1 00:00:14,806 --> 00:00:18,643 LES PÈLERINS N'ÉTAIENT PAS DES MIGRANTS CLANDESTINS 2 00:01:21,956 --> 00:01:23,458 Nul. Nul. 3 00:01:23,541 --> 00:01:25,960 Nul. Nul. Je l'ai. Nul. 4 00:01:26,377 --> 00:01:29,130 Superman meurt, Aquaman meurt, Casper meurt. 5 00:01:29,214 --> 00:01:31,966 Robin Cromagnon, Robin noir, Robin ressuscité... 6 00:01:32,675 --> 00:01:36,304 {\an8}La célèbre BD de Wolverine avec des griffes en 3D ! 7 00:01:36,387 --> 00:01:39,182 {\an8}Pourquoi elle a été si controversée ? 8 00:01:43,353 --> 00:01:45,021 {\an8}Beau travail, Docteur Bouhou ! 9 00:01:45,105 --> 00:01:47,941 {\an8}Tes larmes ont fait une tache sur les favoris de Wolverine. 10 00:01:48,024 --> 00:01:50,652 {\an8}Tu dois donc l'acheter. 11 00:01:50,735 --> 00:01:53,696 Le prix de ton petit accident revient à... 12 00:01:53,780 --> 00:01:55,782 {\an8}25 dollars. 13 00:01:55,865 --> 00:02:00,495 {\an8}Mais c'est la somme que Yaya m'a donnée pour les Pâques orthodoxes. 14 00:02:00,912 --> 00:02:03,456 {\an8}Je déteste quand ils me racontent leur vie. 15 00:02:03,540 --> 00:02:05,583 {\an8}Arrêtez d'être si méchant avec les enfants. 16 00:02:05,667 --> 00:02:08,962 {\an8}Tu n'as qu'à aller acheter tes BD ailleurs... 17 00:02:09,045 --> 00:02:11,422 Peut-être chez le teinturier ? 18 00:02:11,506 --> 00:02:14,342 Non ? Alors, au magasin discount ? 19 00:02:14,425 --> 00:02:20,014 Non ? Alors, peut-être au magasin de BD d'en face ? 20 00:02:20,098 --> 00:02:22,308 Philip K. Dick ! Impossible ! 21 00:02:22,392 --> 00:02:24,477 {\an8}C'est comme si Superman emménageait à Gotham City. 22 00:02:24,561 --> 00:02:28,148 {\an8}Ce qu'il a fait dans la meilleure BD du monde numéro 94. 23 00:02:28,648 --> 00:02:29,566 Vous voyez ? 24 00:02:29,649 --> 00:02:32,318 {\an8}Une histoire imaginée par Jimmy Olsen 25 00:02:32,402 --> 00:02:35,155 {\an8}après avoir été frappé à la tête par le cheval de Supergirl. 26 00:02:35,238 --> 00:02:38,366 - Ça n'est pas arrivé. - Rien de tout ça n'est arrivé. 27 00:02:39,450 --> 00:02:41,369 {\an8}Sors de mon magasin. 28 00:02:43,454 --> 00:02:45,081 C'est l'inauguration ! 29 00:02:48,918 --> 00:02:52,046 {\an8}Salut, les enfants. Comment ça va-va ? 30 00:02:52,130 --> 00:02:55,091 {\an8}Je m'appelle Milo et ça, c'est Coolsville. 31 00:02:55,175 --> 00:02:58,678 {\an8}Avant que vous profitiez de superbes BD... 32 00:02:58,761 --> 00:03:01,764 {\an8}je vous offre un bonbon japonais. 33 00:03:01,848 --> 00:03:03,683 {\an8}Un pour toi, pour le petit au fond... 34 00:03:03,766 --> 00:03:05,435 {\an8}Pour toi, devant. Et toi. 35 00:03:05,518 --> 00:03:06,728 J'ai eu la crevette ! 36 00:03:08,980 --> 00:03:10,231 Et moi, du miso ! 37 00:03:12,775 --> 00:03:14,152 Et moi, un dauphin. 38 00:03:15,737 --> 00:03:19,782 {\an8}Vous aimez les remix coréens de Tom Jones ? 39 00:03:19,866 --> 00:03:22,076 {\an8}Ça va dépoter ! 40 00:03:46,851 --> 00:03:52,273 {\an8}Astérix ! Tintin ! Je croyais qu'on ne pouvait en trouver qu'en France. 41 00:03:54,692 --> 00:03:55,610 Viens, Milou ! 42 00:03:55,693 --> 00:03:59,113 On doit sauver l'ambassadeur belge du Gang de l'Orchidée noire. 43 00:03:59,614 --> 00:04:01,616 Qu'est-ce que c'est ? Un bruit d'allumage ? 44 00:04:02,742 --> 00:04:04,327 Zut, alors ! 45 00:04:05,119 --> 00:04:07,872 Ce château était une fusée ! 46 00:04:07,956 --> 00:04:10,833 Et elle se dirige droit vers le centre Pompidou ! 47 00:04:14,504 --> 00:04:16,172 Oh, non. Je l'ai déchiré ! 48 00:04:16,256 --> 00:04:18,466 {\an8}Te fais pas de bile, ma petite. 49 00:04:18,549 --> 00:04:21,177 {\an8}Ces livres sont faits pour être lus et appréciés. 50 00:04:21,261 --> 00:04:23,972 {\an8}Pas conservés au grenier et vendus quand on divorce. 51 00:04:24,055 --> 00:04:26,641 {\an8}Trop cool. 52 00:04:26,724 --> 00:04:28,393 Ah, ouais. Je vois. 53 00:04:28,476 --> 00:04:30,812 {\an8}Vous êtes cool, vous êtes pas politiquement correct. 54 00:04:30,895 --> 00:04:32,647 Vous portez un chapeau melon. 55 00:04:32,730 --> 00:04:35,358 Mmh, melon. 56 00:04:35,441 --> 00:04:38,486 On va voir ce que vous savez sur les super-héros. 57 00:04:38,569 --> 00:04:41,489 Les capes, ça me décape ! Balance ! 58 00:04:41,572 --> 00:04:44,117 Qui est le plus fort ? Le Thung ou le Mulk ? 59 00:04:44,492 --> 00:04:46,160 Houla, le casse-tête ! 60 00:04:46,244 --> 00:04:50,373 Le Mulk a envoyé un tsunami dans le soleil... 61 00:04:50,456 --> 00:04:55,253 alors que le Thung a porté sur son dos l'équipe des Chicago Bears. 62 00:04:55,712 --> 00:04:57,922 C'est une colle. 63 00:04:58,256 --> 00:05:01,092 - Qu'en penses-tu ? - Vous voulez mon avis ? 64 00:05:01,175 --> 00:05:03,011 Est-ce que Galactus mange des planètes ? 65 00:05:03,094 --> 00:05:04,804 Évidemment ! 66 00:05:06,014 --> 00:05:09,017 Je m'entendais tellement pas avec mon ancien vendeur de BD... 67 00:05:09,100 --> 00:05:11,102 que j'avais oublié à quel point ça pouvait être sympa. 68 00:05:12,895 --> 00:05:14,314 SÉANCE DE DÉDICACES 69 00:05:14,856 --> 00:05:17,317 Salut, Bart. Profite bien de tes livres comiques. 70 00:05:19,861 --> 00:05:22,572 Regarde, Maggie. Je suis Wonderwoman. 71 00:05:24,699 --> 00:05:29,037 J'ai perdu ma silhouette parfaite et son 90-90-90. 72 00:05:29,120 --> 00:05:31,956 Il ne faut jamais se comparer à une silhouette grandeur nature. 73 00:05:32,040 --> 00:05:34,834 Vous êtes plus mince que plein de super-héros. 74 00:05:34,917 --> 00:05:37,879 - Fatwoman, Cengraillon... - La mère de Kearney. 75 00:05:37,962 --> 00:05:40,465 La ferme. Les antidépresseurs, ça la fait gonfler. 76 00:05:40,548 --> 00:05:43,801 - Elle déprime parce que t'es naze. - Ta gueule ! 77 00:05:46,471 --> 00:05:49,974 J'ai intérêt à faire de la gym avant de passer de hippie à hippo. 78 00:05:50,058 --> 00:05:52,143 J'aimerais que ma mère dise des trucs comme ça. 79 00:05:52,226 --> 00:05:54,937 - Elle peut pas, elle déprime. - Ta gueule. 80 00:05:59,317 --> 00:06:02,528 Regardez ces auteurs de BD indépendantes. 81 00:06:02,612 --> 00:06:07,241 Alan Moore, Art Spiegelman... Dan Clowes ! 82 00:06:07,742 --> 00:06:10,370 Je me suis identifiée aux filles de Ghost World. 83 00:06:10,453 --> 00:06:13,122 J'ai eu l'impression d'être moins seule. 84 00:06:13,206 --> 00:06:17,001 Ouais, super. Tu connais quelqu'un qui bosse chez Batman ? 85 00:06:17,085 --> 00:06:19,629 J'ai très envie de dessiner Batman. 86 00:06:19,712 --> 00:06:21,964 Je dessine super bien les ceintures utilitaires. 87 00:06:22,048 --> 00:06:25,218 Regarde. C'est là que Batman range son fric. 88 00:06:25,301 --> 00:06:27,261 Au cas où il doit prendre le bus. 89 00:06:28,888 --> 00:06:32,392 Alan Moore, vous avez écrit mes BD préférées de Radioactive Man. 90 00:06:32,934 --> 00:06:33,976 Ah bon ? 91 00:06:34,060 --> 00:06:36,979 Tu aimes bien le fait que ton super-héros favori 92 00:06:37,063 --> 00:06:40,733 soit un critique de jazz héroïnomane qui n'est pas radioactif ? 93 00:06:40,817 --> 00:06:43,361 Je lis pas les mots, j'aime bien quand il cogne. 94 00:06:43,444 --> 00:06:45,738 Comment vous faites son costume tout moulant ? 95 00:06:47,740 --> 00:06:52,412 M. Moore, vous voulez bien signer mon DVD de Watchmen Babies ? 96 00:06:52,495 --> 00:06:54,914 Quel est votre bébé favori ? 97 00:06:54,997 --> 00:06:57,500 Vous voyez que ce font ces foutues maisons d'édition ? 98 00:06:57,583 --> 00:07:00,086 Elles piquent vos idées et elles les sucent. 99 00:07:00,169 --> 00:07:01,504 Comme des sangsues, 100 00:07:01,587 --> 00:07:05,716 jusqu'à aspirer la dernière goutte de moelle de votre squelette ! 101 00:07:05,800 --> 00:07:08,052 Chaton, détends-toi. 102 00:07:09,345 --> 00:07:10,805 D'accord. 103 00:07:12,723 --> 00:07:18,312 Oh, Petite Lulu Je t'aime toujours autant 104 00:07:20,565 --> 00:07:23,359 Votre attention, les bédéphiles ! 105 00:07:23,443 --> 00:07:25,736 Cet homme n'est pas l'un des nôtres. 106 00:07:25,820 --> 00:07:27,530 Il a une petite amie ! 107 00:07:28,489 --> 00:07:31,784 Je m'appelle Fraise. Mon sac à main est une boîte à tartines. 108 00:07:31,868 --> 00:07:34,954 Écoutez-moi, mes petits fans rebelles. 109 00:07:35,037 --> 00:07:37,373 J'ai une excellente nouvelle. 110 00:07:37,457 --> 00:07:41,294 Mon magasin vend des armes ninja ! 111 00:07:41,878 --> 00:07:45,173 Vendre des armes d'Orient à des enfants ? 112 00:07:45,256 --> 00:07:47,884 - C'est petit, ça. - Ouvrez les yeux, has-been. 113 00:07:47,967 --> 00:07:50,761 Cet homme est le vendeur de BD que cette ville mérite. 114 00:07:50,845 --> 00:07:54,390 La chose la plus sage à faire est de... 115 00:08:01,147 --> 00:08:03,483 Oh, non. Le magasin a des ennuis ! 116 00:08:03,566 --> 00:08:08,154 Ligue des freelance extraordinaires, activation ! 117 00:08:09,697 --> 00:08:11,532 Maus est dans la place ! 118 00:08:14,577 --> 00:08:16,829 Et cette réplique, elle te plaît ? 119 00:08:25,630 --> 00:08:29,008 Los Angeles ! Ça pourrait être un club pour moi. 120 00:08:31,010 --> 00:08:33,304 Vous allez bien vous muscler, ici. 121 00:08:33,387 --> 00:08:35,973 On a du renforcement abdominal avec Sasha, 122 00:08:36,057 --> 00:08:38,142 PowerBallon avec Zach D., 123 00:08:38,226 --> 00:08:40,770 Abdos Zen avec Zach G., 124 00:08:40,853 --> 00:08:43,689 et vous devez essayer le kick-boxing maman-bébé. 125 00:08:54,909 --> 00:08:57,495 Qui aurait cru que marcher pouvait être si difficile ? 126 00:08:57,578 --> 00:09:00,456 Tout le monde a le même problème, j'imagine. 127 00:09:13,302 --> 00:09:16,138 Je vais aller prendre une douche. 128 00:09:20,810 --> 00:09:23,354 Marge, vous avez oublié un endroit. 129 00:09:26,148 --> 00:09:30,236 J'aimerais qu'il y ait un club de gym pour les femmes normales. 130 00:09:30,861 --> 00:09:32,363 FERMÉ 131 00:09:32,446 --> 00:09:34,574 À LOUER 132 00:09:37,910 --> 00:09:39,829 FORMES UN CLUB DE GYM POUR FEMMES 133 00:09:41,872 --> 00:09:44,709 {\an8}Règlement : pas d'hommes, pas de portables, 134 00:09:44,792 --> 00:09:46,669 {\an8}pas de miroirs, pas de honte. 135 00:09:46,752 --> 00:09:50,631 Marge, je te souhaite le meilleur, mais pourquoi les femmes viendraient 136 00:09:50,715 --> 00:09:53,926 dans un club où aucun homme ne pourrait les mater et les juger ? 137 00:09:58,639 --> 00:09:59,974 On va devenir riches ! 138 00:10:00,057 --> 00:10:02,310 On pourra enfin fonder une famille. 139 00:10:02,393 --> 00:10:04,895 - On en a déjà une. - Une mieux ! 140 00:10:09,025 --> 00:10:11,360 Changez d'appareil. 141 00:10:12,653 --> 00:10:15,615 - J'adore ce club. - Moi aussi. 142 00:10:15,698 --> 00:10:19,577 Enfin, un vélo d'exercice pour les femmes d'un certain âge. 143 00:10:19,660 --> 00:10:21,203 Jurassique ! 144 00:10:24,707 --> 00:10:27,710 Maman, tous les rendez-vous sont réservés des mois à l'avance. 145 00:10:27,793 --> 00:10:30,171 On va devoir ouvrir un deuxième club. 146 00:10:30,254 --> 00:10:33,883 Il faut juste qu'on trouve un local vide à louer. 147 00:10:38,929 --> 00:10:42,475 Pourquoi le ministère du Travail m'oblige à fermer ? 148 00:10:42,558 --> 00:10:44,435 Vous enfermez vos employés la nuit. 149 00:10:44,518 --> 00:10:48,230 C'est pour ne pas raconter leurs histoires ! 150 00:10:48,314 --> 00:10:51,984 M. Krusty est venu dans mon village pour m'épouser, disait-il. 151 00:10:52,068 --> 00:10:55,488 Pas d'alliance ! Je fais des tartes aux pommes toute la journée ! 152 00:11:01,327 --> 00:11:05,164 LES BAISSES D'IMPÔTS FONT LE SUCCÈS DE MARGE 153 00:11:07,124 --> 00:11:09,377 Notre invitée a ouvert un club de gym pour femmes 154 00:11:09,460 --> 00:11:12,254 qui fait un malheur dans tout le pays. 155 00:11:12,338 --> 00:11:14,757 Marge Simpson ! 156 00:11:19,470 --> 00:11:24,934 Merci d'avoir créé Formes. Mon petit ami vous remercie aussi. 157 00:11:27,520 --> 00:11:30,022 Quand est-ce qu'il va faire sa demande en mariage ? 158 00:11:32,316 --> 00:11:34,902 Vous gagnez toutes des pendules à coucou ! 159 00:11:34,985 --> 00:11:38,614 Toi, tu gagnes une pendule à coucou. 160 00:11:38,698 --> 00:11:40,533 Et toi ! 161 00:11:40,616 --> 00:11:42,451 Toi aussi ! 162 00:11:45,830 --> 00:11:49,041 BIENVENUE AUX FEMMES D'AFFAIRE 163 00:11:49,500 --> 00:11:53,129 J'adore tes voyages d'affaire, Marge. 164 00:11:54,171 --> 00:11:56,882 La télécommande n'est pas vissée au mur ! 165 00:11:56,966 --> 00:12:00,928 Je n'avais jamais été dans un hôtel qui me fait confiance. 166 00:12:09,228 --> 00:12:13,983 Hors d'œuvre, desserts décadents... et c'est ma femme qui régale. 167 00:12:14,066 --> 00:12:16,819 Je sais pourquoi les proxénètes sont si heureux. 168 00:12:16,902 --> 00:12:20,197 Vivre aux crochets de sa femme, y a rien de mieux. 169 00:12:20,781 --> 00:12:22,241 C'est clair. 170 00:12:23,492 --> 00:12:25,161 Les mecs, venez voir le nouveau. 171 00:12:25,244 --> 00:12:30,583 Je suis Homer. Ma femme a inventé un club de gym pour femmes normales. 172 00:12:31,625 --> 00:12:36,172 Ma femme a inventé des vitapilules en mélangeant vitamines et aspirine. 173 00:12:36,255 --> 00:12:38,174 Je paie une fortune pour un tube ! 174 00:12:38,257 --> 00:12:42,094 - Grâce à ça, je roule en Bentley. - J'ai pas encore choisi ma voiture. 175 00:12:42,178 --> 00:12:46,682 Fais vite, sinon ta femme va aussi trouver un "nouveau modèle". 176 00:12:46,766 --> 00:12:48,601 Elle va vite faire l'échange. 177 00:12:48,684 --> 00:12:50,561 Et ils ne parlent pas de voitures. 178 00:12:51,812 --> 00:12:55,191 Vous en êtes sûr ? C'est des termes de voitures. 179 00:12:55,274 --> 00:12:57,318 Homer, on est tous des deuxièmes maris. 180 00:12:57,401 --> 00:13:01,322 Nos femmes ont réussi et ont échangé leurs vieux maris pour nous. 181 00:13:01,405 --> 00:13:03,365 Ouais ! 182 00:13:03,449 --> 00:13:06,911 Marge me jettera pas. Je suis l'ancre qui maintient ses pieds sur terre. 183 00:13:08,621 --> 00:13:11,081 Ça commence comme ça : elle se fait relooker, 184 00:13:11,165 --> 00:13:15,461 - elle s'habille à la mode... - Et elle ne raconte plus sa journée. 185 00:13:16,504 --> 00:13:18,547 Voilà comment tu sais qu'elle va se tirer : 186 00:13:18,631 --> 00:13:21,383 ta femme semble heureuse et pleine de vie. 187 00:13:21,467 --> 00:13:23,886 Ça, ça n'arrivera jamais ! 188 00:13:25,471 --> 00:13:27,306 Marge ! 189 00:13:30,768 --> 00:13:34,814 Un relooking ! Punaise, la prophétie se réalise. 190 00:13:34,897 --> 00:13:36,732 NE VEUT PLUS PARLER 191 00:13:37,900 --> 00:13:39,902 Parle-moi de ta journée. 192 00:13:39,985 --> 00:13:42,863 Je ne veux pas t'embêter avec ma journée barbante. 193 00:13:42,947 --> 00:13:44,073 Mais si ! 194 00:13:44,156 --> 00:13:47,117 Le premier discours inspirant de la journée, 195 00:13:47,201 --> 00:13:49,411 c'était la femme qui a gravi l'Everest 196 00:13:49,495 --> 00:13:51,455 et qui a vu les autres mourir en chemin. 197 00:13:51,539 --> 00:13:54,333 Les chaînes sont pas sur le même canal dans cette ville. 198 00:13:54,416 --> 00:13:58,462 C'est pas grave. Je m'en fiche que tu t'en fiches. Regarde la télé. 199 00:13:58,546 --> 00:14:00,005 HEUREUSE ET PLEINE DE VIE 200 00:14:00,589 --> 00:14:02,800 Tu es heureuse et pleine de vie ? 201 00:14:02,883 --> 00:14:05,052 Et comment ! 202 00:14:20,818 --> 00:14:24,446 Marge, vous êtes riche. Vous devriez jeter ce sac. 203 00:14:26,031 --> 00:14:28,993 Ah bon ? Mais je l'aime bien, le vieux. 204 00:14:29,076 --> 00:14:32,121 Le vieux ? Elles vont convaincre Marge de me plaquer. 205 00:14:32,204 --> 00:14:34,957 C'est bien simple : j'en achète un tous les deux ans. 206 00:14:35,040 --> 00:14:39,086 - En Italie. - Vous allez adorer les grands noirs. 207 00:14:40,045 --> 00:14:43,132 - Va-t'en, Marge. - Qu'est-ce qui se passe ? 208 00:14:43,507 --> 00:14:46,302 Je vais aux toilettes pour femmes accomplies. 209 00:14:50,431 --> 00:14:53,559 Vous devez m'aider. Si Marge me quitte, je n'aurai plus rien, 210 00:14:53,642 --> 00:14:57,438 à part mes amis et la moitié de sa fortune. 211 00:14:57,521 --> 00:14:59,398 Actuelle et future. 212 00:14:59,481 --> 00:15:01,317 Homer, j'ai un secret à te dévoiler. 213 00:15:01,400 --> 00:15:04,695 Je suis un premier mari. Avant, je ressemblais à ça. 214 00:15:06,280 --> 00:15:09,158 - Quel est votre secret ? - Je n'en ai pas. 215 00:15:09,241 --> 00:15:12,828 Juste beaucoup de travail, deux heures de sport par jour... 216 00:15:12,912 --> 00:15:15,331 - et rester au courant de la mode. - La mode. 217 00:15:15,414 --> 00:15:17,666 Et bien sûr, arrêter les graisses et l'alcool. 218 00:15:18,667 --> 00:15:19,501 D'accord. 219 00:15:19,585 --> 00:15:23,297 Je sais ce qu'il faut faire pour garder Marge. 220 00:15:23,380 --> 00:15:25,299 FAIRE AGRAFER MON BIDE 221 00:15:27,426 --> 00:15:30,012 LA CHIRURGIE ESTHÉTIQUE CORRIGE LES ERREURS DE DIEU 222 00:15:30,095 --> 00:15:35,434 M. Simpson, je vais vous expliquer le by-pass gastrique. 223 00:15:35,517 --> 00:15:39,813 On place un anneau pour qu'aucun aliment solide ne puisse passer. 224 00:15:39,897 --> 00:15:42,524 Vous voyez ? Comme ceci. 225 00:15:42,608 --> 00:15:45,027 C'est une opération lourde. 226 00:15:45,110 --> 00:15:48,072 C'est une solution de dernier recours. 227 00:15:48,614 --> 00:15:51,367 S'il vous plaît, Doc. Je sais que je suis pas le plus beau, 228 00:15:51,450 --> 00:15:54,411 mais je m'occupe de ma famille et avant, c'était déjà pas mal. 229 00:15:54,495 --> 00:15:56,413 Mais plus maintenant. 230 00:15:56,497 --> 00:16:00,459 Très bien. Si vous le désirez, on peut vous opérer aujourd'hui. 231 00:16:00,542 --> 00:16:02,920 Je sais comment m'évanouir. 232 00:16:03,003 --> 00:16:04,838 En regardant la facture. 233 00:16:05,798 --> 00:16:09,468 Vu les études que vous avez faites, c'est assez raisonnable. 234 00:16:09,551 --> 00:16:12,554 Je n'ai jamais rien vu d'aussi raisonnable. 235 00:16:12,638 --> 00:16:15,516 C'est l'affaire du siècle ! 236 00:16:15,599 --> 00:16:16,517 Et... 237 00:16:18,394 --> 00:16:23,190 Ça va, Papa ? Je vois des aliments sur ton assiette au lieu de miettes. 238 00:16:23,273 --> 00:16:26,944 Les enfants, Papa a subi une intervention spéciale 239 00:16:27,027 --> 00:16:29,613 pour être plus séduisant aux yeux de votre mère. 240 00:16:29,697 --> 00:16:33,534 - T'as fait gonfler ton hot-dog ? - Non, j'ai un anneau à l'estomac. 241 00:16:52,928 --> 00:16:56,432 Tout a un goût de vomi, maintenant. 242 00:16:59,143 --> 00:17:01,520 Homer, je suis rentrée ! 243 00:17:05,149 --> 00:17:07,317 Bienvenue à la maison, Marge. 244 00:17:07,401 --> 00:17:10,279 Tu t'es souvenu que j'aimais le romantisme. 245 00:17:10,362 --> 00:17:14,450 Une femme d'affaires comme toi mérite le meilleur. 246 00:17:14,533 --> 00:17:16,910 Tu t'es souvenu que j'aimais les compliments ! 247 00:17:17,327 --> 00:17:21,165 Tu aimes les hommes séduisants ? 248 00:17:21,248 --> 00:17:24,043 Homer, tu es superbe. 249 00:17:24,126 --> 00:17:27,838 - C'est pour toi, Bibiche. - Laisse-moi te regarder. 250 00:17:27,921 --> 00:17:30,716 Du calme, ma jolie. 251 00:17:30,799 --> 00:17:33,635 Prends ton temps pour admirer la façade. 252 00:17:33,719 --> 00:17:36,555 Qu'est-ce que tu caches ? Du chocolat ? 253 00:17:36,638 --> 00:17:38,182 Ça l'était, avant. 254 00:17:39,391 --> 00:17:41,852 Ces petites fesses sont bien fermes. 255 00:17:41,935 --> 00:17:44,188 Je vais éteindre la lumière. 256 00:17:46,023 --> 00:17:49,735 Je vais plier ce vieux drap et le ranger dans l'armoire. 257 00:17:53,655 --> 00:17:56,575 Docteur, j'ai honte de montrer mon corps à ma femme, 258 00:17:56,658 --> 00:17:58,702 tout ça à cause de l'opération. 259 00:17:58,786 --> 00:18:01,413 Vous voulez que je dégrafe votre estomac ? 260 00:18:01,497 --> 00:18:05,167 Non, je veux toutes les opérations possibles 261 00:18:05,250 --> 00:18:06,376 pour être le plus beau. 262 00:18:06,460 --> 00:18:08,796 Et appeler ça "remplacement de valve aortique" 263 00:18:08,879 --> 00:18:11,381 - pour que je sois remboursé ? - Pas de problème. 264 00:18:12,382 --> 00:18:14,718 Comptez de 10 à 0. 265 00:18:14,802 --> 00:18:17,638 D'accord, j'avoue. Je suis bourré. 266 00:18:22,226 --> 00:18:24,228 Pour honorer sa réussite, 267 00:18:24,311 --> 00:18:27,689 j'offre à Marge Simpson un bon d'achat de 100 $ 268 00:18:27,773 --> 00:18:30,150 pour Leggings Etcetera. 269 00:18:30,859 --> 00:18:33,570 Quelqu'un a commandé un étalon ? 270 00:18:34,613 --> 00:18:37,449 Mes implants me grattent. 271 00:18:37,533 --> 00:18:41,787 Je n'avais plus de silicone, alors j'ai utilisé des chaussettes roulées. 272 00:18:44,498 --> 00:18:47,209 C'est un monstre. Sortez vos fourches ! 273 00:18:47,960 --> 00:18:50,254 Monstre ! 274 00:18:50,337 --> 00:18:53,173 Monstre ! 275 00:18:56,593 --> 00:18:58,095 Arrachez-lui le cœur ! 276 00:19:05,310 --> 00:19:07,104 Il est différent ! 277 00:19:07,187 --> 00:19:10,065 Homer, je dois être honnête avec toi. 278 00:19:10,149 --> 00:19:11,775 Me fais pas pleurer, 279 00:19:11,859 --> 00:19:14,278 je sais pas où sont mes glandes lacrymales. 280 00:19:14,361 --> 00:19:17,614 Ça me fait plaisir que tu veuilles être plus séduisant pour moi, 281 00:19:17,698 --> 00:19:22,202 mais en vérité, je suis trop bien pour toi. 282 00:19:22,286 --> 00:19:24,746 Alors, je vais me trouver un mari à exhiber. 283 00:19:29,042 --> 00:19:31,795 Je ne veux pas vivre sans toi. 284 00:19:31,879 --> 00:19:33,088 D'accord ! 285 00:19:38,886 --> 00:19:40,554 Hein ? Quoi ? 286 00:19:41,555 --> 00:19:43,140 Pourquoi je me ressemble à nouveau ? 287 00:19:43,223 --> 00:19:46,643 Le docteur m'a raconté toutes les opérations que tu voulais. 288 00:19:46,727 --> 00:19:48,437 J'ai dit non. 289 00:19:48,520 --> 00:19:50,564 Mais je lui ai demandé de dégrafer ton estomac 290 00:19:50,647 --> 00:19:53,859 pour que tu redeviennes l'homme adorable que j'aime. 291 00:19:53,942 --> 00:19:57,821 C'était un rêve ? Je suis jamais devenu un monstre hideux ? 292 00:19:57,905 --> 00:20:01,491 La seule qui croit ça, c'est celle qui t'a fait prendre ton bain. 293 00:20:01,575 --> 00:20:03,493 {\an8}INFIRMERIE 294 00:20:03,577 --> 00:20:05,829 Papa, j'espère que tu as tiré une leçon de tout ça. 295 00:20:05,913 --> 00:20:09,416 Bien sûr. La chirurgie, c'est une erreur. 296 00:20:09,499 --> 00:20:12,252 Le résultat n'est pas encore à la hauteur. 297 00:20:12,336 --> 00:20:14,713 Quand ce sera le cas, tout le monde devrait en faire. 298 00:20:14,796 --> 00:20:16,548 Amen. 299 00:20:18,842 --> 00:20:21,845 Marge... Depuis toutes ces années, je me demande 300 00:20:21,929 --> 00:20:25,057 qu'est-ce que tu peux bien me trouver ? 301 00:20:25,140 --> 00:20:27,517 Il faut l'avouer, tu pourrais avoir mieux. 302 00:20:27,601 --> 00:20:31,271 Peut-être. Mais quand je te regarde, 303 00:20:31,355 --> 00:20:35,525 je vois le garçon adorable dont je suis tombée amoureuse. 304 00:20:37,361 --> 00:20:40,322 Rien ne vaut une fin heureuse. 305 00:20:40,405 --> 00:20:44,618 Grands dieux ! C'est une météorite qui se dirige vers la Terre ? 306 00:20:44,701 --> 00:20:45,619 Peut-être. 307 00:20:45,702 --> 00:20:48,664 Mais ce soir, c'est le gala au profit des auteurs de BD sous-payés 308 00:20:48,747 --> 00:20:52,501 - des années 40 et 50. - Tous au bar payant ! 309 00:21:49,099 --> 00:21:52,436 {\an8}Sous-titres : Vanessa Fusco