1
00:00:05,463 --> 00:00:08,049
Herinner jij je Halloween?
2
00:00:08,133 --> 00:00:09,342
Het was vorige week,
3
00:00:09,426 --> 00:00:11,094
maar bij de Simpsons
4
00:00:11,177 --> 00:00:12,470
vieren we het nog steeds.
5
00:00:12,554 --> 00:00:13,555
GELUKKIG HALLOWEEN
6
00:00:13,638 --> 00:00:18,351
{\an8}Vanavond hebben we drie
angstaanjagende verhaaltjes over...
7
00:00:18,435 --> 00:00:19,769
{\an8}Excuseer me.
8
00:00:21,438 --> 00:00:24,357
{\an8}Ons eerste gore verhaal is...
9
00:00:24,441 --> 00:00:26,526
{\an8}Alsjeblieft zeg.
10
00:00:26,609 --> 00:00:27,610
{\an8}FOOTBALL OP FOX
11
00:00:28,820 --> 00:00:29,904
{\an8}Niet eerlijk.
12
00:00:30,822 --> 00:00:34,117
{\an8}Kan iedereen gewoon niet kijken
naar hun favoriete show?
13
00:00:34,200 --> 00:00:35,869
{\an8}HOUSE -24
POLITIE - PRISON BREAK
14
00:00:41,916 --> 00:00:42,917
KOK
15
00:00:49,841 --> 00:00:51,676
Het eten is klaar.
16
00:00:52,844 --> 00:00:55,430
BOOMHUT VAN VERSCHRIKKING
17
00:01:08,359 --> 00:01:10,361
Ontwikkeld door.
18
00:01:15,533 --> 00:01:19,079
{\an8}E.T. GA NAAR HUIS
19
00:01:19,746 --> 00:01:22,332
Crème brulée.
20
00:01:22,415 --> 00:01:25,585
Of in het Nederlands: Verbrande room.
21
00:01:25,668 --> 00:01:28,088
{\an8}Wacht. Ik moet ze nog karameliseren.
22
00:01:30,090 --> 00:01:31,382
{\an8}Bart, ga eens naar de schuur
23
00:01:31,466 --> 00:01:33,301
{\an8}en haal wat meer gas.
24
00:01:36,096 --> 00:01:37,097
{\an8}...stom gas.
25
00:01:43,061 --> 00:01:44,646
{\an8}Wat is die buitenaardse gloei?
26
00:01:44,729 --> 00:01:47,732
{\an8}Het enige zinnige dat ik kan doen,
is het op mijn eentje onderzoeken.
27
00:01:57,575 --> 00:01:58,785
{\an8}O, mijn god.
28
00:01:58,868 --> 00:02:02,455
{\an8}Een alien in onze gasopslagschuur.
29
00:02:03,957 --> 00:02:05,083
{\an8}Is dat je ruimtenaam?
30
00:02:05,166 --> 00:02:08,753
{\an8}Nee, je raakte mijn 700 testikels.
31
00:02:09,462 --> 00:02:11,047
{\an8}Waarom kwam je naar onze wereld?
32
00:02:11,131 --> 00:02:15,176
{\an8}Mijn vrienden en ik kwamen in vrede
om jullie kwetsbaarheden te ontdekken
33
00:02:15,260 --> 00:02:18,680
{\an8}en ze te verbeteren met meer vrede.
34
00:02:18,763 --> 00:02:19,848
{\an8}Ja.
35
00:02:19,931 --> 00:02:22,725
{\an8}Toen werd ik per ongeluk achtergelaten
36
00:02:22,809 --> 00:02:24,686
{\an8}in een geest vol vrede.
37
00:02:25,812 --> 00:02:26,980
{\an8}Is dat een lasergeweer?
38
00:02:27,063 --> 00:02:30,984
{\an8}Nee, het is een deodorant-applicator.
39
00:02:31,317 --> 00:02:32,527
{\an8}Ik zal hem...
40
00:02:37,490 --> 00:02:39,701
{\an8}Ruikt naar een zomerbries.
41
00:02:41,661 --> 00:02:44,706
Dit is mijn Krusty pop,
Funzo, Linguo,
42
00:02:44,789 --> 00:02:47,375
Irakeese Oorlog Sergeant Activiteit
met onkwetsbaar pantser,
43
00:02:47,458 --> 00:02:51,087
Phonic Frog, kattenschedel,
Jim Halterman hoofdschudder pop.
44
00:02:51,171 --> 00:02:52,338
Hij is een autohandelaar.
45
00:02:53,423 --> 00:02:55,717
Hebben alle mensen
zulke zwakke nekken?
46
00:02:55,800 --> 00:02:58,720
Of alleen deze
die je Jim Halterman noemt?
47
00:02:59,304 --> 00:03:00,680
Mijn God, een alien.
48
00:03:00,763 --> 00:03:03,683
{\an8}Ik ga winnen van Rachel Goodman
in toon-en-vertel.
49
00:03:03,766 --> 00:03:06,686
Nee, als de regering ontdekt dat hij
hier is, zullen ze hem ontleden.
50
00:03:06,769 --> 00:03:10,190
Ik hoop dat die wetenschappers
mijn mond heel laten,
51
00:03:10,273 --> 00:03:13,443
{\an8}zodat ik mijn vredeslied
kan verspreiden.
52
00:03:13,526 --> 00:03:16,529
{\an8}Vrede...
53
00:03:16,613 --> 00:03:18,907
{\an8}Vrede, vrede, vrede
54
00:03:18,990 --> 00:03:20,617
{\an8}Van de ruimte.
55
00:03:20,700 --> 00:03:22,577
{\an8}Als president deze maand
56
00:03:22,660 --> 00:03:25,371
{\an8}van Springfields
Toekomstige Wetenschapsclub,
57
00:03:25,455 --> 00:03:27,332
{\an8}wil ik zeggen dat het me spijt
58
00:03:27,415 --> 00:03:29,584
{\an8}en is er iets dat we kunnen doen
om te helpen?
59
00:03:29,667 --> 00:03:33,004
{\an8}Ik zou graag naar huis bellen
60
00:03:33,087 --> 00:03:35,423
{\an8}om mijn familie te zeggen
dat ik oké ben.
61
00:03:37,091 --> 00:03:39,052
{\an8}Daarvoor heb ik
de volgende objecten nodig.
62
00:03:39,135 --> 00:03:43,598
{\an8}-Haal ze nu.
-Glasvezel-kabel, Uranium 235,
63
00:03:43,681 --> 00:03:47,018
{\an8}twee tickets voor Avenue Q,
zeven miljard lijkzakken...
64
00:03:47,101 --> 00:03:48,102
{\an8}VERSHOUDENDE LIJKZAKKEN
65
00:03:48,186 --> 00:03:49,270
{\an8}-Mag ik dat vastslaan?
-Nee.
66
00:03:49,354 --> 00:03:50,730
{\an8}-Mag ik dat lassen?
-Nee.
67
00:03:50,813 --> 00:03:52,398
{\an8}-Mag ik de...
-Ik zei nee.
68
00:03:52,482 --> 00:03:54,234
{\an8}Ik dacht dat we dit samen gingen doen.
69
00:03:54,317 --> 00:03:57,195
{\an8}Eigenlijk heb ik
een belangrijke taak voor je.
70
00:03:57,278 --> 00:04:00,365
{\an8}Je mag de moersleutel halen
die ik liet vallen.
71
00:04:00,448 --> 00:04:02,450
Ik help.
72
00:04:02,533 --> 00:04:03,993
Goed dat we van Bart af zijn.
73
00:04:04,077 --> 00:04:06,371
Hij kan zo irritant doen.
74
00:04:06,454 --> 00:04:08,414
Je observeert heel goed, Lisa.
75
00:04:08,498 --> 00:04:11,501
Daarom heb ik
een speciale taak voor jou.
76
00:04:11,584 --> 00:04:13,336
Zoek de geheime plaatsen
77
00:04:13,419 --> 00:04:16,256
van het raketafweersysteem
van je land.
78
00:04:16,339 --> 00:04:18,716
Ze stonden gisteren
in de New York Times.
79
00:04:20,218 --> 00:04:23,346
We vermoorden
alle mensen in twee dagen
80
00:04:23,429 --> 00:04:26,266
We vermoorden
alle mensen in twee dagen
81
00:04:26,599 --> 00:04:28,101
We zullen ze koken, we zullen ze eten
82
00:04:28,184 --> 00:04:30,186
Omdat we ze zo moeten behandelen...
83
00:04:30,645 --> 00:04:32,522
Marge.
84
00:04:32,605 --> 00:04:34,691
Wil je wat gezelschap?
85
00:04:34,774 --> 00:04:38,278
Zoals altijd,
niets zeggen is toestemmen.
86
00:04:39,112 --> 00:04:41,948
Wat dacht je van een kleine massage?
87
00:04:42,657 --> 00:04:45,702
Wat dacht je van mijn kont?
88
00:04:47,954 --> 00:04:51,082
Iemand komt in de gevarenzone.
89
00:04:51,165 --> 00:04:54,252
Marge, je tentakels voelen zo goed.
90
00:04:55,003 --> 00:04:56,045
Wacht eens even.
91
00:04:56,129 --> 00:04:59,132
Waarom zeg je niets terug?
92
00:05:01,884 --> 00:05:05,138
Er kan geen ruimtewezen
in ons huis leven.
93
00:05:05,221 --> 00:05:06,597
Geef maar toe. Zeg het dan.
94
00:05:06,681 --> 00:05:08,641
Het is omdat ik Joods ben.
95
00:05:08,725 --> 00:05:11,144
Nee, sommige
van mijn beste vrienden zijn...
96
00:05:11,227 --> 00:05:13,062
Goed, je mag blijven.
97
00:05:13,146 --> 00:05:14,314
Kijk. Ze komen om...
98
00:05:14,397 --> 00:05:15,398
NORMALE TRUCK
KIJK ERGENS ANDERS
99
00:05:15,481 --> 00:05:17,608
-Wat is je naam?
-Kodos de vernietiger.
100
00:05:17,692 --> 00:05:20,987
Geen zorgen zoon. Ik heb een plan
om je ruimtehondje te redden.
101
00:05:22,905 --> 00:05:24,490
Wie is het?
102
00:05:24,574 --> 00:05:27,201
Mevrouw, naar het schijnt
verleen je onderdak aan een alien.
103
00:05:27,285 --> 00:05:28,661
Doe nu deze deur open.
104
00:05:28,745 --> 00:05:30,330
Ik ben niet aangekleed.
105
00:05:30,413 --> 00:05:32,957
Laat me iets aantrekken.
106
00:05:33,833 --> 00:05:35,501
Kan ik jullie helpen, heren?
107
00:05:36,836 --> 00:05:39,380
We weten dat jij het bent, Mr Simpson.
Waar is de alien?
108
00:05:39,464 --> 00:05:41,174
Jullie zijn goed.
109
00:05:41,257 --> 00:05:43,468
De alien zit hier in de woonkamer.
110
00:05:45,678 --> 00:05:46,679
Jullie zijn te laat.
111
00:05:46,763 --> 00:05:50,391
Bart en onze alien zijn
al honderden kilometers ver.
112
00:05:54,562 --> 00:05:56,647
Hoeveel weeg je? Een miljoen kilo?
113
00:05:56,731 --> 00:05:58,399
Meer om van te houden.
114
00:05:58,483 --> 00:05:59,859
Erachteraan.
115
00:06:00,485 --> 00:06:03,029
Het zuiden zal weer opstaan.
116
00:06:16,376 --> 00:06:18,419
Kunnen we over hen vliegen
met liefdeskracht?
117
00:06:19,420 --> 00:06:21,381
Zouden we kunnen, of...
118
00:06:26,886 --> 00:06:28,179
Je hebt ze vermoord.
119
00:06:28,262 --> 00:06:30,264
Goed gedaan, Columbo.
120
00:06:30,348 --> 00:06:32,475
Inderdaad, we kijken naar Columbo.
121
00:06:32,558 --> 00:06:35,478
Het speelt in de regenpauzes
van gleep-glop spelletjes.
122
00:06:37,730 --> 00:06:38,856
Ik ga nu wel weer.
123
00:06:38,940 --> 00:06:40,691
Ik ben er zeker van
dat je veel moet telefoneren.
124
00:06:40,775 --> 00:06:45,446
Stomme tweevoeter. Het is geen
telefoon. Het is een ruimteportaal.
125
00:06:45,530 --> 00:06:49,826
Onze troepen zullen hierheen komen
en iedereens hoofd opeten,
126
00:06:49,909 --> 00:06:51,786
allemaal dankzij jou.
127
00:07:18,771 --> 00:07:20,231
Wat heb ik gemist?
128
00:07:23,151 --> 00:07:25,278
Spring erin, Bart.
We mogen er eentje vermoorden.
129
00:07:31,617 --> 00:07:33,953
Bart... vriend?
130
00:07:40,710 --> 00:07:42,211
Homer... verveeld.
131
00:07:45,506 --> 00:07:49,510
Ik kan niet geloven dat 'n alien, die
er zo boosaardig uit zag, het ook was.
132
00:07:50,261 --> 00:07:52,680
Misschien moet je een boek
toch beoordelen op zijn kaft.
133
00:07:52,763 --> 00:07:56,642
Tuurlijk, vooral als je de binnenflap
ook als een deel van de kaft ziet.
134
00:07:56,726 --> 00:08:00,062
Het geeft je meestal een goed idee
over wat het boek gaat.
135
00:08:00,146 --> 00:08:02,440
We missen de ontleding.
136
00:08:02,523 --> 00:08:04,734
In feite leef ik nog,
137
00:08:04,817 --> 00:08:06,652
dus eigenlijk is het opereren.
138
00:08:06,986 --> 00:08:08,571
Niemand houdt van een betweter.
139
00:08:28,716 --> 00:08:31,636
Het probleem is
dat we uit elkaar groeiden.
140
00:08:31,719 --> 00:08:33,596
Het probleem is
141
00:08:33,679 --> 00:08:36,933
dat je niet de interesse deelt
om niet bij jou te zijn.
142
00:08:37,016 --> 00:08:39,644
Nog iets, ik weet niet
waar je 's nachts bent.
143
00:09:01,082 --> 00:09:02,375
Gegroet, 241.
144
00:09:02,708 --> 00:09:04,460
Waarom begint hij altijd
over mijn gewicht?
145
00:09:04,544 --> 00:09:08,172
Ik wil dat je deze nieuwsman vermoord,
Kent Brockman.
146
00:09:08,506 --> 00:09:10,007
Hij vond het kanaal
147
00:09:10,091 --> 00:09:12,677
waar ik elke zomer elektriciteit dump,
om de prijzen kunstmatig te verhogen.
148
00:09:12,760 --> 00:09:16,222
Geen zorgen, meneer. Ik zal dit mooi,
proper en... Bart.
149
00:09:16,722 --> 00:09:17,807
Wat?
150
00:09:18,558 --> 00:09:20,393
Marge, ik kom laat thuis vanavond.
151
00:09:20,476 --> 00:09:25,356
Ik ga naar Apengekte in de nacht
in de dierentuin.
152
00:09:25,439 --> 00:09:26,732
Ik zal ook niet thuis zijn.
153
00:09:27,066 --> 00:09:30,987
Ik ga kruiwagens omdraaien
voor het geval dat het zou regenen.
154
00:09:31,070 --> 00:09:33,239
Veel plezier op je gek klinkende ding.
155
00:09:33,322 --> 00:09:35,491
En jij op je absurde evenement.
156
00:09:35,575 --> 00:09:36,701
-Ik hou van je.
-Ik hou van je.
157
00:09:38,452 --> 00:09:39,662
En dat was mijn droom.
158
00:09:40,413 --> 00:09:43,666
{\an8}SPRINGFIELD TUXEDO EIGENAARS
EREN KENT BROCKMAN
159
00:09:43,749 --> 00:09:45,960
Negende verdieping.
Plaats voor moordenaars.
160
00:10:01,142 --> 00:10:04,979
Het enige dat ik nu moet doen is een
mooie zin bedenken, voor ik schiet.
161
00:10:06,147 --> 00:10:08,024
Deze is perfect.
162
00:10:08,107 --> 00:10:10,443
Maar ik moet hem niet luidop zeggen,
omdat ik hier alleen ben.
163
00:10:15,531 --> 00:10:17,783
Uit de weg, geheime vrouw.
164
00:10:21,162 --> 00:10:23,372
Nu word ik niet betaald.
165
00:10:26,125 --> 00:10:28,044
Hé, schatje, hallo.
166
00:10:37,011 --> 00:10:38,512
Nu ben ik kwaad.
167
00:10:51,817 --> 00:10:54,028
Marge is een professionele moordenaar.
168
00:11:00,993 --> 00:11:03,746
Dat Russische gangsterbloed
kun je er gewoon niet uitkrijgen.
169
00:11:03,829 --> 00:11:05,331
Het moet iets in hun eten zijn.
170
00:11:09,835 --> 00:11:10,920
Wat is dat?
171
00:11:11,837 --> 00:11:13,506
Een blender-dekker.
172
00:11:15,508 --> 00:11:18,344
Hoe was Apengekte in de nacht?
173
00:11:18,678 --> 00:11:19,762
Fantastisch.
174
00:11:19,845 --> 00:11:22,765
Ik keerde heel veel kruiwagens om...
175
00:11:23,182 --> 00:11:24,850
Wacht. Dat was jouw ding.
176
00:11:29,146 --> 00:11:32,942
Ik heb mijn lasagne gemaakt
waar je moorden voor pleegt.
177
00:11:33,025 --> 00:11:36,654
Het is vergif. Eet er niet van.
178
00:11:37,905 --> 00:11:40,241
Je eet het al,
maar niet alles opeten.
179
00:11:41,534 --> 00:11:43,327
Oké, je hebt het opgegeten,
maar vraag niet...
180
00:11:43,411 --> 00:11:44,412
Nog wat, alsjeblieft.
181
00:11:44,495 --> 00:11:45,913
Idioot, vermoord haar gewoon.
182
00:11:45,996 --> 00:11:48,624
Na het dessert.
183
00:11:51,877 --> 00:11:53,629
Je bent een huurmoordenaar.
184
00:11:53,713 --> 00:11:55,256
Jij vernielde die taart.
185
00:11:56,757 --> 00:11:59,218
Waarom vertelde je me niet
dat je een moordenaar bent?
186
00:12:00,553 --> 00:12:01,887
Hoe kon jij dat niet vertellen?
187
00:12:03,222 --> 00:12:04,724
Ik zei het twintig keer.
188
00:12:04,807 --> 00:12:06,058
Je luistert nooit.
189
00:12:06,392 --> 00:12:08,728
Ze zijn niet zo mooi als jij, Marge.
190
00:12:28,330 --> 00:12:30,124
Luister, ik...
191
00:12:32,585 --> 00:12:33,586
Laten we dit afspreken.
192
00:12:33,669 --> 00:12:35,171
Ik zal de huurmoorden doen
193
00:12:35,254 --> 00:12:36,922
en jij blijft bij de kinderen.
194
00:12:38,340 --> 00:12:40,176
Ik krijg 50.000 dollar per moord.
195
00:12:40,259 --> 00:12:41,469
Hoeveel verdien jij?
196
00:12:41,552 --> 00:12:43,512
Ik mag houden wat er
in de kerel zijn portefeuille zit.
197
00:12:47,224 --> 00:12:49,518
Telkens dat ik dacht
dat je dronken ging worden,
198
00:12:49,602 --> 00:12:51,520
was je mensen aan het vermoorden?
199
00:12:51,604 --> 00:12:54,356
Ik ging dronken worden
en daarna mensen vermoorden.
200
00:13:14,293 --> 00:13:16,670
Dat is mijn lievelingsbank.
201
00:13:16,754 --> 00:13:18,464
Waarom denk je dat ik erop schop?
202
00:13:22,802 --> 00:13:24,261
Vechten jullie voor ons?
203
00:13:24,345 --> 00:13:25,971
Wat we ook deden, het spijt ons.
204
00:13:28,390 --> 00:13:29,517
Schatjes...
205
00:13:30,142 --> 00:13:32,436
-Wij waren niet aan het vechten.
-Het klonk wel zo.
206
00:13:32,520 --> 00:13:34,563
Wie wil er ijsjes in bed?
207
00:13:34,647 --> 00:13:36,232
IJsjes.
208
00:13:36,315 --> 00:13:37,566
Papa is de beste.
209
00:13:37,650 --> 00:13:40,110
Fantastisch, nu zullen ze
morgen buikpijn hebben.
210
00:13:40,194 --> 00:13:42,613
En waar zal superpapa dan zijn?
211
00:13:42,696 --> 00:13:44,198
Op je begrafenis.
212
00:13:48,661 --> 00:13:51,580
We hebben een klacht
van een anonieme 'Buurino'
213
00:13:51,664 --> 00:13:53,249
over een gechoreografeerd,
214
00:13:53,332 --> 00:13:55,042
hoog octaan-gehalte, Ultragevecht.
215
00:13:56,710 --> 00:13:58,629
Je had me kunnen omkopen.
216
00:14:00,214 --> 00:14:02,007
Dat was zo lekker.
217
00:14:02,091 --> 00:14:04,927
Ik zie je graag andere mannen doen.
218
00:14:05,010 --> 00:14:08,013
Ik zou jou wel eens
een man willen zien doen.
219
00:14:08,430 --> 00:14:10,683
Dat kan geregeld worden.
220
00:14:21,026 --> 00:14:23,028
Wat een fantastische nacht.
221
00:14:25,573 --> 00:14:30,327
Samen mensen doden
heeft ons huwelijk opgekrikt.
222
00:14:30,411 --> 00:14:32,454
Dat is prachtig,
maar jullie zijn hier om te praten
223
00:14:32,538 --> 00:14:34,957
over je zoons gedrag op de schoolbus.
224
00:14:38,335 --> 00:14:40,754
-Denk aan me op Pizza-vrijdag.
-Nee.
225
00:14:44,884 --> 00:14:47,177
SPOOKHUIS
226
00:14:49,972 --> 00:14:52,057
GELUKKIG HALLOWEEN
227
00:14:57,104 --> 00:14:58,397
Snoepje of je leven.
228
00:14:58,480 --> 00:15:00,024
Rot op, engerds.
229
00:15:00,107 --> 00:15:01,650
Ik doe niet mee aan Halloween.
230
00:15:01,734 --> 00:15:04,069
Je moet ons snoepjes geven.
231
00:15:04,153 --> 00:15:06,405
Hier is je snoep.
232
00:15:08,949 --> 00:15:09,992
Engerds.
233
00:15:10,075 --> 00:15:11,744
Ze gaf ons niets.
234
00:15:11,827 --> 00:15:12,995
Wat doen we nu?
235
00:15:13,078 --> 00:15:14,079
Luister.
236
00:15:14,163 --> 00:15:17,041
Volgens mij had ze een keuze,
snoepje of haar leven.
237
00:15:17,124 --> 00:15:19,084
Ze gaf ons geen snoep, dus...
238
00:15:19,168 --> 00:15:21,045
Bart, wat is de bedoeling hiervan?
239
00:15:21,128 --> 00:15:23,380
Snoepje of je leven is niet
zomaar iets dat je hersenloos
240
00:15:23,464 --> 00:15:26,675
moet opzeggen zoals het gebed van de
Heer. Het is een mondeling contract.
241
00:15:26,759 --> 00:15:28,886
Je hebt gelijk.
We zijn de tradities vergeten.
242
00:15:28,969 --> 00:15:31,597
Die van rotte eieren
en ingezeepte ramen.
243
00:15:31,680 --> 00:15:33,349
We zullen haar pakken.
244
00:15:33,432 --> 00:15:34,683
En goed ook.
245
00:15:35,017 --> 00:15:36,185
-Jawel.
-Ja.
246
00:15:44,026 --> 00:15:46,987
Mag ik jullie eraan herinneren
dat jullie directeurs mama ben?
247
00:15:54,995 --> 00:15:57,247
Ik hoop dat de volgende
ons niets geeft
248
00:15:57,331 --> 00:15:59,166
zodat we ze ook kunnen bekogelen.
249
00:15:59,249 --> 00:16:00,918
Waarom geven we ze een keuze?
250
00:16:01,001 --> 00:16:02,795
Die pesterij was beter
dan welk snoepje ook.
251
00:16:02,878 --> 00:16:05,381
Ik denk dat we ons
op gevaarlijk pad begeven.
252
00:16:05,464 --> 00:16:06,840
Wat denk jij, Nelson?
253
00:16:06,924 --> 00:16:09,760
Kan niet praten.
Poep in brand steken.
254
00:16:25,401 --> 00:16:26,402
WELKOM REPUBLIKEINS
PRESIDENTIEEL DEBAT
255
00:16:41,125 --> 00:16:43,293
Excuseer, maar dit is niet goed.
256
00:16:43,377 --> 00:16:44,670
Doe niet moeilijk.
257
00:16:44,753 --> 00:16:47,673
Het is toch Halloween.
Een nacht vol onheil en pret.
258
00:16:48,882 --> 00:16:50,175
Snoepje of je leven.
Lik aan mijn voet.
259
00:16:50,259 --> 00:16:51,927
Jouw hoofd ruikt
naar varkenskontvlees.
260
00:16:53,303 --> 00:16:55,931
Deze monsters moeten gestopt worden.
261
00:16:56,015 --> 00:16:58,475
Misschien kan ik helpen.
262
00:17:01,270 --> 00:17:02,438
Ik heb iets
263
00:17:02,521 --> 00:17:05,065
dat ze de angst
van hun leven zal aanjagen.
264
00:17:08,444 --> 00:17:09,778
Blijf staan.
265
00:17:14,283 --> 00:17:15,617
Wat is hier grappig aan?
266
00:17:15,701 --> 00:17:16,952
Geef me mijn tv terug.
267
00:17:17,036 --> 00:17:18,120
Ik voederde jou vis.
268
00:17:18,203 --> 00:17:19,872
Je overvoede ze.
269
00:17:19,955 --> 00:17:21,373
Je bent de ergste van allemaal.
270
00:17:25,252 --> 00:17:28,589
SPOOKHUIS
Eerste Kerk van Springfield
271
00:17:29,715 --> 00:17:31,800
Ze veranderden
de kerk in een spookhuis.
272
00:17:32,676 --> 00:17:34,178
{\an8}Geen bange katten?
273
00:17:34,803 --> 00:17:36,180
{\an8}Dan mag ik binnen.
274
00:17:39,975 --> 00:17:41,935
Welkom in het spookhuis.
275
00:17:42,019 --> 00:17:44,980
Je zal ontdekken
wat een zondig leven brengt.
276
00:17:45,064 --> 00:17:47,066
Door te zondigen
krijg je iets? Geweldig.
277
00:17:47,149 --> 00:17:48,942
Ik kwam alleen maar voor de zonde.
278
00:17:49,026 --> 00:17:51,111
Ga daar binnen.
279
00:17:52,529 --> 00:17:54,990
Welkom bij eeuwige vervloeking.
280
00:17:55,741 --> 00:17:58,410
{\an8}Mag ik een propere krant, alsjeblieft,
281
00:17:58,494 --> 00:17:59,912
geen Doonesbury?
282
00:17:59,995 --> 00:18:03,415
Wil je niet liever een bikinimagazine?
283
00:18:03,499 --> 00:18:04,917
Even kijken kan geen kwaad.
284
00:18:06,001 --> 00:18:07,419
Nee.
285
00:18:08,420 --> 00:18:10,923
Hij stierf zoals hij leefde,
als een idioot.
286
00:18:12,007 --> 00:18:14,843
De les is dat hij gestraft werd
287
00:18:14,927 --> 00:18:16,595
om te denken dat vrouwen mooi zijn.
288
00:18:19,515 --> 00:18:21,266
Alsjeblieft God, geef me de kracht
289
00:18:21,350 --> 00:18:23,936
om die kinderen psychologisch
te martelen, zodat ze van je houden.
290
00:18:28,690 --> 00:18:33,654
Aanschouw de laatste kamer
van het spookhuis van Ned Flanders.
291
00:18:38,158 --> 00:18:39,243
Ik heb jullie gewaarschuwd.
292
00:18:39,326 --> 00:18:41,954
En toch is mijn straf
even erg als die van jullie.
293
00:18:42,037 --> 00:18:43,288
Dat is raar.
294
00:18:52,714 --> 00:18:55,717
Springfield toont je de zeven zonden.
295
00:18:55,801 --> 00:18:57,594
We beginnen met gulzigheid.
296
00:19:07,896 --> 00:19:09,189
Meer brood, alsjeblieft?
297
00:19:11,233 --> 00:19:12,276
Gramschap.
298
00:19:14,278 --> 00:19:17,573
Waarom werk je niet,
stom stuk schroot.
299
00:19:22,870 --> 00:19:26,248
Ik zei: 'Waarom werk je niet.
300
00:19:29,084 --> 00:19:30,294
Trots.
301
00:19:30,377 --> 00:19:31,503
MIJN KIND IS EEN ERE-STUDENT
OP SPRINGVIELD BASISSCHOOL
302
00:19:33,088 --> 00:19:36,717
Waarom was ik trots
op de verwezenlijkingen van mijn kind?
303
00:19:37,384 --> 00:19:38,760
Luiheid.
304
00:19:40,512 --> 00:19:42,514
Ik dacht dat ik stierf
door die magische spaghetti.
305
00:19:46,101 --> 00:19:47,102
En de rest.
306
00:19:48,395 --> 00:19:50,105
Lust.
307
00:19:52,274 --> 00:19:53,358
Hebzucht.
308
00:19:55,444 --> 00:19:57,112
En jaloezie.
309
00:19:57,196 --> 00:19:58,614
Ik ben jaloers op kruislozen.
310
00:19:59,114 --> 00:20:02,242
Hier brengen
zondaars de eeuwigheid door.
311
00:20:06,079 --> 00:20:09,041
Krijg je dit door grappen te stelen?
312
00:20:09,124 --> 00:20:10,792
Ik blijf het je zeggen, ik ben Hindi.
313
00:20:10,876 --> 00:20:12,669
Ik betreur niets.
314
00:20:12,753 --> 00:20:13,921
Stop met mijn afval te likken.
315
00:20:14,004 --> 00:20:15,464
Het is ook mijn afval.
316
00:20:17,799 --> 00:20:20,761
We zullen nooit zoiets doen.
Ik beloof het.
317
00:20:21,303 --> 00:20:24,306
We zullen alleen nog bidden
en in oorlogen vechten.
318
00:20:25,682 --> 00:20:27,434
Dan is mijn werk gedaan.
319
00:20:28,018 --> 00:20:29,978
Hiermee eindigt onze halloweenshow.
320
00:20:30,062 --> 00:20:32,314
Ik wil nog dit zeggen. Bedankt
om naar deze zender te kijken.
321
00:20:32,397 --> 00:20:33,732
Jullie gaan allemaal naar de hel.
322
00:20:33,815 --> 00:20:36,026
Inclusief FX, Fox Sports,
323
00:20:36,109 --> 00:20:39,071
en ons nieuwste duivelsportaal,
The Wall Street Journal.
324
00:20:39,154 --> 00:20:40,239
Welkom in de club.
325
00:21:25,784 --> 00:21:27,786
Vertaald door: AStrans