1
00:00:14,889 --> 00:00:17,809
LES IPOTS DE CHAMBRE,
ÇA N'EXISTE PAS
2
00:01:08,359 --> 00:01:11,905
GAG DU CANAPÉ MAGAZINE :
RAVIVEZ VOTRE VIE DE COUPLE
3
00:01:25,210 --> 00:01:27,128
Il y a une abeille sur Maggie.
4
00:01:27,212 --> 00:01:32,425
{\an8}Maggie, tu vas reculer
doucement et calmement.
5
00:01:32,509 --> 00:01:33,384
Un essaim d'abeilles !
6
00:01:35,720 --> 00:01:36,888
Des myrtilles !
7
00:01:44,687 --> 00:01:47,774
{\an8}Je t'avais interdit de me ridiculiser
aux pique-niques.
8
00:01:49,609 --> 00:01:51,986
{\an8}Votre attention.
9
00:01:52,070 --> 00:01:54,072
{\an8}Luann et moi avons une grande nouvelle.
10
00:01:54,155 --> 00:01:57,617
{\an8}Vous êtes frère et sœur ?
Vous vous ressemblez vachement.
11
00:01:57,700 --> 00:01:59,661
-Non.
- Demi-frère et demi-sœur ?
12
00:01:59,744 --> 00:02:02,080
- Non !
- Siamois séparés à la naissance ?
13
00:02:02,163 --> 00:02:04,165
{\an8}Non. On va se remarier.
14
00:02:04,249 --> 00:02:06,167
{\an8}- Super !
- Félicitations !
15
00:02:06,251 --> 00:02:08,545
{\an8}- C'est super.
- Plein de bonheur.
16
00:02:08,628 --> 00:02:10,672
{\an8}C'est trop génial.
17
00:02:10,755 --> 00:02:14,467
{\an8}Vous allez enfin cesser de me prendre
en otage durant vos disputes.
18
00:02:14,551 --> 00:02:17,804
{\an8}- Milhouse, tu n'es pas un otage.
- Je sais.
19
00:02:17,887 --> 00:02:20,598
{\an8}- Ton père a dit ça ?
- Non, je le jure !
20
00:02:20,682 --> 00:02:23,059
{\an8}J'ai tout inventé,
comme le font les enfants.
21
00:02:23,143 --> 00:02:26,813
{\an8}On est de nouveau une famille,
tu peux arrêter de mentir.
22
00:02:30,066 --> 00:02:33,987
{\an8}Homer, la cérémonie est dans 20 min.
Choisis une cravate !
23
00:02:34,863 --> 00:02:38,992
{\an8}Y a tellement de choix.
Ficelle ? Pince ? Touches de piano ?
24
00:02:39,075 --> 00:02:43,663
Les dix commandements de la bière ?
Les piliers du Dieu Houblon.
25
00:02:43,746 --> 00:02:47,208
Choisis une cravate assortie à mes yeux.
26
00:02:47,292 --> 00:02:49,627
Ce serait quelle couleur, ça ?
27
00:02:49,711 --> 00:02:52,338
Tu ne connais pas la couleur de mes yeux ?
28
00:02:52,422 --> 00:02:55,717
{\an8}- Bien sûr que si !
- Ne triche pas.
29
00:02:56,217 --> 00:02:57,552
{\an8}J'attends.
30
00:02:59,053 --> 00:03:00,930
Tu n'en as aucune idée.
31
00:03:01,306 --> 00:03:03,975
{\an8}- "Beaux yeux", c'est une couleur ?
- Non.
32
00:03:04,058 --> 00:03:05,101
{\an8}Marge, lâche-moi.
33
00:03:05,185 --> 00:03:07,312
{\an8}Je juge pas les gens
à la couleur de leurs yeux.
34
00:03:07,395 --> 00:03:09,439
Seulement à la couleur de leur peau.
35
00:03:09,522 --> 00:03:10,356
Parfait.
36
00:03:10,440 --> 00:03:14,527
{\an8}Comme tu te fiches
de la couleur de mes yeux,
37
00:03:14,611 --> 00:03:19,324
{\an8}tu ne les verras plus
jusqu'à ce que tu t'en souviennes.
38
00:03:21,075 --> 00:03:23,912
MARIAGE VAN HOUTEN
NE FRAPPEZ PAS LES TORTUES
39
00:03:31,419 --> 00:03:35,924
{\an8}Elle porte du blanc ?
Elle a dû remettre le compteur à zéro.
40
00:03:38,468 --> 00:03:40,762
{\an8}Alors comme ça,
tu remarques la couleur d'une robe,
41
00:03:40,845 --> 00:03:43,848
{\an8}mais pas celle des yeux
qui préparent ton dîner.
42
00:03:45,808 --> 00:03:48,394
{\an8}Nous voici réunis devant Dieu
43
00:03:48,478 --> 00:03:50,688
{\an8}sur cette plage interdite à la baignade
44
00:03:50,772 --> 00:03:55,860
{\an8}pour célébrer le sacro-saint
non-divorce de Kirk et Luann.
45
00:03:56,444 --> 00:03:58,404
- Nom de...
- Tu renvoies ?
46
00:04:01,783 --> 00:04:02,784
Gros nul !
47
00:04:04,285 --> 00:04:08,706
Kirk, reprenez-vous à nouveau
Luann pour épouse ?
48
00:04:08,790 --> 00:04:12,168
- Je le veux.
- Et vous, Luann, prenez-vous Kirk
49
00:04:12,252 --> 00:04:16,005
bien qu'il soit toujours celui qui,
comme vous l'avez dit au tribunal,
50
00:04:16,089 --> 00:04:18,841
ne sait pas faire tourner
le lave-vaisselle,
51
00:04:18,925 --> 00:04:23,429
vous dégoûte quand il vous touche
et dont les nombreux tics...
52
00:04:23,513 --> 00:04:25,682
C'est une ancienne version de nos vœux.
53
00:04:25,765 --> 00:04:27,392
- Dites "je le veux".
- Je le veux.
54
00:04:27,475 --> 00:04:29,185
Vous pouvez embrasser la mariée.
55
00:04:29,269 --> 00:04:30,144
Mais faites vite.
56
00:04:30,228 --> 00:04:32,146
Les mouettes ont attaqué les petits fours.
57
00:04:33,773 --> 00:04:36,859
Mes amies, ne mangez pas.
C'est de la chair de mouette.
58
00:04:37,902 --> 00:04:41,447
A la semaine prochaine, Milhouse !
Amuse-toi bien chez les Simpson.
59
00:04:41,531 --> 00:04:43,491
Si tu n'aimes pas
la cuisine de Mme Simpson,
60
00:04:43,574 --> 00:04:45,076
tu as tes repas.
61
00:04:45,159 --> 00:04:46,619
Je les ai !
62
00:04:46,703 --> 00:04:49,956
Pourquoi les enfants qui logent
chez nous apportent leurs repas ?
63
00:04:50,039 --> 00:04:52,542
Oui, je mets des ananas
dans ma salade de pommes de terre.
64
00:04:52,625 --> 00:04:54,252
Faut bien être un peu aventureux !
65
00:04:56,296 --> 00:04:58,548
Et c'est pour ça que, jusqu'à aujourd'hui,
66
00:04:58,631 --> 00:05:02,927
on a jamais vu un requin
avec des bras de singe.
67
00:05:03,011 --> 00:05:05,763
Super histoire, M. Simpson.
68
00:05:05,847 --> 00:05:08,891
Pourquoi tes histoires ont des pubs
pour les magasins Nulkea ?
69
00:05:08,975 --> 00:05:13,396
Parce qu'à force,
ils finiront peut-être par me payer.
70
00:05:14,314 --> 00:05:15,356
Dormez bien.
71
00:05:15,440 --> 00:05:18,234
Il y a toujours un Nulkea
près de chez vous.
72
00:05:19,027 --> 00:05:21,195
Maintenant que mes parents
sont à nouveau ensemble,
73
00:05:21,279 --> 00:05:22,905
je suis heureux tous les jours.
74
00:05:22,989 --> 00:05:26,659
J'ai hâte de me réveiller
pour commencer ma journée.
75
00:05:27,285 --> 00:05:30,747
COMPTE À REBOURS DU RÉVEIL
76
00:05:44,177 --> 00:05:47,096
Ce mariage-ci va débuter
sur les chapeaux de roue.
77
00:05:47,180 --> 00:05:50,767
Cette fois, c'est moi qui vais
te porter dans notre chambre.
78
00:05:58,274 --> 00:06:01,194
Seigneur ! Je n'ai plus de jetons !
79
00:06:03,821 --> 00:06:06,991
Luann, c'est toi qui mordilles mon genou ?
80
00:06:10,036 --> 00:06:12,330
Regarde, un animal a fait un trou.
81
00:06:13,664 --> 00:06:16,417
- Il va où ?
- Il y a qu'une façon de le savoir.
82
00:06:24,884 --> 00:06:26,386
Des tarentules !
83
00:06:26,469 --> 00:06:29,055
Je vais te sauver, poupée Rototo.
84
00:06:31,641 --> 00:06:33,309
Elle rote des araignées !
85
00:06:38,147 --> 00:06:39,899
C'est la meilleure semaine de ma vie !
86
00:06:39,982 --> 00:06:42,735
Je m'en fiche
si mes parents reviennent pas.
87
00:06:58,626 --> 00:07:02,171
- Milhouse Van Houten ?
- Oui ?
88
00:07:03,297 --> 00:07:07,093
Fiston, tes parents ont disparu en mer.
Je suis navré.
89
00:07:07,176 --> 00:07:08,594
Oh, mon Dieu.
90
00:07:08,678 --> 00:07:11,264
J'ai dit que je m'en fichais
s'ils revenaient pas !
91
00:07:11,347 --> 00:07:13,808
C'est ma faute.
92
00:07:16,102 --> 00:07:18,062
Crève, monstre !
93
00:07:21,357 --> 00:07:25,278
- Qui est mort ?
- Mes parents, sans doute.
94
00:07:25,361 --> 00:07:28,698
Donc, vous n'êtes pas
des marchands de glace ?
95
00:07:35,955 --> 00:07:40,126
Si mes parents sont perdus en mer,
vous allez les retrouver ?
96
00:07:40,209 --> 00:07:43,880
On va essayer, mais tu as déjà vu la mer ?
97
00:07:43,963 --> 00:07:44,964
C'est grand.
98
00:07:45,047 --> 00:07:47,967
Et faut chercher dans toutes les mers.
Elles sont connectées.
99
00:07:49,177 --> 00:07:51,929
T'en fais pas, mon garçon.
Ils vont les retrouver.
100
00:07:52,013 --> 00:07:54,557
En attendant, tu peux rester avec nous.
101
00:07:54,640 --> 00:07:57,727
Et tu pourras même te coucher
une heure plus tard
102
00:07:57,810 --> 00:08:01,397
pour que tu puisses broyer du noir
plus longtemps.
103
00:08:08,029 --> 00:08:12,575
Viens, bois donc un verre d'Ocean Spray.
104
00:08:12,658 --> 00:08:15,411
Oh zut, laisse tomber.
105
00:08:15,495 --> 00:08:17,663
Tu veux des Capitaine Crunch ?
106
00:08:18,664 --> 00:08:21,876
De la vinaigrette des Sept mers ? Non.
107
00:08:21,959 --> 00:08:23,628
Du thon Petit Rafiot ?
108
00:08:23,961 --> 00:08:26,797
Le CD de Billy Ocean ?
L'histoire d'Atlantic Records ?
109
00:08:26,881 --> 00:08:29,467
- Arrête cette énumération.
- J'y arrive pas.
110
00:08:29,550 --> 00:08:31,636
- Alors, va chez Moe.
- Bonne idée.
111
00:08:31,719 --> 00:08:34,639
Je vais noyer mon chagrin dans une bière.
112
00:08:34,972 --> 00:08:37,225
Désolé...
113
00:08:39,519 --> 00:08:43,064
Faisons un truc spécial pour toi
Mets-toi sur ton trente et un.
114
00:08:43,147 --> 00:08:45,441
Comme pour aller à un enterrement ?
115
00:08:45,525 --> 00:08:47,360
Non, ne dis pas ça.
116
00:08:47,443 --> 00:08:51,447
- Il ne faut jamais perdre espoir.
- On a arrêté les recherches.
117
00:08:52,949 --> 00:08:53,824
Ça va te remonter le moral.
118
00:08:53,908 --> 00:08:56,827
Tu peux me tuer dans "Bagarre de bar IV".
119
00:09:00,957 --> 00:09:05,378
J'ai glissé sur du sang.
Tu peux m'avoir avec une attaque jukebox.
120
00:09:07,588 --> 00:09:09,090
C'est facile.
121
00:09:09,173 --> 00:09:12,218
Appuie sur A, B, haut, gauche,
droite et les deux à la fois.
122
00:09:13,219 --> 00:09:16,556
N'y a-t-il pas assez de souffrance
dans ce monde ?
123
00:09:16,639 --> 00:09:19,433
On paie l'addition et on s'en va.
124
00:09:34,782 --> 00:09:38,578
Merci, Maggie.
J'ai bien besoin d'un remontant.
125
00:09:45,876 --> 00:09:47,378
Oh, mon Dieu.
126
00:09:47,461 --> 00:09:50,131
Je suis le plus vieux bébé du monde.
127
00:09:50,214 --> 00:09:53,676
Les hommes ne boivent pas
leur lolo dans un bibi !
128
00:09:54,677 --> 00:09:58,014
Ils boivent leur lolo
dans une tasse de grand.
129
00:10:00,349 --> 00:10:04,103
Je ne peux plus être un bébé.
Je suis seul, à présent.
130
00:10:04,186 --> 00:10:08,107
Faut que je devienne un homme.
Merci, Maggie.
131
00:10:15,281 --> 00:10:16,449
Il est où ?
132
00:10:17,325 --> 00:10:21,162
Faut que je trouve
la couleur des yeux de Marge.
133
00:10:21,954 --> 00:10:23,789
Bingo.
134
00:10:28,044 --> 00:10:32,548
Marge, c'est quoi le code
de notre album de mariage ?
135
00:10:32,632 --> 00:10:34,425
La date de notre mariage.
136
00:10:39,013 --> 00:10:40,723
Allez, Oeil de dragon.
137
00:10:40,806 --> 00:10:43,809
Que ta voie soit tortueuse
pour attraper plein de billes.
138
00:10:43,893 --> 00:10:45,519
Allez, tire.
139
00:10:46,979 --> 00:10:49,607
- Elle roule vers ce type solitaire.
- C'est qui ?
140
00:10:54,862 --> 00:10:56,364
C'est Milhouse !
141
00:10:56,447 --> 00:10:58,741
C'est pas le Milhouse que je connais.
142
00:10:58,824 --> 00:11:01,327
Ha, ha ! Tu connais Milhouse !
143
00:11:01,702 --> 00:11:06,374
Bon, mon meilleur ami est détraqué,
soyez super gentils avec lui.
144
00:11:07,416 --> 00:11:11,253
Loser, ta mère a appelé.
Elle a dit : "Glou glou."
145
00:11:13,255 --> 00:11:17,301
Un jour, ces mots te hanteront
plus qu'ils ne me hantent.
146
00:11:17,385 --> 00:11:21,055
- Pourquoi tu pleures pas ?
- J'aimerais bien pouvoir pleurer.
147
00:11:21,138 --> 00:11:25,685
- Les larmes purifieraient mon âme.
- Oh, Milhouse.
148
00:11:26,310 --> 00:11:28,521
Tu es si courageux.
149
00:11:28,604 --> 00:11:32,942
Allez vas-y, frappe-moi.
Je sentirai peut-être quelque chose.
150
00:11:39,824 --> 00:11:42,159
A quoi bon ?
151
00:11:43,494 --> 00:11:46,706
J'avais jamais rien vu d'aussi courageux.
152
00:11:46,789 --> 00:11:49,333
J'ai toujours voulu
que tu me tiennes la main, Lisa.
153
00:11:49,417 --> 00:11:52,712
Et maintenant, je suis trop blasé
pour sentir quoi que ce soit.
154
00:11:52,795 --> 00:11:56,298
Comme si tu portais des moufles
et moi, une doudoune.
155
00:11:57,550 --> 00:11:59,009
Comme c'est poétique.
156
00:11:59,844 --> 00:12:02,680
On dirait que t'es plus
le gamin le plus cool de l'école.
157
00:12:02,763 --> 00:12:05,808
Je suis content que Milhouse
ait enfin une touche.
158
00:12:05,891 --> 00:12:09,437
Mais personne n'est aussi cool
que Bartholomé J. Simpson.
159
00:12:09,520 --> 00:12:12,773
Tu crois ? On verra à la cantine.
160
00:12:14,692 --> 00:12:19,196
Qui veut s'asseoir à côté de moi ?
Je lui laisse ma croûte de pizza.
161
00:12:19,280 --> 00:12:22,032
Toi, tu as l'air d'être quelqu'un
qui aime rire et s'amuser.
162
00:12:22,116 --> 00:12:25,202
Par pitié, Bart. Tu n'as aucune dignité.
163
00:12:31,876 --> 00:12:35,004
Milhouse, appelle-moi
si tu as besoin de parler.
164
00:12:36,213 --> 00:12:37,798
Si tu veux venir chez moi,
165
00:12:37,882 --> 00:12:40,301
j'ai un écureuil
dans une boîte à chaussure.
166
00:12:40,384 --> 00:12:42,470
- Je dis ça comme ça.
- Merci.
167
00:12:42,553 --> 00:12:45,014
Mais je préfère marcher seul.
168
00:12:46,682 --> 00:12:48,267
Pour réfléchir à ma vie.
169
00:12:51,270 --> 00:12:53,939
Allez, regardez-moi. Je suis cool.
170
00:12:54,398 --> 00:12:58,152
J'ai mis mon cartable à l'envers
et je danse le Krump.
171
00:13:01,989 --> 00:13:05,075
Matez ça ! L'image n'a pas été accélérée !
172
00:13:06,911 --> 00:13:10,039
Y a une heure pour le Krump
et c'est pas maintenant.
173
00:13:16,962 --> 00:13:19,465
Je vais faire du Krump avec toi,
mon chéri.
174
00:13:35,773 --> 00:13:38,234
La vache, regardez-moi ce sondage.
175
00:13:39,318 --> 00:13:41,237
Ay, caramba !
176
00:13:41,320 --> 00:13:42,780
Bordel.
177
00:13:42,863 --> 00:13:46,116
Milhouse était un ami comique
qui est devenu un poète tragique.
178
00:13:46,200 --> 00:13:50,037
S'il pouvait à nouveau être heureux,
je redeviendrais cool.
179
00:13:50,120 --> 00:13:51,831
Arrête de parler tout seul, fiston.
180
00:13:51,914 --> 00:13:53,541
Garde tes pensées pour toi.
181
00:13:54,375 --> 00:13:55,584
Ça, c'est bien envoyé.
182
00:13:55,668 --> 00:13:58,671
Et maintenant,
je vais faire quoi pour Marge ?
183
00:13:58,754 --> 00:13:59,713
Voyons.
184
00:13:59,797 --> 00:14:03,884
Milhouse serait à nouveau heureux
s'il avait une famille.
185
00:14:03,968 --> 00:14:06,220
Une famille.
186
00:14:06,303 --> 00:14:10,933
A Noël, Milhouse reçoit
des gâteaux danois...
187
00:14:11,016 --> 00:14:13,310
de Solvang, en Californie,
188
00:14:13,394 --> 00:14:17,523
où il a un tonton !
189
00:14:19,567 --> 00:14:24,780
Renseignements de Solvang,
un bout de Danemark en Californie.
190
00:14:25,239 --> 00:14:29,577
- Nous avons trois Van Houten.
- D'accord, j'appellerai les trois.
191
00:14:29,660 --> 00:14:32,913
- Leurs numéros ?
- Biscuit au beurre 82147,
192
00:14:32,997 --> 00:14:35,541
Hans Christian Andersen 55166
193
00:14:35,624 --> 00:14:38,127
et Aquavit 32599.
194
00:14:50,639 --> 00:14:54,977
Bon, lequel de ces losers est Norbert,
l'oncle de Milhouse ?
195
00:14:55,060 --> 00:14:56,812
Norbert ?
196
00:14:56,896 --> 00:14:58,689
Lui, il a une tête à s'appeler Norbert.
197
00:14:58,772 --> 00:15:03,235
J'aimerais bien.
Je m'appelle Gaylord Q. Tinkledink.
198
00:15:13,954 --> 00:15:16,999
Bart, je suis Norbert Van Houten,
mais on m'appelle Zack.
199
00:15:17,082 --> 00:15:18,584
C'est vous, Oncle Norbert ?
200
00:15:18,667 --> 00:15:20,628
Un Van Houten de la branche danoise
201
00:15:20,711 --> 00:15:23,422
et pas de la branche flamande.
202
00:15:23,505 --> 00:15:26,175
Mon neveu a besoin de moi
et je suis là pour lui.
203
00:15:26,258 --> 00:15:30,638
Moi, je cherche mon neveu
Richard-Hippolyte X. Puduslip.
204
00:15:30,721 --> 00:15:33,182
Unissons nos forces.
205
00:15:34,767 --> 00:15:38,270
- Vous voulez bien être mon oncle ?
- Non, mais prends un biscuit.
206
00:15:46,862 --> 00:15:49,698
Milhouse, quelqu'un veut te voir.
207
00:15:51,742 --> 00:15:53,035
Oncle Zack ?
208
00:15:53,118 --> 00:15:54,995
Milhouse, tes parents ont disparus,
209
00:15:55,079 --> 00:15:56,872
mais moi, je suis là pour toi.
210
00:15:56,956 --> 00:15:59,541
Je n'ai pas besoin de toi.
211
00:15:59,625 --> 00:16:02,044
J'ai appris à me débrouiller tout seul.
212
00:16:02,127 --> 00:16:04,755
Je vois. Tu es un véritable jeune homme,
213
00:16:04,838 --> 00:16:06,382
indépendant, sûr de lui.
214
00:16:06,465 --> 00:16:09,510
Tu n'es plus un Flamand,
tu es un véritable Danois.
215
00:16:09,593 --> 00:16:14,264
Mais tu n'es pas trop cool
pour refuser un câlin à ton oncle ?
216
00:16:17,601 --> 00:16:20,604
Je te le promets,
tu ne seras plus jamais seul.
217
00:16:25,150 --> 00:16:27,820
Ça, c'est fait.
218
00:16:29,822 --> 00:16:31,782
Mince, il est encore plus populaire !
219
00:16:32,533 --> 00:16:34,952
Il est déboussolé, mais je peux le sauver.
220
00:16:35,035 --> 00:16:36,954
C'est pas possible.
221
00:16:39,206 --> 00:16:43,168
J'arriverai jamais à me souvenir
de la couleur des yeux de Marge.
222
00:16:44,169 --> 00:16:45,713
Marron ? Non.
223
00:16:45,796 --> 00:16:47,548
Orange ? Non.
224
00:16:47,631 --> 00:16:50,384
Chêne ? Râteau ? Au hasard ?
225
00:16:53,012 --> 00:16:56,765
Tiens, qui vois-je
sur la route d'Alzheimer ?
226
00:16:56,849 --> 00:16:59,435
Avant, tu la connaissais par cœur,
227
00:16:59,518 --> 00:17:01,562
t'as même écrit une chanson sur elle.
228
00:17:01,645 --> 00:17:06,191
Une chanson ? Attends voir, ça me revient.
229
00:17:08,861 --> 00:17:13,365
La fille que j'aime
A de beaux cheveux
230
00:17:13,699 --> 00:17:18,620
Une crinière bleue
Qui monte jusqu'aux cieux
231
00:17:18,704 --> 00:17:20,664
Un joli sourire facétieux
232
00:17:20,748 --> 00:17:23,042
C'est ma Wilma, je suis son Fred
233
00:17:26,045 --> 00:17:30,215
La fille que j'aime
A de beaux... yeux
234
00:17:30,299 --> 00:17:34,094
Quand elle sourit
Ils sont si délicieux
235
00:17:34,178 --> 00:17:38,307
Ces yeux sont comme des amulettes
D'une très jolie couleur...
236
00:17:38,390 --> 00:17:42,686
Oh, c'est quoi ? J'y étais presque.
Qu'est-ce qui rime avec amulette ?
237
00:17:42,770 --> 00:17:46,482
Brouette, cacahuète ?
C'est pas des couleurs.
238
00:17:46,565 --> 00:17:50,152
C'est peine perdue,
elle m'aimera plus jamais.
239
00:17:50,235 --> 00:17:56,325
Homer, j'avais oublié
cette magnifique chanson.
240
00:17:58,869 --> 00:18:02,873
Noisette ! Tu as les yeux noisette !
241
00:18:02,956 --> 00:18:07,044
Comme l'arbre près de l'étang
où on s'est embrassés la première fois,
242
00:18:07,127 --> 00:18:09,505
comme la pâte d'amande du croissant
243
00:18:09,588 --> 00:18:12,132
que j'ai mangé
après notre première nuit à deux.
244
00:18:23,644 --> 00:18:25,521
Atterrissage parfait.
245
00:18:25,604 --> 00:18:27,731
Tu n'as pas oublié
de couper l'arrivée de gaz ?
246
00:18:27,815 --> 00:18:28,941
La quoi ?
247
00:18:35,364 --> 00:18:36,615
Je pige pas.
248
00:18:36,698 --> 00:18:39,493
Pourquoi le bonheur de Milhouse
me rend triste ?
249
00:18:39,576 --> 00:18:43,080
Bart, Bart, Bart.
Tu as peur de perdre Milhouse
250
00:18:43,163 --> 00:18:45,249
et l'amour, c'est quelque chose d'égoïste.
251
00:18:45,332 --> 00:18:47,417
La ferme, j'aime pas Milhouse.
252
00:18:47,501 --> 00:18:50,337
Ah non ? Plus tu démens,
plus je sais que c'est vrai.
253
00:18:50,420 --> 00:18:52,881
Et toi, quand tu fais la fouine,
je suis un trampoline
254
00:18:52,965 --> 00:18:55,300
donc tout ce que tu dis
te revient dans la tronche !
255
00:18:57,177 --> 00:18:59,096
Qu'est-ce que c'était naze !
256
00:18:59,179 --> 00:19:02,224
- Tu la sors d'où ?
- C'est de Milhouse !
257
00:19:02,808 --> 00:19:06,687
- Je l'aime tellement.
- Ça va aller.
258
00:19:07,104 --> 00:19:10,232
Mes chers élèves,
j'ai une mauvaise nouvelle.
259
00:19:10,315 --> 00:19:11,692
L'élève le plus cool,
260
00:19:11,775 --> 00:19:13,735
Milhouse Van Houten, va nous quitter.
261
00:19:15,195 --> 00:19:17,865
Avec son oncle, lui aussi très cool,
262
00:19:17,948 --> 00:19:21,827
il va rentrer à Solvang pour toujours
dans une montgolfière.
263
00:19:21,910 --> 00:19:24,621
Notre périple sera parsemé
d'embûches et de dangers,
264
00:19:24,705 --> 00:19:27,624
mais ce sera toujours mieux
que le sport avec M. Johnson.
265
00:19:28,750 --> 00:19:32,254
Dans la vie, grimper à la corde
est une compétence vitale.
266
00:19:32,337 --> 00:19:34,298
Au revoir, mon ancienne vie.
267
00:19:37,467 --> 00:19:39,803
Attends, Milhouse ! T'en va pas.
268
00:19:39,887 --> 00:19:42,347
- T'es mon meilleur ami.
- Je n'ai pas le choix.
269
00:19:42,431 --> 00:19:44,057
Alors, je viens avec toi.
270
00:19:45,893 --> 00:19:48,729
- Grimpe, Bart.
- J'y arrive pas.
271
00:19:48,812 --> 00:19:52,482
Alors, vous pensez quoi du cours
de grimpette de M. Johnson, hein ?
272
00:19:52,566 --> 00:19:55,110
- Ça craint toujours autant.
- C'est pas vrai !
273
00:20:02,701 --> 00:20:05,871
Qui veut faire le tour du monde ?
274
00:20:05,954 --> 00:20:08,081
- Moi !
- Moi !
275
00:20:14,588 --> 00:20:19,259
Si on arrive à attraper les alizés,
on sera en Floride demain matin.
276
00:20:24,473 --> 00:20:26,808
J'ai hâte de revoir notre...
277
00:20:26,892 --> 00:20:29,937
- Milhouse !
- Papa et maman !
278
00:20:30,020 --> 00:20:32,439
- M. et Mme Van Houten !
- Saletés de Flamands !
279
00:20:38,570 --> 00:20:40,739
Je suis tellement content
que vous soyez en vie !
280
00:20:40,822 --> 00:20:43,700
Je n'aurai plus jamais besoin
d'être autonome.
281
00:20:43,784 --> 00:20:46,954
Pas si vite, fiston.
On est piégés sur cette île.
282
00:20:47,037 --> 00:20:49,539
Pas de souci,
j'ai contacté un bateau de secours
283
00:20:49,623 --> 00:20:51,667
piloté par de courageux marins danois.
284
00:20:51,750 --> 00:20:54,336
Par des mauviettes danoises, ouais.
285
00:20:54,419 --> 00:20:56,213
Tu vas me le payer, Flamand !
286
00:20:58,006 --> 00:20:59,967
Tu te bats comme une nana.
287
00:21:51,560 --> 00:21:54,896
{\an8}Sous-titres : Vanessa Fusco