
00:17:58,410 --> 00:17:59,787
Once upon a time,
432
00:17:59,870 --> 00:18:02,790
there was a hilarious ogre
named Shrek Three.
433
00:18:02,873 --> 00:18:04,792
He lived in medieval times,
434
00:18:04,875 --> 00:18:07,711
but sometimes he’d say things
from today times...
435
00:18:09,129 --> 00:18:10,297
Got one!
436
00:18:16,428 --> 00:18:17,930
We can say these swears
any time we want
437
00:18:18,013 --> 00:18:19,139
because they’re
in the Bible!
438
00:18:19,223 --> 00:18:21,266
I don’t think "Leviticus"
is a swear.
439
00:18:21,350 --> 00:18:22,601
Shut the hell up,
you damn ass whore.
440
00:18:22,684 --> 00:18:23,644
MARGE:
Bart?
441
00:18:23,727 --> 00:18:25,354
Uh-oh.
442
00:18:25,437 --> 00:18:27,940
I’m starting to worry
about your father.
443
00:18:28,023 --> 00:18:29,942
Well, I know he seems
to get dumber every year,
444
00:18:30,025 --> 00:18:31,527
but lately he’s plateaued.
445
00:18:31,610 --> 00:18:33,362
He hasn’t been home
in four days.
446
00:18:33,445 --> 00:18:34,822
(grunts)
447
00:18:34,905 --> 00:18:36,990
Well, I guess he told me
not to worry.
448
00:18:38,367 --> 00:18:40,285
Where are you, Homie?
449
00:18:54,466 --> 00:18:56,135
(yelps)
450
00:19:21,160 --> 00:19:23,579
(cats meowing)
451
00:19:23,662 --> 00:19:24,663
Yah!
452
00:19:24,746 --> 00:19:26,623
Yah, yah, doggies!
453
00:19:26,707 --> 00:19:27,791
Yah! Yah! Yah!
454
00:19:27,875 --> 00:19:30,544
Go, go, go!
455
00:19:48,562 --> 00:19:51,523
And if elected president
of our small community,
456
00:19:51,607 --> 00:19:53,483
I will determine
once and for all
457
00:19:53,567 --> 00:19:56,778
how far we can go
without being gay.
458
00:19:59,740 --> 00:20:01,408
Maggie!
459
00:20:01,491 --> 00:20:03,410
(door opens)
460
00:20:03,493 --> 00:20:04,453
(door shuts)
461
00:20:17,090 --> 00:20:19,009
We’re free!
462
00:20:20,469 --> 00:20:21,762
Maggie!
463
00:20:21,845 --> 00:20:23,347
You did all this?!
464
00:20:25,724 --> 00:20:28,352
And to pay you back,
I’m returning your nose.
465
00:20:28,435 --> 00:20:29,978
Here’s your nose.
466
00:20:30,062 --> 00:20:32,147
-Daddy’s putting back
your nose.
-(giggling)
467
00:20:32,231 --> 00:20:33,982
That’s your--
Oh, wait.
468
00:20:34,066 --> 00:20:34,983
That’s Lisa’s nose.
469
00:20:36,109 --> 00:20:37,778
Homie!
470
00:20:37,861 --> 00:20:40,614
You’re all right!
471
00:20:40,697 --> 00:20:42,366
Thanks to her!
472
00:20:44,034 --> 00:20:45,160
Really?
473
00:20:45,244 --> 00:20:46,745
Look at you...
474
00:20:46,828 --> 00:20:48,538
so grown up.
475
00:20:48,622 --> 00:20:50,290
Well, I’ve moved on, too.
476
00:21:01,677 --> 00:21:02,970
Are you sure?
477
00:21:03,053 --> 00:21:04,972
Hugs are dr...
478
00:21:06,056 --> 00:21:09,017
Oh...
479
00:21:09,101 --> 00:21:12,938
Captioned by VISUAL DATA
480
00:21:55,147 --> 00:21:57,065
Shh!
481
00:21:59,026 --> 00:22:01,028
Enhanced by Fotokem