1 00:00:04,421 --> 00:00:06,172 SIMPSONIT 2 00:00:31,364 --> 00:00:32,741 Voinko auttaa? 3 00:00:32,824 --> 00:00:36,661 {\an8}Et. En anna kahden dollarin tippiä vain, koska kiinnität TV:n autoon. 4 00:00:36,745 --> 00:00:38,413 Mamma Moe ei kasvattanut minusta tyhmää. 5 00:00:43,084 --> 00:00:47,922 {\an8}No, voin aina katsella DVD:itä seuraamalla perheitä autoissaan. 6 00:00:50,925 --> 00:00:53,303 Onko Tipu Tilava Kiinassa? Eikö Groverille tule ikävä? 7 00:00:53,970 --> 00:00:56,431 Sehän hengaileekin Derek Jeterin kanssa. 8 00:00:57,682 --> 00:01:00,477 Älä kiinnitä huomiota kaiken maailman vempaimiin. 9 00:01:00,560 --> 00:01:03,021 Hommaamme pariston kameraan ja lähdemme. 10 00:01:03,104 --> 00:01:05,732 -Kiinnostaako autostereot? -Ei. Paristo vain. 11 00:01:05,815 --> 00:01:07,442 Videokamerat tarjouksessa. 12 00:01:07,525 --> 00:01:08,735 Haluan vain pariston. 13 00:01:08,818 --> 00:01:11,738 -Haluatko rakastella? -Paristo, paristo, paristo. 14 00:01:12,447 --> 00:01:13,948 AINA VALMIS 15 00:01:14,657 --> 00:01:16,201 JOSKUS VALMIS Ei. 16 00:01:16,284 --> 00:01:17,368 EI VIRTAA Bingo! 17 00:01:17,952 --> 00:01:20,413 {\an8}-Yksi paristo, kiitos. -50 senttiä. 18 00:01:20,497 --> 00:01:24,793 {\an8}Sen saa ilmaiseksi, jos ostaa 200 taalan digiboksin ja kaksivuotisen sopimuksen. 19 00:01:24,876 --> 00:01:27,295 {\an8}Myyty! Luuseri. 20 00:01:31,549 --> 00:01:33,927 {\an8}-Digiboksinne. -Mikä niin? 21 00:01:34,928 --> 00:01:36,429 Voi ei. 22 00:01:36,513 --> 00:01:38,765 {\an8}Vauhtia, Lisa. 23 00:01:38,848 --> 00:01:41,726 {\an8}TV on ollut jo viisi minuuttia pois päältä. 24 00:01:43,061 --> 00:01:45,063 {\an8}Digiboksi on asennettu. 25 00:01:45,146 --> 00:01:47,565 {\an8}Nyt voimme kelata mainosten ohi. 26 00:01:48,566 --> 00:01:50,902 {\an8}KOULUTUSTA MANHATTANILLA 27 00:01:54,656 --> 00:01:55,490 {\an8}VETYÄ 28 00:02:11,714 --> 00:02:14,592 Voittaako Tikku taas, vai tapahtuuko jotain muuta? 29 00:02:14,676 --> 00:02:17,053 {\an8}Se selviää näiden mainosten jälkeen. 30 00:02:17,137 --> 00:02:18,721 Ei selviä. 31 00:02:23,768 --> 00:02:27,730 {\an8}Syljen ruhosi päälle, mainostelevisio. 32 00:02:30,358 --> 00:02:33,069 Sitten jännittävä loppuhuipennus. 33 00:02:36,906 --> 00:02:38,950 {\an8}Kuinka hillitöntä. 34 00:02:43,037 --> 00:02:45,039 HYVÄÄ KIITOSPÄIVÄÄ 35 00:02:45,123 --> 00:02:49,169 {\an8}Pystyin seuraamaan tarinaa, kun mainokset eivät keskeyttäneet kokemusta. 36 00:02:49,252 --> 00:02:52,630 {\an8}Digiboksi, saat kausikortin sydämeeni. 37 00:02:52,714 --> 00:02:53,548 {\an8}NYT TOISTETAAN 38 00:02:53,631 --> 00:02:54,799 {\an8}ILTAPÄIVÄPUHETTA HALIELÄMÄÄ 39 00:02:54,883 --> 00:02:55,967 {\an8}KOIRAPUHUJA KODINHOITOHUONE KUNTOON 40 00:02:56,968 --> 00:02:58,511 {\an8}Opal! 41 00:02:58,595 --> 00:02:59,888 {\an8}PÄIVÄN AIHEET: IRANIN YDINASEET, KEVÄTMUOTI, OPALIN PIIRAKKAKERHO 42 00:02:59,971 --> 00:03:00,805 {\an8}JATKA TOISTOA 43 00:03:00,889 --> 00:03:03,641 Noita neuvoja kannattaa syödä. 44 00:03:03,725 --> 00:03:06,769 Tohtori Kokki jatkaa mainosten jälkeen. 45 00:03:08,062 --> 00:03:10,231 {\an8}Tässä teille mainoksia. 46 00:03:12,692 --> 00:03:15,111 Tervetuloa takaisin. Minulla on uutisia. 47 00:03:15,195 --> 00:03:17,697 Poikaystäväni Straightman pyysi minua - 48 00:03:19,240 --> 00:03:22,327 menemään taas kerran lomalle eri paikkaan kuin hän. 49 00:03:23,953 --> 00:03:26,122 {\an8}Taidan kelata hurrausten ohi. 50 00:03:33,213 --> 00:03:36,674 {\an8}Digiboksin kaukosäädin, mullistit elämäni. 51 00:03:36,758 --> 00:03:38,551 {\an8}Olen saanut kamalasti aikaiseksi. 52 00:03:38,635 --> 00:03:41,429 {\an8}Tallensin Lostin, katsoin kaikki Rooman jaksot - 53 00:03:41,512 --> 00:03:44,641 {\an8}ja katsoin Miehenpuolikkaat läpi puolessa minuutissa. 54 00:03:44,724 --> 00:03:47,852 {\an8}Sitten boksilta loppui tila. Minun piti valita - 55 00:03:47,936 --> 00:03:50,855 {\an8}Sofien valinnan ja Schindlerin listan välillä. 56 00:03:50,939 --> 00:03:55,360 {\an8}Miksi kaikki, mitä Hollywoodista tulee, on niin mahtavaa? Miksi? 57 00:03:57,862 --> 00:03:59,781 Marge Simpson! 58 00:04:00,615 --> 00:04:02,367 Keith Olbermann? 59 00:04:02,450 --> 00:04:05,620 Aivan, sisältövaras Marge Simpson. 60 00:04:05,703 --> 00:04:09,123 Olet katsonut ohjelmia ja ohittanut mainokset, joilla ne maksetaan. 61 00:04:09,207 --> 00:04:12,835 Olet siis maailman kamalin ihminen. 62 00:04:12,919 --> 00:04:13,962 KAMALA 63 00:04:14,045 --> 00:04:15,088 KAMALAMPI 64 00:04:15,171 --> 00:04:16,297 KAMALIN 65 00:04:16,381 --> 00:04:17,757 Älä viitsi. 66 00:04:17,840 --> 00:04:20,134 Teillä TV-hepuilla on ihan tarpeeksi rahaa. 67 00:04:20,218 --> 00:04:23,263 Maureen-serkkuni näki, kun lensit bisnesluokassa. 68 00:04:23,346 --> 00:04:24,806 Minut siirrettiin kysymättä. 69 00:04:25,974 --> 00:04:28,268 Olenko minä mielestäsi komea? 70 00:04:28,351 --> 00:04:29,185 Totta kai. 71 00:04:29,269 --> 00:04:32,105 Tämä look on 20 ihmisen työn tulosta. 72 00:04:32,188 --> 00:04:36,276 Ilman mainosrahoja näyttäisin lapsen painajaisunen suohirviöltä. 73 00:04:36,776 --> 00:04:39,070 Tämän alla näytän vielä pahemmalta. 74 00:04:39,153 --> 00:04:40,530 Sitten tilanne paranee. 75 00:04:41,030 --> 00:04:43,032 Ja sitten taas huononee. 76 00:04:43,366 --> 00:04:47,203 Lopeta! Minä katson mainokset. 77 00:04:50,623 --> 00:04:55,628 Siksi tämä moppi on ainoa, jota minä, entinen NFL-varaus Ryan Leaf, mainostan. 78 00:04:56,421 --> 00:04:59,799 -Mitä sinä teet? -Kunnioitan Amerikan mainostajia. 79 00:04:59,882 --> 00:05:02,552 Sitten ostamme hammastahnaa, liisaamme auton - 80 00:05:02,635 --> 00:05:04,762 ja kannatamme ehdotusta 87. 81 00:05:04,846 --> 00:05:08,933 Ei! Ehdotus 87 päästää suuret saastuttajat pälkähästä. 82 00:05:09,017 --> 00:05:10,310 Mahdotonta. 83 00:05:10,393 --> 00:05:13,146 Sen mainoksessa oli puhuva sammakko. 84 00:05:13,229 --> 00:05:15,648 Sanokaa päättäjille, 85 00:05:15,732 --> 00:05:18,318 että antavat Union Carbiden hoitaa hommansa. 86 00:05:18,401 --> 00:05:20,737 {\an8}Mainoksen on maksanut Piirrossammakot soiden tuhoamisen puolesta. 87 00:05:23,698 --> 00:05:24,657 Ehtoota. 88 00:05:24,741 --> 00:05:28,077 Etkö jaksaisi tapella siitä, missä perheen kanssa syödään? 89 00:05:28,161 --> 00:05:31,956 Välillä tekisi mieli nousta bussiin ja lähteä ikuisiksi ajoiksi. 90 00:05:32,040 --> 00:05:35,543 Kokeilkaa Wes Doobnerin maailmankuuluja kyljysravintoloita. 91 00:05:35,626 --> 00:05:38,463 Kyljyspaikka, josta löytyy jokaiselle jotain. 92 00:05:38,546 --> 00:05:40,631 Meikäläiselle ei mikä tahansa kelpaa. 93 00:05:40,715 --> 00:05:42,133 -Meiltä löytyy grillikylkeä. -Myyty. 94 00:05:42,216 --> 00:05:43,134 Nuudeleita. 95 00:05:43,885 --> 00:05:45,553 -Voilla. -Nam! 96 00:05:45,636 --> 00:05:48,014 -Texas-tofua. -Nami nami. 97 00:05:48,097 --> 00:05:51,642 Ja osavaltion helpoin sokkelo. 98 00:05:51,726 --> 00:05:52,685 Meikän homma. 99 00:05:52,769 --> 00:05:55,188 Me ravintolan avajaisiin mennään 100 00:05:55,271 --> 00:05:57,815 Me ravintolan avajaisiin mennään 101 00:05:57,899 --> 00:06:01,652 Me ravintolan avajaisiin mennään 102 00:06:01,736 --> 00:06:04,697 Mut ei syödä liikaa leipää 103 00:06:04,781 --> 00:06:07,784 Niin ne yrittävät huiputtaa 104 00:06:07,867 --> 00:06:10,828 Omituista. Täällä ei näy ketään. 105 00:06:10,912 --> 00:06:12,121 Enemmän ribsejä minulle. 106 00:06:13,539 --> 00:06:15,333 Täällä ei ole pöytiä eikä tuoleja. 107 00:06:15,416 --> 00:06:16,584 Enemmän ribsejä minulle. 108 00:06:16,667 --> 00:06:19,879 En näe grilliä, uunia tai mitään ruokaa. 109 00:06:19,962 --> 00:06:21,130 Enemmän ribsejä minulle? 110 00:06:24,467 --> 00:06:27,095 Hei, Simpsonit. 111 00:06:30,306 --> 00:06:32,350 Vihdoinkin palvelua. No niin. 112 00:06:32,433 --> 00:06:35,186 Haluamme istua hienon rekisterikilven luona. 113 00:06:35,269 --> 00:06:37,772 -Michiganilaisen tai paremman. -Hiljaa! 114 00:06:37,855 --> 00:06:40,066 Lankesitte nerokkaaseen ansaani. 115 00:06:40,149 --> 00:06:41,651 Tuo ääni. 116 00:06:42,110 --> 00:06:43,903 Mainos oli ansa, 117 00:06:43,986 --> 00:06:46,781 joka oli suunniteltu juuri meitä varten. 118 00:06:46,864 --> 00:06:52,495 Ravintolan nimi on anagrammi. 119 00:06:52,578 --> 00:06:58,668 Tervetuloa Sideshow Bobin maailmankuuluun paluuseen! 120 00:06:59,877 --> 00:07:01,379 Sideshow Bob! 121 00:07:01,462 --> 00:07:05,007 Nyt te kaikki kuolette vain, koska katsoitte TV-mainoksen. 122 00:07:05,091 --> 00:07:10,054 Ensi kerralla mainosten alkaessa suljen silmäni, peitän korvani ja huudan. 123 00:07:14,725 --> 00:07:15,810 Ennen kuin kuolette, 124 00:07:15,893 --> 00:07:19,730 haluatte ehkä tietää, miten junailin kostoni. 125 00:07:19,814 --> 00:07:23,818 Tietääkö Wes Doobner, mitä puuhailet hänen ravintolassaan? 126 00:07:23,901 --> 00:07:25,570 Minä olen Wes Doobner! 127 00:07:25,653 --> 00:07:29,198 Herra Doobner, haluan tehdä valituksen. Kun lähden ulos perheeni kanssa, 128 00:07:29,282 --> 00:07:31,659 -odotan tietyn tasoista... -Pää kiinni. 129 00:07:32,118 --> 00:07:33,661 Edellisen tapaamisemme jälkeen... 130 00:07:33,744 --> 00:07:35,246 Nyt se alkaa. 131 00:07:35,329 --> 00:07:38,374 Kerrot, mitä kaikkea tylsää olet tässä välissä tehnyt. 132 00:07:38,458 --> 00:07:40,501 Et koskaan kysy, mitä me olemme tehneet. 133 00:07:40,585 --> 00:07:43,838 Kävimme poimimassa mansikoita. Minä poimin eniten. 134 00:07:43,921 --> 00:07:48,092 Hiljaa! Tällä kertaa elävöitän tarinaani kuvien avulla. 135 00:07:48,176 --> 00:07:51,679 Kutsukaa minua Diashow Bobiksi. 136 00:07:51,762 --> 00:07:53,598 Älkää. 137 00:07:53,681 --> 00:07:56,184 Tässä Hassu pelastaa teidät Roomassa. 138 00:07:56,267 --> 00:07:58,895 Sen jälkeen pakenin perheeni kanssa Englantiin, 139 00:07:58,978 --> 00:08:01,397 jossa työskentelin nuohousharjana. 140 00:08:02,565 --> 00:08:03,774 Buckinghamin palatsi. 141 00:08:06,694 --> 00:08:09,197 Näitä on aika paljon. Koettakaa kestää. 142 00:08:11,240 --> 00:08:12,658 SHERLOCK HOLMES -MUSEO 143 00:08:14,452 --> 00:08:17,413 Kaikki ovat käyneet Englannissa. Mikä on pointtisi? 144 00:08:17,497 --> 00:08:20,249 En koskaan lakannut suunnittelemasta kostoa. 145 00:08:20,333 --> 00:08:21,626 Livahdin Amerikkaan - 146 00:08:21,709 --> 00:08:26,506 Jimmy Kimmelin paperittomien kanadalaisten käsikirjoittajien joukossa. 147 00:08:26,589 --> 00:08:27,548 En ole kuullut ohjelmasta. 148 00:08:27,632 --> 00:08:31,385 Sitten piti enää virittää ansa - 149 00:08:31,928 --> 00:08:35,598 ja kuvata mainos, joka houkutteli teidät turmioon. 150 00:08:35,681 --> 00:08:38,726 -Sain mainoksen vuoksi elokuvatarjouksen. -Minkä? 151 00:08:38,809 --> 00:08:40,895 The Hills Have Eyes 3: Kukkuloilla on yhä silmät. 152 00:08:40,978 --> 00:08:43,105 Nyt hetki, jota olemme odottaneet. 153 00:08:43,189 --> 00:08:45,024 Vihdoinkin saan ribsejä. 154 00:08:45,107 --> 00:08:49,612 Te kaikki kuolette viallisen akun aiheuttamassa traagisessa onnettomuudessa. 155 00:08:49,695 --> 00:08:54,200 Akku ylikuumenee ja räjähtää ja sytyttää samalla TNT:n. 156 00:08:55,535 --> 00:08:57,495 Ei viivytellä enempää. Shakespearen sanoin: 157 00:08:57,578 --> 00:09:01,707 "Jos se olisi tehty, kun se on tehty, kannattaa tehdä se pian." 158 00:09:01,791 --> 00:09:02,667 Virta päälle. 159 00:09:03,543 --> 00:09:05,169 YRITÄT RÄJÄYTTÄÄ TIETOKONEEN. 160 00:09:05,253 --> 00:09:06,921 SAANKO HALATA LAPSIANI? 161 00:09:07,922 --> 00:09:11,425 Tällä kertaa en ole tehnyt virheitä. 162 00:09:11,509 --> 00:09:13,302 Itse asiassa teit yhden. 163 00:09:13,386 --> 00:09:15,137 Oikeasti Shakespeare sanoi: 164 00:09:15,221 --> 00:09:17,390 "Paras tehdä se nyt heti." 165 00:09:17,473 --> 00:09:21,018 Olet varmasti käyttänyt lukemattomia tunteja Bardin tutkimiseen - 166 00:09:21,102 --> 00:09:23,854 neiti Hooverin alaisuudessa. 167 00:09:24,480 --> 00:09:28,359 Macbeth, ensimmäinen näytös, seitsemäs kohtaus. Katso itse. 168 00:09:30,611 --> 00:09:32,446 Niin katson. 169 00:09:37,285 --> 00:09:41,080 Vauhtia, Wikipedia. Lataudu, kömpelö jättiläinen... 170 00:09:43,583 --> 00:09:44,584 Voi ei. 171 00:09:44,667 --> 00:09:49,839 Sideshow Bobin "ilmaan nostaa oma ruutiputki". 172 00:09:49,922 --> 00:09:52,008 "Ilmaan vie oma ruutiputki." 173 00:09:52,091 --> 00:09:53,217 Hanki elämä. 174 00:09:53,301 --> 00:09:56,470 Taas kaatui yksi uusi ravintola. 175 00:09:56,554 --> 00:09:59,265 Lukuisia murhayrityksiä tehnyt ja Jeopardyssa toiseksi tullut - 176 00:09:59,348 --> 00:10:02,685 Sideshow Bob on jälleen pidätetty. 177 00:10:12,236 --> 00:10:15,740 {\an8}Seuraava tapaus: valtio vastaan Sideshow Bob. 178 00:10:15,823 --> 00:10:17,325 Onko vastaajan asianajaja läsnä? 179 00:10:17,408 --> 00:10:19,994 Päätin edustaa itse itseäni, herra tuomari. 180 00:10:20,077 --> 00:10:21,287 Sanon vain tämän: 181 00:10:21,370 --> 00:10:25,166 Yritin tosiaan tappaa Simpsonit. Ihan totta. 182 00:10:25,750 --> 00:10:28,127 Homma on selvä, ellei hän nyt sano "mutta". 183 00:10:28,210 --> 00:10:30,171 -Mutta olen silti syytön. -Hemmetti. 184 00:10:30,254 --> 00:10:31,964 Vetoan mielenvikaisuuteen. 185 00:10:32,048 --> 00:10:38,262 Mielenvikaisuuteni on tuon nuorukaisen suorittaman vainon seurausta. 186 00:10:38,346 --> 00:10:42,058 Nuorukaisen? Olen kaksi vuotta vanhempi kuin muut meidän luokalla. 187 00:10:42,141 --> 00:10:46,103 Kutsun todistajaksi isäni, tohtori Robert Terwilliger vanhemman. 188 00:10:46,187 --> 00:10:49,482 Tuo on Sideshow Bobin äiti, Dame Judith Underdunk. 189 00:10:49,565 --> 00:10:52,818 Hän on sukupolvensa paras klassinen näyttelijä. 190 00:10:52,902 --> 00:10:55,988 Loistitte näytelmässä Troilos ja Cressida. 191 00:10:56,072 --> 00:10:59,700 Onko Toyota Cressida nimetty näytelmän mukaan vai toisin päin? 192 00:10:59,784 --> 00:11:02,370 Tämä on poikani oikeudenkäynti. 193 00:11:02,453 --> 00:11:04,705 Anteeksi. Tiedän, että ajankohta on huono. 194 00:11:04,789 --> 00:11:07,541 -Vastatkaa nopeasti. -Ensin näytelmä, sitten auto. 195 00:11:07,625 --> 00:11:09,502 Hävisin juuri tonnin. 196 00:11:09,585 --> 00:11:11,379 Robert oli rauhallinen poika. 197 00:11:11,462 --> 00:11:14,548 Sydänvika teki hänestä heikon ja sairaalloisen. 198 00:11:15,841 --> 00:11:18,761 Sitten se Simpsonin poika alkoi kiusata häntä. 199 00:11:18,844 --> 00:11:21,138 Pian Robertin mieli alkoi järkkyä. 200 00:11:21,222 --> 00:11:24,558 Missä määrin mieli oli järkkynyt? 201 00:11:24,642 --> 00:11:25,518 Täysin. 202 00:11:26,560 --> 00:11:28,354 Lakatkaa säälimästä häntä. 203 00:11:28,437 --> 00:11:30,272 Hän on murhanhimoinen sekopää. 204 00:11:30,356 --> 00:11:31,774 Hän ansaitsee kuolla. 205 00:11:31,857 --> 00:11:35,861 Katsokaa nyt. Hän tietää, että minulla on vaikeaa, mutta ei jätä minua rauhaan. 206 00:11:38,072 --> 00:11:43,536 Kukapa teistä ei olisi kärsinyt tuon paholaisen sikiön käsissä - 207 00:11:43,619 --> 00:11:45,955 ja tuntenut kostonhimoa? 208 00:11:46,038 --> 00:11:50,334 Hän tilasi vitsinä pitsaa osoitteeseen 888 Kakkapöksynkuja. 209 00:11:50,418 --> 00:11:53,713 Kakkapöksynkujan numerointi loppuu 700:aan. 210 00:11:53,796 --> 00:11:56,090 Se pilkkas meitin puhetapaa. 211 00:11:56,173 --> 00:11:58,926 Hän huijaa Unossa! 212 00:12:04,306 --> 00:12:07,101 Bob manipuloi teitä kaikkia. Hän on tappaja. 213 00:12:07,560 --> 00:12:11,230 Hän syyttää minua omassa oikeudenkäynnissäni. 214 00:12:11,313 --> 00:12:13,149 En kestä enempää. 215 00:12:14,734 --> 00:12:18,404 En halunnut käyttää tätä, mutta ette jätä vaihtoehtoja. 216 00:12:18,821 --> 00:12:20,072 NITROGLYSERIINIÄ 217 00:12:20,156 --> 00:12:22,950 Nitroglyseriiniä! Hätääntykää! 218 00:12:25,619 --> 00:12:27,872 Hävisit taas, friikki. 219 00:12:28,956 --> 00:12:32,418 Ette ymmärrä. 220 00:12:41,552 --> 00:12:45,723 Nitroglyseriiniä käytetään Robertin sydänvian hoitoon. 221 00:12:45,806 --> 00:12:48,225 Kuten aiemmin lausunnossani kerroin. 222 00:12:51,187 --> 00:12:54,148 Tämä mies on kuollut. Sinä tapoit hänet. 223 00:12:55,483 --> 00:12:57,777 Ällöä. Kosketan kuollutta. 224 00:13:02,448 --> 00:13:06,869 USA:ssa on tapana tehdä kuolleista rikollisista legendoja: 225 00:13:06,952 --> 00:13:09,997 Billy the Kid, Bonnie ja Clyde, Jeesus Kristus. 226 00:13:10,080 --> 00:13:13,501 Nyt heidän joukkoonsa liittyy Robert "Sideshow Bob" Terwilliger, 227 00:13:13,584 --> 00:13:17,046 jonka hautajaisia seuraamme suorassa lähetyksessä. 228 00:13:17,129 --> 00:13:19,340 Tuossa ovat Bobin surevat vanhemmat, 229 00:13:19,423 --> 00:13:21,967 veli Cecil, joka on lomalla vankilasta, 230 00:13:22,051 --> 00:13:24,678 Robertin vaimo Francesca ja poika Gino. 231 00:13:25,262 --> 00:13:29,183 Paikalla ovat myös Bobin kollegat pellemaailmasta. 232 00:13:29,266 --> 00:13:32,520 Oikea naurunhohotusten kuka kukin on. 233 00:13:43,239 --> 00:13:46,325 Hyvästi, Sideshow Bob 234 00:13:46,826 --> 00:13:50,246 Ovat kenkäsi tyhjät ja lava pimeä 235 00:13:50,329 --> 00:13:53,999 Bart vei nitroglyseriinisi 236 00:13:54,083 --> 00:13:57,503 {\an8}Ja sydämesi pysähtyi 237 00:13:57,586 --> 00:13:58,796 {\an8}RAKAS SELLITOVERI 238 00:14:05,469 --> 00:14:09,098 Nyt uskollisten ystäviesi 239 00:14:09,181 --> 00:14:12,685 Pitää ostaa tämä DVD 240 00:14:12,768 --> 00:14:13,602 SIDESHOW BOBIN PARHAAT 241 00:14:13,686 --> 00:14:16,772 Siinä on parhaat sketsisi 242 00:14:16,856 --> 00:14:19,525 Hassu-show'ssa 243 00:14:20,609 --> 00:14:24,280 Siinä on paljon ekstramatskua 244 00:14:24,738 --> 00:14:27,950 Ja kohtauksia poistettuja 245 00:14:28,033 --> 00:14:31,453 Kuten se, kun kaaduit ja housusi revit 246 00:14:31,829 --> 00:14:36,667 Nahkafagottisi kaikille paljastit 247 00:14:44,383 --> 00:14:47,887 Tuo poika tappoi parhaan ystäväni! 248 00:14:50,639 --> 00:14:51,765 Ostakaa DVD:ni. 249 00:14:54,351 --> 00:14:57,104 Onhan tämä hullua, mutta yritä näyttää surulliselta. 250 00:14:57,187 --> 00:15:00,858 En ole surullinen. Siihen ei ole mitään syytä. Ei mitään! 251 00:15:01,358 --> 00:15:04,445 Me muut voisimme kunnioittaa vainajaa. 252 00:15:05,404 --> 00:15:08,490 Näin meidän kahden kesken: en voi vieläkään sietää häntä. 253 00:15:08,574 --> 00:15:10,409 En voi sietää häntä. 254 00:15:10,492 --> 00:15:13,037 ...sietää häntä. ...sietää häntä. 255 00:15:13,120 --> 00:15:14,330 En voi sietää häntä. 256 00:15:14,413 --> 00:15:17,082 En piittaa näistä kirkkopelleistä. 257 00:15:17,166 --> 00:15:19,376 ...kirkkopelleistä... 258 00:15:19,460 --> 00:15:21,670 Homer, käyttäydy kunnolla. 259 00:15:21,754 --> 00:15:22,963 Nolla, nolla... 260 00:15:23,047 --> 00:15:24,798 Nolla, nolla, nolla. 261 00:15:25,466 --> 00:15:27,259 Typerä Sideshow Bob. 262 00:15:27,343 --> 00:15:29,178 Hän pilaa elämäni kuolleenakin. 263 00:15:29,261 --> 00:15:31,388 Toivottavasti hän syö helvetissä yrjöpurilaisia. 264 00:15:31,472 --> 00:15:33,223 Minä ajattelin joskus samoin. 265 00:15:33,307 --> 00:15:34,892 Etkös sinä ole Bobin veli? 266 00:15:34,975 --> 00:15:37,436 Biologisesti, mutta emme tulleet toimeen. 267 00:15:37,519 --> 00:15:39,563 Hän sikkasi aina, kun minä sakkasin. 268 00:15:39,647 --> 00:15:43,484 Kerran hän halusi kierrellä Italian linnoja ja minä Ranskan linnoja. 269 00:15:43,567 --> 00:15:46,153 Niinpä menimme Espanjaan. Surkea kompromissi. 270 00:15:46,236 --> 00:15:49,239 Typerää. Puhut kuin olisit fiksu, mutta olet typerä. 271 00:15:49,323 --> 00:15:53,869 Päätin muistaa Bobin isoveljenä, joka opetti minut pelaamaan Botticellia. 272 00:15:53,953 --> 00:15:56,163 -Kuulostaa tylsältä. -Pitäisit siitä. 273 00:15:56,246 --> 00:15:59,959 Arvauspelissä yksi pelaaja omaksuu tunnetun... 274 00:16:00,042 --> 00:16:01,669 Totta, se tosiaan on tylsää. 275 00:16:02,670 --> 00:16:06,215 Löydät onnen vain, jos solmit rauhan Bobin kanssa. 276 00:16:06,298 --> 00:16:08,717 Kai minä voisin hyvästellä hänet. 277 00:16:08,801 --> 00:16:11,345 Pidä kiirettä. Hänet tuhkataan pian. 278 00:16:11,428 --> 00:16:14,556 Sirottelen hänen tuhkansa Ranskan linnojen ylle. 279 00:16:15,599 --> 00:16:17,059 Siitäs saat, tuhka. 280 00:16:22,064 --> 00:16:24,566 Hei, Bart! Olet lehden etusivulla. 281 00:16:24,650 --> 00:16:25,609 POIKA HÄPÄISEE SEUDUN 282 00:16:25,693 --> 00:16:28,028 Korjaan tilanteen. Tuletko mukaan? 283 00:16:28,112 --> 00:16:31,073 Tulisin muuten, mutta isä vie minut pesiskentälle. 284 00:16:31,156 --> 00:16:33,325 Hän opettaa minulle tuomarin hommia. 285 00:16:33,409 --> 00:16:36,662 Katso. Liigan virallinen osuma-/hutilaskuri. 286 00:16:36,745 --> 00:16:40,624 Ensimmäinen heitto. Toinen heitto. Ensimmäinen huti. 287 00:16:40,708 --> 00:16:42,918 Bart? Bart? 288 00:16:43,335 --> 00:16:46,213 HAUTAUSTOIMISTO SAMA EDULLINEN HINTA MYÖS LÄSKEILLE! 289 00:16:49,591 --> 00:16:50,884 Hei, Lisa. 290 00:16:50,968 --> 00:16:55,055 Ikävä sekoittaa työ ja huvi, mutta olette velkaa kahden viikon maksut. 291 00:16:55,139 --> 00:16:56,807 Oletko nähnyt Bartia? 292 00:16:56,890 --> 00:16:58,017 Bart Simpsoniako? 293 00:16:58,100 --> 00:17:01,103 Hän taisi mennä käymään Sideshow Bobin luona. 294 00:17:01,186 --> 00:17:03,105 Voinko istua hetkeksi? 295 00:17:03,188 --> 00:17:04,982 Jalkani ovat murhaavan kipeät. 296 00:17:05,357 --> 00:17:09,361 Jalat... murhaavat? Meidän pitää pelastaa Bart! 297 00:17:09,445 --> 00:17:12,239 -Nytkö? Teen juuri permistä. -Nyt! 298 00:17:18,537 --> 00:17:20,205 Minä tässä, Bart. 299 00:17:20,289 --> 00:17:23,125 Halusin vain sanoa, ettei tarkoitukseni ollut tappaa. 300 00:17:23,208 --> 00:17:25,961 Halusin vain, että joudut vankilaan hakattavaksi. 301 00:17:26,045 --> 00:17:28,297 Nyt kaikki toivovat, että olisin kuollut. 302 00:17:28,380 --> 00:17:31,467 Annetaan kansalle, mitä se haluaa. 303 00:17:32,551 --> 00:17:33,761 Sideshow Bob! 304 00:17:52,780 --> 00:17:56,450 Bob suunnitteli kaiken. Hän halusi jäädä kiinni. 305 00:17:56,533 --> 00:17:58,452 Ei Bob lainaisi Shakespearea väärin. 306 00:17:58,535 --> 00:18:00,662 Hänen äitinsä näytteli Shakespearen näytelmissä. 307 00:18:00,746 --> 00:18:02,748 Hänen isänsä on lääkäri. 308 00:18:02,831 --> 00:18:05,292 -Kun Bob romahti oikeussalissa... -Muistan. 309 00:18:05,375 --> 00:18:08,462 ...hänen isänsä pisti Bobiin lääkettä, 310 00:18:08,545 --> 00:18:11,423 joka sai Bobin vaikuttamaan kuolleelta. 311 00:18:11,507 --> 00:18:15,803 Pirullinen suunnitelma. Koko perhe oli mukana siinä. 312 00:18:15,886 --> 00:18:19,264 Saitko kaiken sanottua? Olen ajanut ympyrää jo 10 minuuttia. 313 00:18:22,851 --> 00:18:26,647 Täällä on luukku, joka johtaa maanalaiseen kaupunkiin. 314 00:18:27,022 --> 00:18:28,774 Täältä tullaan. 315 00:18:33,153 --> 00:18:35,948 Onpa täällä kaunista. 316 00:18:36,031 --> 00:18:39,660 -Meneekö läpi? -Tuhkiasi luullaan minuksi. 317 00:18:39,743 --> 00:18:42,579 Silloin minä olen jo kaukana rakkaan perheeni kanssa. 318 00:18:42,663 --> 00:18:44,498 Täydellinen rikos. 319 00:18:44,581 --> 00:18:48,877 Virheetön suoritukseni surevana veljenä oli viimeinen naula arkkuun. 320 00:18:48,961 --> 00:18:51,755 Just. Ja Hamletin tärkein hahmo on Laertes. 321 00:18:51,839 --> 00:18:55,008 Lakkaa vertaamasta minua Laertesiin. 322 00:18:55,092 --> 00:18:57,219 Jos jakku istuu... 323 00:19:02,599 --> 00:19:04,726 Keskeyttäkää tuhkaus! 324 00:19:05,144 --> 00:19:07,020 Mikä tuoksuu näin hyvältä? 325 00:19:07,104 --> 00:19:09,314 Zeuksen näppylät! 326 00:19:10,315 --> 00:19:11,358 {\an8}ILKKUMISNOPEUS 327 00:19:11,441 --> 00:19:12,526 {\an8}KUOLE JO 328 00:19:13,026 --> 00:19:14,695 Kuuma, kuuma, kuuma! 329 00:19:14,778 --> 00:19:17,030 Myöhästyitte, Simpsonit. 330 00:19:17,114 --> 00:19:19,032 Maista kulkurin tuhkaa. 331 00:19:19,116 --> 00:19:20,659 TUNTEMATTOMIEN TUHKAA 332 00:19:21,160 --> 00:19:24,705 Vetäkää minut pois täältä. Mitä siellä tapahtuu? En saa henkeä. 333 00:19:24,788 --> 00:19:28,584 Pojan täytyy selättää arkkupelkonsa. 334 00:19:31,170 --> 00:19:33,213 Seis, Sideshow Snobit! 335 00:19:34,256 --> 00:19:35,966 Teidät on pidätetty. 336 00:19:36,049 --> 00:19:38,343 Voit pysyä vaiti, mutta toivon, ettet pysy. 337 00:19:38,427 --> 00:19:41,054 Vankilaan on pitkä matka. Tykkään jutustella. 338 00:19:43,265 --> 00:19:44,308 Haluan tietää. 339 00:19:44,683 --> 00:19:48,061 Miten onnistuit horjuttamaan murhamosaiikkini perustaa? 340 00:19:48,145 --> 00:19:53,317 Aloin epäillä, kun huomasin, että arkkuun oli tehty lisää tilaa jaloillesi. 341 00:19:53,400 --> 00:19:57,196 Miksi perheesi maksaisi niin paljon, jotta kuolleella olisi mukava olla? 342 00:19:58,030 --> 00:20:01,074 Hemmetti näitä upeita kanootteja. 343 00:20:01,825 --> 00:20:05,037 Hyvä yritys. Unohdit kuitenkin yhden jutun. 344 00:20:05,120 --> 00:20:08,415 -Minkä? -Olet yhtä syvältä kuin peppuni. 345 00:20:09,583 --> 00:20:10,751 Viekää hänet pois. 346 00:20:10,834 --> 00:20:15,380 Miksi petaan hänelle hyviä kuittauksia? 347 00:20:19,676 --> 00:20:24,723 Tällä kertaa Sideshow Bob pysyy vankilassa loppuelämänsä. 348 00:20:24,806 --> 00:20:27,893 Nyt ei hakata palasiksi ketään tai mitään muuta - 349 00:20:27,976 --> 00:20:29,228 {\an8}kuin tätä kakkua. 350 00:20:29,311 --> 00:20:30,145 {\an8}10. PILATTU JUONI 351 00:20:31,438 --> 00:20:34,691 Kuka haluaa kunnon palan? 352 00:20:35,567 --> 00:20:38,237 Viilto! Lyönti! Kuole! 353 00:20:44,868 --> 00:20:46,995 Taas hän aloitti. 354 00:20:47,079 --> 00:20:49,289 Sinulla on 87 vuotta aikaa tottua tuohon. 355 00:20:50,582 --> 00:20:52,334 Kaksi herttaa. 356 00:20:52,417 --> 00:20:53,335 Kolme ruutua. 357 00:20:53,418 --> 00:20:55,462 Kolme ristiä. 358 00:20:57,422 --> 00:21:00,425 Tuo ei ole hauska juttu. Eikä tarjous riitä. 359 00:21:52,686 --> 00:21:56,023 {\an8}Tekstitys: Jutta Jäntti