1 00:00:11,094 --> 00:00:12,303 SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA 2 00:00:15,098 --> 00:00:18,101 PILGRIMERNA VAR INTE ILLEGALA INVANDRARE 3 00:00:25,358 --> 00:00:26,901 FARA 4 00:00:26,985 --> 00:00:28,486 {\an8}MÅNADSMAGASINET MAMMA 5 00:00:50,592 --> 00:00:51,634 Se upp! 6 00:00:52,177 --> 00:00:54,012 Stopp! 7 00:01:20,955 --> 00:01:21,956 ANDROIDENS FÄNGELSEHÅLA & BASEBOLLKORT 8 00:01:22,040 --> 00:01:25,960 Töntig, töntig, töntig, töntig. 9 00:01:26,377 --> 00:01:29,130 Stålmannen dör, Aquaman dör, Casper dör. 10 00:01:29,214 --> 00:01:31,966 Grottmannen Robin, Svarta Robin, Pånyttfödda Robin. 11 00:01:33,426 --> 00:01:36,304 {\an8}Den ökända Wolverine med klor som kommer ut. 12 00:01:36,387 --> 00:01:39,182 {\an8}Varför var den så kontroversiell? 13 00:01:43,394 --> 00:01:45,021 {\an8}Snygg jobbat, Doktor Bu-hu. 14 00:01:45,105 --> 00:01:47,982 {\an8}Dina tårar har fläckat Wolverines kända polisonger. 15 00:01:48,066 --> 00:01:50,652 {\an8}Därför måste du köpa albumet. 16 00:01:50,735 --> 00:01:51,569 FANTASTISKA PRISER PRISLISTA FÖR SERIEALBUM 17 00:01:51,653 --> 00:01:53,780 Och kostnaden för olyckan är... 18 00:01:53,863 --> 00:01:55,782 {\an8}25 dollar, tack. 19 00:01:55,865 --> 00:02:00,495 {\an8}Men det är ju pengarna Yaya Sophia gav mig till den grekisk-ortodoxa påsken. 20 00:02:00,954 --> 00:02:03,456 {\an8}Jag hatar när de berättar saker om sig själva. 21 00:02:03,540 --> 00:02:05,583 {\an8}Du borde inte vara så elak mot oss barn. 22 00:02:05,667 --> 00:02:08,962 {\an8}Ni skulle ju kunna köpa era serier nån annanstans. 23 00:02:09,045 --> 00:02:11,339 De säljer kanske seriealbum på kemtvätten. 24 00:02:11,422 --> 00:02:12,257 SPRINGFIELDS KEMTVÄTT 25 00:02:12,340 --> 00:02:14,300 Inte? Kanske i madrassaffären. 26 00:02:14,384 --> 00:02:15,218 SNOOZA KL 11 27 00:02:15,301 --> 00:02:16,636 Inte? Ni kan kanske köpa seriealbum 28 00:02:16,719 --> 00:02:19,639 i den nya seriealbumsaffären mitt emot. 29 00:02:20,640 --> 00:02:22,308 Philip K. Dick. Det är inte sant. 30 00:02:22,392 --> 00:02:24,477 {\an8}Som om Stålmannen flyttade till Gotham City. 31 00:02:24,561 --> 00:02:28,148 {\an8}Det gjorde han i World's Finest Comics nummer 94. 32 00:02:28,606 --> 00:02:29,691 Ser du? 33 00:02:29,774 --> 00:02:32,193 {\an8}Det var en fantasihistoria Jimmy Olsen drömde 34 00:02:32,277 --> 00:02:35,071 {\an8}efter att ha blivit sparkad i huvudet av hästen Comet. 35 00:02:35,155 --> 00:02:36,197 Det hände aldrig. 36 00:02:36,281 --> 00:02:38,366 Inget av det händer på riktigt. 37 00:02:39,450 --> 00:02:41,411 {\an8}Ut ur min affär. 38 00:02:43,496 --> 00:02:44,998 Invigning! 39 00:02:45,790 --> 00:02:48,126 {\an8}INVIGNING 40 00:02:48,877 --> 00:02:52,046 {\an8}Tjena, grabbar. Hur är läget? 41 00:02:52,130 --> 00:02:55,091 {\an8}Jag heter Milo, och det här är Coolsville. 42 00:02:55,175 --> 00:02:58,678 {\an8}Innan ni kollar in de coola serierna 43 00:02:58,761 --> 00:03:01,723 {\an8}får ni gratis, japanska karameller. 44 00:03:01,806 --> 00:03:04,851 {\an8}En till dig. Den korta killen där bak. 45 00:03:04,934 --> 00:03:06,728 -Fånga! -Jag fick en räka. 46 00:03:09,022 --> 00:03:10,231 Jag fick miso. 47 00:03:12,734 --> 00:03:14,152 Jag fick delfin. 48 00:03:15,737 --> 00:03:19,782 {\an8}Jag hoppas att ni gillar koreanska covers av Tom Jones-låtar 49 00:03:19,866 --> 00:03:22,118 {\an8}för nu kommer de. 50 00:03:45,266 --> 00:03:46,267 GITARRHJÄLTE DANSREVOLUTION 51 00:03:46,851 --> 00:03:48,561 {\an8}Asterix! Tintin! 52 00:03:48,645 --> 00:03:49,979 {\an8}Jag hörde att man bara läste dem... 53 00:03:50,063 --> 00:03:50,897 TINTIN I PARIS 54 00:03:50,980 --> 00:03:52,315 ...på franskalektionerna i high school. 55 00:03:54,692 --> 00:03:57,237 Kom, Milou. Vi måste rädda den belgiska ambassadören 56 00:03:57,320 --> 00:03:59,113 från de Svarta Orkidéerna. 57 00:03:59,656 --> 00:04:01,616 Vad är det där? En raketmotor? 58 00:04:02,742 --> 00:04:04,285 "Zut", "alors"! 59 00:04:05,119 --> 00:04:07,872 Slottet är en fyrstegsraket 60 00:04:07,956 --> 00:04:10,792 och den är på väg till Centre George Pompidou. 61 00:04:14,504 --> 00:04:16,130 {\an8}Åh nej, jag rev sönder sidan. 62 00:04:16,214 --> 00:04:18,508 {\an8}Ingen fara, lilla vän. 63 00:04:18,591 --> 00:04:21,177 {\an8}Böckerna ska läsas och skänka glädje. 64 00:04:21,261 --> 00:04:23,972 {\an8}Inte samlas på hög och säljas när man skiljer sig. 65 00:04:24,806 --> 00:04:26,641 {\an8}Vad cool han är! 66 00:04:26,724 --> 00:04:28,393 Okej, jag fattar. 67 00:04:28,476 --> 00:04:30,687 {\an8}Du är cool, inte "mainstream". 68 00:04:30,770 --> 00:04:32,647 {\an8}Du bär en fläskpajshatt. 69 00:04:33,523 --> 00:04:35,358 Fläskpaj... 70 00:04:35,441 --> 00:04:38,444 Men vad vet du om superhjältar? 71 00:04:38,528 --> 00:04:41,489 Jag brinner för slängkapporna. 72 00:04:41,572 --> 00:04:43,199 Vem är starkast? Thung eller Mulken? 73 00:04:43,283 --> 00:04:44,117 Visa vad du kan. 74 00:04:45,243 --> 00:04:49,831 Ta det lugnt. Mulk sparkade en flodvåg till solen. 75 00:04:49,914 --> 00:04:50,748 DEN FORMIDABLA MULKEN 76 00:04:50,832 --> 00:04:54,335 Men Thung lät Chicago Bears rida på hans rygg 1985. 77 00:04:54,419 --> 00:04:55,253 THUNG KOLLA IN SUPERTHUNG-SHUFFLE! 78 00:04:56,296 --> 00:04:59,549 Det är svårt. Vad tycker du? 79 00:04:59,632 --> 00:05:01,092 Vill du veta vad jag tycker? 80 00:05:01,175 --> 00:05:04,804 Äter Galactus planeter? Självklart vill jag det. 81 00:05:05,972 --> 00:05:08,975 Jag hade en dålig relation med min exseriekille. 82 00:05:09,058 --> 00:05:11,102 Jag hade glömt hur bra det kan kännas. 83 00:05:12,895 --> 00:05:14,355 COOLSVILLE ARTISTSIGNERING I DAG 84 00:05:14,856 --> 00:05:17,317 Hej då, Bart. ha det så kul med böckerna. 85 00:05:19,819 --> 00:05:22,572 Titta, Maggie, jag är Wonder Woman. 86 00:05:24,699 --> 00:05:29,037 Jag har förlorat min perfekta figur. 87 00:05:29,120 --> 00:05:31,956 Jämför aldrig dig själv med en pappadocka. 88 00:05:32,040 --> 00:05:34,792 Du är mycket smalare än många superhjältar. 89 00:05:34,876 --> 00:05:36,919 Girthquake, Flaberella. 90 00:05:37,003 --> 00:05:38,379 -Kearneys mamma. -Håll käften! 91 00:05:38,463 --> 00:05:40,423 Hon blir uppsvälld av sina antidepressiva. 92 00:05:40,506 --> 00:05:43,718 -Hon är deppad för att du är så töntig. -Håll käften! 93 00:05:46,471 --> 00:05:49,974 Jag måste träna innan jag blir en flodhäst. 94 00:05:50,058 --> 00:05:52,143 Jag önskar att mamma sa såna kul saker. 95 00:05:52,226 --> 00:05:54,937 -Hon kan inte, för hon är deprimerad. -Håll käften! 96 00:05:59,359 --> 00:06:02,487 Titta så många alternativa serieförfattare. 97 00:06:02,570 --> 00:06:05,490 Alan Moore, Art Spiegelman. 98 00:06:05,573 --> 00:06:07,241 Dan Clowes. 99 00:06:07,784 --> 00:06:10,328 Jag identifierade mig med tjejerna i Ghost World. 100 00:06:10,411 --> 00:06:13,164 De fick mig att känna att jag inte var så ensam. 101 00:06:13,247 --> 00:06:14,791 Ja, ja, om du säger det så. 102 00:06:14,874 --> 00:06:16,918 Vet du nån som jobbar på Batman? 103 00:06:17,001 --> 00:06:19,670 Jag skulle vilja rita Batman. 104 00:06:19,754 --> 00:06:23,132 Jag är jättebra på verktygsbälten. Kolla. 105 00:06:23,216 --> 00:06:27,261 Här har Batman sina pengar, om han behöver ta bussen. 106 00:06:28,888 --> 00:06:32,392 Alan Moore, du skrev mina favoritnummer av Radioaktiva mannen. 107 00:06:32,934 --> 00:06:36,854 Jaså? Gillade du att jag gjorde din favoritsuperhjälte 108 00:06:36,938 --> 00:06:40,733 till en heroinberoende jazzkritiker som inte är radioaktiv? 109 00:06:40,817 --> 00:06:43,361 Jag läser inte orden. Jag gillar när han slåss. 110 00:06:43,444 --> 00:06:45,738 Hur får du kostymen att smita åt över musklerna? 111 00:06:47,740 --> 00:06:52,120 Mr Moore, kan du signera mina Watchmen Babies-filmer? 112 00:06:52,203 --> 00:06:53,037 WATCHMEN BABIES I S SEMESTER 113 00:06:53,121 --> 00:06:54,914 Vilken baby är din favorit? 114 00:06:54,997 --> 00:06:57,458 Ser du vad de jäkla storföretagen gör? 115 00:06:57,542 --> 00:07:00,086 De tar ens idéer och suger ut dem! 116 00:07:00,169 --> 00:07:05,758 De suger ut dem som iglar till sista droppen benmärg. 117 00:07:05,842 --> 00:07:08,052 Ta det lite lugnt. 118 00:07:09,345 --> 00:07:10,680 Okej. 119 00:07:12,682 --> 00:07:18,396 Åh, lilla Lulu, jag älskar dig Lu ändå 120 00:07:20,565 --> 00:07:23,359 Hör upp, seriefantaster! 121 00:07:23,443 --> 00:07:27,530 Han är inte en av oss. Han har en flickvän! 122 00:07:28,406 --> 00:07:31,784 Jag heter Strawberry. Min väska är en lunchlåda. 123 00:07:31,868 --> 00:07:34,996 Lyssna nu, mina egensinniga fans. 124 00:07:35,079 --> 00:07:37,457 Jag har underbara nyheter! 125 00:07:37,540 --> 00:07:41,335 Jag säljer ninjavapen i min affär nu. 126 00:07:41,836 --> 00:07:45,131 Säljer du orientaliska vapen till barn? 127 00:07:45,214 --> 00:07:47,884 -Det är svagt. -Inse fakta, föredetting. 128 00:07:47,967 --> 00:07:50,761 Han är seriekillen som vår stad förtjänar. 129 00:07:50,845 --> 00:07:54,348 Okej, det mogna vore att... 130 00:08:01,147 --> 00:08:03,483 Åh nej! Affären har problem! 131 00:08:03,566 --> 00:08:08,112 Extraordinära frilansares liga, aktivering! 132 00:08:09,655 --> 00:08:11,532 Musen är här! 133 00:08:14,660 --> 00:08:16,704 Vad säger du om det här slaget? 134 00:08:21,125 --> 00:08:24,170 BEGAGNADE SOPPROTSHATTAR 135 00:08:24,253 --> 00:08:25,505 L.A. KROPPSVERKSTAD 136 00:08:25,588 --> 00:08:29,008 L.A.! Det här kan vara mitt gym. 137 00:08:31,010 --> 00:08:33,304 Du blir jättevältränad här. 138 00:08:33,387 --> 00:08:38,184 Vi har magtoning med Sasha, Powerstuds med Zach D. 139 00:08:38,267 --> 00:08:40,561 Zenmagträning med Zach G. 140 00:08:40,895 --> 00:08:43,689 Och du måste testa kickboxningen Mamma och jag. 141 00:08:54,951 --> 00:08:57,620 Vem kunde tro att det var så svårt att gå? 142 00:08:57,703 --> 00:09:00,456 Alla andra måste också ha problem. 143 00:09:13,427 --> 00:09:16,180 Jag ska kanske gå och duscha. 144 00:09:20,810 --> 00:09:23,312 Marge, du missade en fläck. 145 00:09:26,190 --> 00:09:30,319 Jag önskar att det fanns ett gym för oss vanliga damer. 146 00:09:30,861 --> 00:09:32,363 STÄNGT 147 00:09:32,446 --> 00:09:34,574 ANDROIDENS FÄNGELSEHÅLA UTHYRES 148 00:09:37,827 --> 00:09:39,829 FORMER: ETT GYM FÖR KVINNOR INVIGNING 149 00:09:41,831 --> 00:09:46,627 "Regler: Inga män, inga mobiler, inga speglar, ingen skam." 150 00:09:46,711 --> 00:09:50,590 Jag önskar dig lycka till, men varför skulle kvinnor gå till ett gym 151 00:09:50,673 --> 00:09:53,926 utan män som stirrar och bedömer dem? 152 00:09:58,639 --> 00:10:02,310 Vi kommer att bli rika! Vi kan äntligen bilda familj! 153 00:10:02,393 --> 00:10:04,895 -Vi har en familj. -En bättre! 154 00:10:09,025 --> 00:10:11,444 Byt station! 155 00:10:11,527 --> 00:10:12,653 STOLTHET JAG ÄR KVINNA, HÖR MIG SVETTAS 156 00:10:12,737 --> 00:10:15,698 -Jag älskar det här gymmet. -Jag också. 157 00:10:15,781 --> 00:10:19,535 Äntligen en träningscykel för damer i en viss ålder. 158 00:10:19,619 --> 00:10:21,245 Jurassic! 159 00:10:24,665 --> 00:10:27,668 Alla pass är fullbokade i flera månader! 160 00:10:27,752 --> 00:10:30,171 Vi måste öppna ett gym till. 161 00:10:30,254 --> 00:10:33,883 Vi måste bara hitta en lokal att hyra. 162 00:10:34,300 --> 00:10:35,551 {\an8}KRUSTY BURGARE FORMER 163 00:10:36,719 --> 00:10:38,429 FORMER ÖPPNAR SNART 164 00:10:38,888 --> 00:10:42,475 Jag fattar inte att Arbetsmiljöverket stänger den. 165 00:10:42,558 --> 00:10:44,435 Du låser in dina anställda på kvällen. 166 00:10:44,518 --> 00:10:48,272 Så att de inte kan berätta sina historier! 167 00:10:48,356 --> 00:10:51,984 Mr Krusty kom till min by. Vi skulle gifta oss. 168 00:10:52,068 --> 00:10:55,446 Ingen ring! Jag får fylla äppelpajer hela dagarna. 169 00:10:58,741 --> 00:11:01,285 GYMKLASS! 170 00:11:01,369 --> 00:11:05,164 REPUBLIKANERNAS SKATTESÄNKNINGAR HAR GETT MARGE FRAMGÅNG 171 00:11:07,124 --> 00:11:09,377 Dagens gäst har grundat kvinnogymmet 172 00:11:09,460 --> 00:11:12,254 som har tagit New Yorks storstadsregion med storm. 173 00:11:12,338 --> 00:11:14,757 Marge Simpson! 174 00:11:19,470 --> 00:11:24,934 Marge, tack för att du har grundat Former. Min pojkvän tackar dig också. 175 00:11:27,520 --> 00:11:30,022 När tänker Straightman fria? 176 00:11:32,316 --> 00:11:35,069 Alla får tyska gökur! 177 00:11:35,152 --> 00:11:38,614 Du får ett gökur! Och du får ett gökur! 178 00:11:38,698 --> 00:11:40,324 Och du får ett gökur! 179 00:11:40,658 --> 00:11:42,451 Och du får ett gökur! 180 00:11:45,830 --> 00:11:49,041 PALM SPRINGFIELD RESORT VÄLKOMNAR AFFÄRSKVINNOR 181 00:11:49,417 --> 00:11:53,129 Marge, jag älskar dina affärsresor. 182 00:11:54,171 --> 00:11:56,841 Fjärrkontrollen sitter inte fast! 183 00:11:56,924 --> 00:12:01,011 Jag har aldrig bott på ett hotell som har litat på mig. 184 00:12:09,270 --> 00:12:11,522 Hors d'oeuvre, stora, tjusiga desserter 185 00:12:11,605 --> 00:12:16,694 och min fru betalar för allt. Nu förstår jag varför hallickar är så nöjda. 186 00:12:16,777 --> 00:12:20,197 Inget slår att leva på "frubidrag". 187 00:12:20,781 --> 00:12:22,199 Jag håller med. 188 00:12:23,451 --> 00:12:25,161 Grabbar, kom och träffa en ny make! 189 00:12:25,244 --> 00:12:26,996 Hur är läget. Jag heter Homer. 190 00:12:27,079 --> 00:12:30,583 Min fru har grundat ett gym för "vanliga" kvinnor. 191 00:12:31,625 --> 00:12:35,004 Min fru uppfann "Himmelspiller". Vitaminer och Alka-Seltzer 192 00:12:35,087 --> 00:12:36,172 som hon låtsas är en medicin. 193 00:12:36,255 --> 00:12:38,174 Jag betalar 10 dollar för en tub! 194 00:12:38,257 --> 00:12:39,633 Därför kör jag en Bentley. 195 00:12:39,717 --> 00:12:42,094 Jag vet inte vilken bil jag ska köpa. 196 00:12:42,178 --> 00:12:43,554 Bestäm dig snart 197 00:12:43,637 --> 00:12:46,640 för din fru kommer nog också att skaffa en ny modell. 198 00:12:46,724 --> 00:12:48,601 Hon kommer att byta upp sig. 199 00:12:48,684 --> 00:12:50,561 Och de snackar inte om bilar. 200 00:12:51,812 --> 00:12:53,522 Är du säker på att de inte menar bilar? 201 00:12:53,606 --> 00:12:55,191 Det är bilord. 202 00:12:55,274 --> 00:12:57,401 Homer, vi är alla make nummer två. 203 00:12:57,485 --> 00:12:58,569 När våra fruar blev framgångsrika 204 00:12:58,652 --> 00:13:01,322 dumpade de sina feta män och gifte sig med oss. 205 00:13:01,405 --> 00:13:03,073 -Ja! -Ja! 206 00:13:03,449 --> 00:13:04,825 Marge dumpar inte mig. 207 00:13:04,909 --> 00:13:06,911 Jag är ankaret som håller hennes vikt nere. 208 00:13:08,579 --> 00:13:11,040 Så här börjar det: Hon gör en makeover 209 00:13:11,123 --> 00:13:12,875 och börjar klä sig i snygga, nya kläder. 210 00:13:12,958 --> 00:13:15,461 Sen vill hon inte berätta om sin dag. 211 00:13:15,544 --> 00:13:16,420 Va... 212 00:13:16,504 --> 00:13:18,589 Det här är ett tecken på att hon är på väg bort: 213 00:13:18,672 --> 00:13:21,383 Din fru verkar lycklig och full av liv. 214 00:13:21,467 --> 00:13:23,677 Det kommer aldrig at hända! 215 00:13:25,471 --> 00:13:27,556 Marge! Marge! 216 00:13:30,768 --> 00:13:31,685 En makeover! 217 00:13:31,769 --> 00:13:34,772 Herregud! Profetian slår in. 218 00:13:34,855 --> 00:13:35,689 VARNINGSTECKEN 219 00:13:35,773 --> 00:13:36,732 1. EN MAKEOVER 2. VILL INTE PRATA 220 00:13:37,858 --> 00:13:39,860 Berätta om din dag. 221 00:13:39,944 --> 00:13:42,863 Du vill inte höra om min tråkiga dag. 222 00:13:42,947 --> 00:13:44,073 Jo! Jo! 223 00:13:44,156 --> 00:13:47,117 Dagens första inspirationstal 224 00:13:47,201 --> 00:13:49,328 gavs av kvinnan som besteg Mount Everest 225 00:13:49,411 --> 00:13:51,455 och orsakade alla andras död. 226 00:13:51,539 --> 00:13:54,291 De har andra kanaler i den här staden. 227 00:13:54,375 --> 00:13:56,710 Det är okej. Det kvittar att du inte bryr dig. 228 00:13:56,794 --> 00:13:58,462 Titta på ditt program. 229 00:13:58,546 --> 00:14:00,005 3. LYCKLIG OCH FULL AV LIV 230 00:14:00,589 --> 00:14:05,052 -Är du lycklig och full av liv? -Det kan du vara säker på! 231 00:14:20,818 --> 00:14:24,446 Marge, nu när du är rik borde du göra dig av med den där väskan. 232 00:14:26,031 --> 00:14:28,993 Tycker du? Jag är så van vid min gamla. 233 00:14:29,076 --> 00:14:32,246 Gamla? De försöker övertyga Marge att dumpa mig! 234 00:14:32,329 --> 00:14:33,414 Det är lätt. 235 00:14:33,497 --> 00:14:35,749 Jag skaffar en ny vartannat år. Från Italien. 236 00:14:35,833 --> 00:14:39,003 Du skulle gilla en stor och svart. 237 00:14:40,004 --> 00:14:43,132 -Marge, håll dig undan! -Vad har flugit i dig? 238 00:14:43,549 --> 00:14:46,302 Jag ska gå till de framgångsrika kvinnornas rum! 239 00:14:50,472 --> 00:14:51,557 Ni måste hjälpa mig! 240 00:14:51,640 --> 00:14:55,019 Om Marge lämnar mig, har jag bara mina vänner 241 00:14:55,102 --> 00:14:59,356 och hälften av förmögenheten hon har nu och det hon fortsätter tjäna. 242 00:14:59,440 --> 00:15:01,317 Homer, jag ska berätta en hemlighet. 243 00:15:01,400 --> 00:15:03,319 Jag är make nummer ett. 244 00:15:03,402 --> 00:15:04,695 Jag såg ut så här förut. 245 00:15:06,280 --> 00:15:07,948 Vad är din hemlighet? 246 00:15:08,032 --> 00:15:10,659 Det finns ingen. Bara hårt arbete. 247 00:15:10,743 --> 00:15:12,828 -Jag tränar två timmar om dagen... -Okej. 248 00:15:12,912 --> 00:15:15,331 -...klär mig i det senaste modet... -Mode. 249 00:15:15,414 --> 00:15:17,666 ...och skippar fet mat och alkohol. 250 00:15:18,751 --> 00:15:23,297 Bra! Jag vet vad som krävs för att behålla Marge. 251 00:15:23,380 --> 00:15:25,299 GASTROPLASTIK 252 00:15:27,426 --> 00:15:30,012 PLASTIKKIRURG VI RÄTTAR TILL GUDS MISSTAG 253 00:15:30,095 --> 00:15:31,972 Mr Simpson, jag ska beskriva 254 00:15:32,056 --> 00:15:35,434 hur en gastric bypass går till. Okej? 255 00:15:35,517 --> 00:15:39,855 Vi sätter ett band runt magsäcken som indrar fast föda. 256 00:15:39,939 --> 00:15:42,524 Så här ser det ut. 257 00:15:42,608 --> 00:15:44,985 Det är en mycket, mycket svår operation. 258 00:15:45,069 --> 00:15:48,072 Du ska bara göra den som en sista utväg. 259 00:15:48,447 --> 00:15:49,281 Snälla, 260 00:15:49,365 --> 00:15:51,367 jag vet att jag inte är världens snyggaste 261 00:15:51,450 --> 00:15:54,411 men förut räckte det att jag tog hand om min familj. 262 00:15:54,495 --> 00:15:56,580 Det gör det inte längre. 263 00:15:56,664 --> 00:16:00,459 Om du vill, kan vi utföra operationen i dag. 264 00:16:00,542 --> 00:16:04,838 Jag vet hur jag kan söva mig. Jag tittar på räkningen. 265 00:16:05,798 --> 00:16:07,925 Med tanke på all din utbildning 266 00:16:08,008 --> 00:16:09,468 är det rätt rimligt. 267 00:16:09,551 --> 00:16:15,474 Jag har aldrig sett nåt så rimligt! Det är ju världens fynd! 268 00:16:15,557 --> 00:16:16,392 Och... 269 00:16:18,394 --> 00:16:19,937 Pappa, är du okej? 270 00:16:20,020 --> 00:16:23,148 Jag ser mat på din tallrik, inte bara suddiga rörelser. 271 00:16:23,232 --> 00:16:26,902 Barn, er pappa har genomgått en operation 272 00:16:26,986 --> 00:16:29,613 för att bli mer attraktiv för er mamma. 273 00:16:29,697 --> 00:16:30,948 Har du gjort en penisförstoring? 274 00:16:31,365 --> 00:16:33,450 Nej, jag har gjort en magsäcksoperation! 275 00:16:53,721 --> 00:16:56,432 All mat smakar kräks nu. 276 00:16:59,101 --> 00:17:01,437 Homie, jag är hemma! 277 00:17:05,107 --> 00:17:07,317 Välkommen hem, Marge. 278 00:17:07,401 --> 00:17:10,362 Du minns att jag gillar romantik! 279 00:17:10,446 --> 00:17:14,450 En smart, framgångsrik kvinna som du förtjänar det bästa. 280 00:17:14,533 --> 00:17:16,910 Du minns också att jag gillar smicker! 281 00:17:17,286 --> 00:17:21,081 Gillar du killar som är attraktiva? 282 00:17:21,165 --> 00:17:24,043 Homie, du är jättesnygg! 283 00:17:24,126 --> 00:17:25,836 Bara för din skulle, älskling. 284 00:17:25,919 --> 00:17:27,838 Får jag titta närmare på dig? 285 00:17:29,048 --> 00:17:30,716 Ta det lugnt, din sexgalning. 286 00:17:30,799 --> 00:17:33,635 Titta lite närmare på framsidan. 287 00:17:33,719 --> 00:17:35,262 Vad döljer du för mig? 288 00:17:35,345 --> 00:17:36,555 Är det choklad? 289 00:17:37,222 --> 00:17:38,182 Det var det. 290 00:17:39,391 --> 00:17:41,852 De där skinkorna är snygga! 291 00:17:41,935 --> 00:17:44,188 Jag släcker ljuset nu. 292 00:17:46,023 --> 00:17:49,902 Jag viker ihop den svettiga filten och lägger den i garderoben. 293 00:17:53,697 --> 00:17:56,533 Jag skäms för att visa min kropp för min fru. 294 00:17:56,617 --> 00:17:58,702 Det är operationens fel! 295 00:17:58,786 --> 00:18:01,163 Ska vi ta bort bandet runt magsäcken? 296 00:18:01,580 --> 00:18:05,084 Nej, jag vill ha alla operationer som finns 297 00:18:05,167 --> 00:18:06,293 så att jag blir snygg! 298 00:18:06,376 --> 00:18:08,754 Kan du kalla det en utbytt aortaklaff 299 00:18:08,837 --> 00:18:10,089 så att den täcks av försäkringen? 300 00:18:10,172 --> 00:18:11,381 Inga problem. 301 00:18:12,424 --> 00:18:14,760 Okej. Räkna bakåt från tio. 302 00:18:14,843 --> 00:18:17,638 Okej, jag erkänner. Jag är full. 303 00:18:22,226 --> 00:18:24,228 För att hedra hennes framgång 304 00:18:24,311 --> 00:18:27,689 skänker jag Marge Simpson det här presentkortet 305 00:18:27,773 --> 00:18:30,192 på Sweatpants Etcetera. 306 00:18:30,859 --> 00:18:33,570 Har nån beställt en korkad snygging? 307 00:18:35,489 --> 00:18:37,449 Implantaten kliar. 308 00:18:37,533 --> 00:18:41,787 Ja, silikonet var slut, så jag använde ihoprullade sockor. 309 00:18:44,498 --> 00:18:45,749 Han är ett monster! 310 00:18:45,833 --> 00:18:47,209 Fram med högafflarna! 311 00:18:47,960 --> 00:18:50,254 Monster! Monster! 312 00:18:50,337 --> 00:18:53,215 Monster! Monster! 313 00:18:56,593 --> 00:18:58,095 Skär ut hans hjärta! 314 00:19:01,223 --> 00:19:02,766 SPRINGFIELDS NOTRE DAME 315 00:19:03,851 --> 00:19:05,227 Inte som vi! 316 00:19:05,310 --> 00:19:07,104 Inte som vi! Inte... 317 00:19:07,187 --> 00:19:10,023 Hör på mig, Homer. Jag måste vara ärlig. 318 00:19:10,107 --> 00:19:11,900 Få mig inte att gråta 319 00:19:11,984 --> 00:19:14,278 för jag vet inte var tårkanalerna sitter. 320 00:19:14,361 --> 00:19:17,614 Jag uppskattar att du vill bli attraktivare 321 00:19:17,698 --> 00:19:22,202 men sanningen är att jag är för framgångsrik för dig nu. 322 00:19:22,286 --> 00:19:24,746 Jag ska skaffa en trofémake! 323 00:19:29,042 --> 00:19:31,795 Jag vill inte leva utan dig, Marge. 324 00:19:31,879 --> 00:19:33,088 Okej. 325 00:19:33,630 --> 00:19:37,634 Nej! 326 00:19:39,386 --> 00:19:40,220 Vad? 327 00:19:41,555 --> 00:19:43,140 Varför ser jag ut som mig själv? 328 00:19:43,223 --> 00:19:46,768 Läkaren ringde och berättade om operationerna 329 00:19:46,852 --> 00:19:48,437 och jag sa nej. 330 00:19:48,520 --> 00:19:50,522 Jag bad honom ta bort bandet runt magsäcken 331 00:19:50,606 --> 00:19:53,859 så att jag kunde få tillbaka mannen jag älskar. 332 00:19:53,942 --> 00:19:57,821 Var det en dröm? Blev jag inget hemskt monster? 333 00:19:57,905 --> 00:20:01,491 Den enda som tycker att du är ett monster är hon som badade dig. 334 00:20:01,575 --> 00:20:03,493 {\an8}SJUKSKÖTERSKESTATION 335 00:20:03,577 --> 00:20:05,829 Pappa, jag hoppas att du har lärt dig nåt. 336 00:20:05,913 --> 00:20:09,416 Det har jag. Plastikkirurgi är ett misstag 337 00:20:09,499 --> 00:20:12,252 för man blir aldrig helt perfekt. 338 00:20:12,336 --> 00:20:14,922 När man blir det, borde alla göra det. 339 00:20:15,005 --> 00:20:16,548 Amen. 340 00:20:18,926 --> 00:20:21,845 Marge, i alla dessa år har jag undrat 341 00:20:21,929 --> 00:20:25,098 vad det är hos mig som är så oemotståndligt. 342 00:20:25,182 --> 00:20:27,517 Vi vet att du kunde få nån bättre. 343 00:20:27,601 --> 00:20:29,353 Kanske det 344 00:20:29,436 --> 00:20:31,355 men varje gång jag ser på dig 345 00:20:31,438 --> 00:20:35,609 ser jag samma bedårande kille jag blev kär i. 346 00:20:37,319 --> 00:20:40,405 Det finns inget som ett lyckligt slut. 347 00:20:40,489 --> 00:20:41,949 Käre tid! 348 00:20:42,032 --> 00:20:44,701 Är det en meteor på väg mot jorden? 349 00:20:44,785 --> 00:20:50,123 Kanske. Men i kväll hålls en gala för underbetalda serietecknare 350 00:20:50,207 --> 00:20:52,459 Mot baren! 351 00:21:49,099 --> 00:21:52,436 {\an8}Undertexter: Karolina Gustafsson