1
00:00:03,128 --> 00:00:06,506
Simpsons...
2
00:00:31,364 --> 00:00:33,366
-Kan jeg hjælpe Dem?
-Ikke tale om.
3
00:00:33,450 --> 00:00:36,661
{\an8}Jeg giver ikke en fyr drikkepenge
for at binde et tv til min bil.
4
00:00:36,745 --> 00:00:38,747
Mor Moe har ikke opfostret et fjols.
5
00:00:43,084 --> 00:00:47,922
{\an8}Nå, men så må jeg vel bare se dvd'er
ved at følge efter familievarevogne.
6
00:00:50,925 --> 00:00:53,303
Er Big Bird i Kina?
Bliver Grover ikke ensom?
7
00:00:53,970 --> 00:00:56,639
Nej, han hænger ud med Derek Jeter.
8
00:00:57,682 --> 00:01:00,477
Ignorer alle de fornemme himstregimser.
9
00:01:00,560 --> 00:01:03,021
Vi køber bare et kamerabatteri
og går hjem.
10
00:01:03,104 --> 00:01:05,732
-Hvad med en bilradio?
-Nej tak. Kun et batteri.
11
00:01:05,815 --> 00:01:08,735
-Videokamera på udsalg.
-Jeg vil bare have et batteri.
12
00:01:08,818 --> 00:01:11,738
-Skal vi elske?
-Batteri, batteri, batteri.
13
00:01:12,447 --> 00:01:13,948
EVIG-KLAR
SEKS DOLLAR
14
00:01:14,657 --> 00:01:17,368
Nej. Bingo!
15
00:01:17,952 --> 00:01:20,413
{\an8}-Et batteri, tak.
-Det bliver 50 cent.
16
00:01:20,497 --> 00:01:24,793
{\an8}Eller gratis, hvis du køber TiVo til $200
plus en toårig kontrakt.
17
00:01:24,876 --> 00:01:27,295
{\an8}Solgt! Fjols.
18
00:01:31,549 --> 00:01:33,927
{\an8}-Deres TiVo?
-Mit hvad for noget?
19
00:01:34,010 --> 00:01:34,844
{\an8}TIVO-BOKSEN
20
00:01:34,928 --> 00:01:38,765
{\an8}Åh, nej. Kom nu, Lisa!
21
00:01:38,848 --> 00:01:41,726
{\an8}Fjernsynet har været slukket
i fem minutter.
22
00:01:43,061 --> 00:01:47,565
{\an8}TiVo er installeret. Nu kan vi se tv
og springe reklamerne over.
23
00:01:48,566 --> 00:01:50,902
{\an8}SFÆRISK PÅ 34TH STREET
24
00:01:54,656 --> 00:01:55,490
{\an8}BRINT
25
00:02:11,714 --> 00:02:14,592
Vinder Itchy igen,
eller sker der noget andet?
26
00:02:14,676 --> 00:02:17,053
{\an8}Det ved vi efter disse ti reklamer.
27
00:02:17,137 --> 00:02:18,721
Det kan du godt glemme.
28
00:02:23,768 --> 00:02:27,897
{\an8}Jeg spytter på dit lig,
reklameunderstøttet fjernsyn.
29
00:02:28,439 --> 00:02:29,649
Ja!
30
00:02:30,358 --> 00:02:33,069
Og nu til den spændende afslutning.
31
00:02:36,906 --> 00:02:38,950
{\an8}Åh, den morskab.
32
00:02:43,037 --> 00:02:45,039
{\an8}GLÆDELIG THANKSGIVING
33
00:02:45,123 --> 00:02:49,169
{\an8}Uden reklameafbrydelserne
kunne jeg følge med i historien.
34
00:02:49,252 --> 00:02:52,630
{\an8}TiVo, du har sæsonkort til mit hjerte.
35
00:02:52,714 --> 00:02:56,176
NU AFSPILLES PÅ TIVO
36
00:02:56,259 --> 00:02:58,511
Hold da op. Opal!
37
00:02:58,595 --> 00:03:00,805
{\an8}IRANS ATOMKRAFT, MODE, TÆRTER
SE VIDERE
38
00:03:00,889 --> 00:03:03,641
Fine ord at spise efter.
39
00:03:03,725 --> 00:03:06,769
Doctor Chef er tilbage
efter disse reklamer.
40
00:03:08,062 --> 00:03:10,231
{\an8}Lad mig reklamere.
41
00:03:12,692 --> 00:03:17,697
Velkommen tilbage. Jeg har fantastisk nyt.
Min kæreste Straightman gik på knæ...
42
00:03:19,240 --> 00:03:22,327
...og foreslog,
at vi holder adskilte ferier igen i år.
43
00:03:23,953 --> 00:03:26,122
{\an8}Jeg spoler forbi jublen.
44
00:03:33,213 --> 00:03:36,674
{\an8}TiVo-fjernbetjening,
du har ændret mit liv.
45
00:03:36,758 --> 00:03:41,429
{\an8}Jeg har nået så meget. Jeg gemte Lost
og så hele Rome på en dag
46
00:03:41,512 --> 00:03:44,766
{\an8}og nåede Two and a Half Men
på to og et halvt minut.
47
00:03:44,849 --> 00:03:50,855
{\an8}Så løb jeg tør for plads og måtte vælge
mellem Sophies Valg og Schindlers Liste.
48
00:03:50,939 --> 00:03:55,360
{\an8}Hvorfor er alt, Hollywood laver,
så fremragende? Hvorfor?
49
00:03:57,862 --> 00:03:59,781
Marge Simpson!
50
00:04:00,615 --> 00:04:05,620
{\an8}-Keith Olbermann?
-Nemlig, indholdstyv Marge Simpson!
51
00:04:05,703 --> 00:04:09,123
{\an8}Du har set tv, men spolet
forbi reklamerne, som betaler for dem.
52
00:04:09,207 --> 00:04:13,002
{\an8}Det gør dig
til verdens dårligste menneske!
53
00:04:13,086 --> 00:04:13,962
{\an8}DÅRLIGERE
54
00:04:14,045 --> 00:04:15,088
{\an8}ENDNU DÅRLIGERE
55
00:04:15,171 --> 00:04:16,297
{\an8}DEN DÅRLIGSTE
56
00:04:16,381 --> 00:04:20,134
Fald dog ned.
I tv-pinger har masser af penge.
57
00:04:20,218 --> 00:04:23,263
Min kusine Maureen så dig flyve
på business class.
58
00:04:23,346 --> 00:04:28,268
{\an8}Jeg blev ufrivilligt opgraderet!
Hør, Marge. Du synes, jeg er flot, ikke?
59
00:04:28,351 --> 00:04:29,185
Jo da.
60
00:04:29,269 --> 00:04:32,105
{\an8}Det kræver 20 medarbejdere
at sørge for det.
61
00:04:32,188 --> 00:04:36,276
{\an8}Uden reklamepenge ligner jeg
et sumpmonster fra et børnemareridt.
62
00:04:36,776 --> 00:04:39,070
{\an8}Og herunder ser jeg endnu værre ud.
63
00:04:39,153 --> 00:04:43,032
{\an8}Så bliver det bedre. Og så endnu værre!
64
00:04:43,366 --> 00:04:47,203
Hold op. Hold op!
Jeg skal nok se reklamerne!
65
00:04:50,707 --> 00:04:55,628
Derfor siger jeg, tidligere NFL-spiller
Ryan Leaf, god for moppen.
66
00:04:56,421 --> 00:04:59,799
-Mor, hvad laver du?
-Jeg respekterer USA's annoncører.
67
00:04:59,882 --> 00:05:04,762
Så skal vi købe tandpasta, lease en ny bil
og stemme ja til forslag 87.
68
00:05:04,846 --> 00:05:08,933
Nej, nej!
Forslag 87 lader store forurenere slippe.
69
00:05:09,017 --> 00:05:13,146
Umuligt.
Deres reklame havde en talende frø med.
70
00:05:13,229 --> 00:05:18,318
Fortæl de idioter i Kongressen, at Union
Carbide skal have lov at passe sig selv.
71
00:05:18,401 --> 00:05:20,737
{\an8}Sponsoreret
af Tegneseriefrøer Skider på Vådområder.
72
00:05:23,698 --> 00:05:28,077
Davs, folkens. Er du træt af
familieskænderier om, hvor I skal spise?
73
00:05:28,161 --> 00:05:31,956
Sommetider overvejer jeg at sætte mig
på en bus og aldrig komme tilbage.
74
00:05:32,040 --> 00:05:35,543
Prøv Wes Doobners
World Famous Family Style Rib Huts.
75
00:05:35,626 --> 00:05:38,463
Spareribsrestauranten med noget til alle.
76
00:05:38,546 --> 00:05:40,631
Som I kan tilfredsstille min kræsne smag.
77
00:05:40,715 --> 00:05:42,133
-Vi har sparerib.
-Solgt!
78
00:05:42,216 --> 00:05:45,553
-Nudler naturel. Med smør.
-Hold da op.
79
00:05:45,636 --> 00:05:48,014
-Texas tofu!
-Lækkert.
80
00:05:48,097 --> 00:05:52,685
-Og delstatens nemmeste dækkeservietquiz.
-Lige noget for mig!
81
00:05:52,769 --> 00:05:55,188
Vi skal til en restaturantåbning
82
00:05:55,271 --> 00:05:57,815
Vi skal til en restaturantåbning
83
00:05:57,899 --> 00:06:01,652
Vi skal til en restaturantåbning
84
00:06:01,736 --> 00:06:04,697
Men spis dig ikke mæt i brød
85
00:06:04,781 --> 00:06:07,784
Sådan narrer de dig
86
00:06:07,867 --> 00:06:12,121
-Sært. Der er vist ikke andre her.
-Flere spareribs til mig.
87
00:06:13,539 --> 00:06:16,584
-Der er ingen borde eller stole.
-Flere spareribs til mig.
88
00:06:16,667 --> 00:06:19,879
Jeg kan ikke se en grill,
ovn eller nogen form for mad.
89
00:06:19,962 --> 00:06:21,130
Flere spareribs til mig?
90
00:06:24,467 --> 00:06:27,303
Goddag, familien Simpson.
91
00:06:30,306 --> 00:06:32,350
Endelig, lidt service. Hør efter.
92
00:06:32,433 --> 00:06:35,186
Vi vil sidde
under en sej delstats nummerplade.
93
00:06:35,269 --> 00:06:37,772
-Michigan eller bedre.
-Ti stille!
94
00:06:37,855 --> 00:06:41,651
-I faldt alle i min geniale fælde.
-Den stemme!
95
00:06:42,110 --> 00:06:46,781
Reklamen var et kneb,
som skulle narre vores familie herhen.
96
00:06:46,864 --> 00:06:52,328
Wes Doobners World Famous Family Style
Rib Huts er faktisk et anagram.
97
00:06:52,662 --> 00:06:58,668
Velkommen til Sideshow Bobs
World Famous Family Style Return!
98
00:06:59,877 --> 00:07:01,379
Sideshow Bob!
99
00:07:01,462 --> 00:07:05,007
Nu skal I alle dø,
bare fordi I så en fjernsynsreklame.
100
00:07:05,091 --> 00:07:07,844
Næste gang der er reklamer,
lukker jeg øjnene,
101
00:07:07,927 --> 00:07:10,054
holder mig for ørerne
og råber i vilden sky.
102
00:07:14,725 --> 00:07:19,730
Inden I dør, vil I måske vide, hvordan jeg
iscenesatte min ultimative hævn.
103
00:07:19,814 --> 00:07:23,818
Jeg vil vide, om Wes Doobner ved,
hvad du laver i hans restaurant.
104
00:07:23,901 --> 00:07:27,113
-Jeg er Wes Doobner!
-Mr Doobner, jeg har en klage:
105
00:07:27,196 --> 00:07:31,659
-Jeg forventer et vist niveau af basal...
-Klap i!
106
00:07:32,118 --> 00:07:35,246
-Efter vi sidst mødtes...
-Her kommer det.
107
00:07:35,329 --> 00:07:38,374
Alt det kedelige, du har gjort,
siden sidst du ikke dræbte os.
108
00:07:38,458 --> 00:07:40,501
Du spørger aldrig til os.
109
00:07:40,585 --> 00:07:43,838
Vi var på jordbærmarken,
og jeg plukkede flest jordbær.
110
00:07:43,921 --> 00:07:48,092
Ti stille! Denne gang har jeg medbragt
nogle visuelle hjælpemidler.
111
00:07:48,176 --> 00:07:51,679
Kald mig bare Slideshow Bob!
112
00:07:51,762 --> 00:07:53,598
Lad være.
113
00:07:53,681 --> 00:07:56,184
Her hjælper Krusty jer væk i Rom.
114
00:07:56,267 --> 00:08:01,981
Så flygtede familien og jeg til England,
hvor jeg blev skorstensfejer.
115
00:08:02,565 --> 00:08:03,774
Buckingham Palace.
116
00:08:06,694 --> 00:08:09,197
Beklager. Dem er der mange af.
117
00:08:11,240 --> 00:08:12,658
SHERLOCK HOLMES-MUSEET
118
00:08:14,452 --> 00:08:17,413
Vi har alle været i England.
Hvad vil du sige?
119
00:08:17,497 --> 00:08:20,249
Jeg holdt aldrig op med
at planlægge min hævn.
120
00:08:20,333 --> 00:08:24,253
Jeg sneg mig ind i USA med en masse
papirløse canadiske komedieskribenter
121
00:08:24,337 --> 00:08:27,548
til The Jimmy Kimmel Show,
hvad det så end er.
122
00:08:27,632 --> 00:08:31,552
Så skulle jeg bare bygge min fælde
123
00:08:31,928 --> 00:08:35,598
og lave reklamen,
der narrede jer ind i jeres undergang.
124
00:08:35,681 --> 00:08:37,975
Så fik jeg tilbudt jobbet som instruktør.
125
00:08:38,059 --> 00:08:40,895
-På hvad?
-The Hills Have Eyes Three.
126
00:08:40,978 --> 00:08:45,024
-Og nu til øjeblikket, vi har ventet på.
-Endelig spareribs.
127
00:08:45,107 --> 00:08:49,612
I dør alle i en tragisk ulykke, som er
forårsaget af et defekt computerbatteri,
128
00:08:49,695 --> 00:08:54,200
som overopvarmes og eksploderer
og antænder denne bunke trotyl.
129
00:08:55,535 --> 00:08:57,495
Lad os ikke nøle. Som Shakespeare skrev:
130
00:08:57,578 --> 00:09:01,707
"Hvis det var slut, når det er gjort,
så var det godt, det straks blev gjort."
131
00:09:01,791 --> 00:09:02,667
Der tændes.
132
00:09:03,543 --> 00:09:06,921
DU VIL SPRÆNGE COMPUTEREN I LUFTEN.
MÅ JEG KRAMME MINE BØRN?
133
00:09:07,922 --> 00:09:11,425
Denne gang har jeg ikke begået nogen fejl.
134
00:09:11,509 --> 00:09:13,302
Jo, faktisk har du begået en.
135
00:09:13,386 --> 00:09:17,390
Shakespeare skrev faktisk:
"Så var det bedst, det straks blev gjort."
136
00:09:17,473 --> 00:09:21,018
Ja, du har sikkert studeret
den udødelige digter grundigt
137
00:09:21,102 --> 00:09:23,854
i miss Hoovers timer.
138
00:09:24,480 --> 00:09:28,359
Macbeth, første akt, syvende scene.
Slå det op.
139
00:09:30,611 --> 00:09:32,446
Det gør jeg!
140
00:09:37,285 --> 00:09:41,163
Kom nu, Wikipedia.
Hent nu siden, din klodsede kæmpe...
141
00:09:43,583 --> 00:09:44,584
Åh, nej.
142
00:09:44,667 --> 00:09:49,839
Sideshow Bob blev
"sprængt i luften af hans eget krudt."
143
00:09:49,922 --> 00:09:52,008
Det er
"sprængt i luften med hans eget krudt."
144
00:09:52,091 --> 00:09:53,217
Få dig dog et liv.
145
00:09:53,301 --> 00:09:56,470
Endnu en ny restaurant går under.
146
00:09:56,554 --> 00:09:59,265
Tidobbelte forsøgsmorder
og nummer to i Jeopardy
147
00:09:59,348 --> 00:10:02,685
Sideshow Bob er igen i politiets varetægt.
148
00:10:12,236 --> 00:10:15,740
{\an8}Næste sag er
straffesagen mod Sideshow Bob.
149
00:10:15,823 --> 00:10:19,994
-Er tiltaltes advokat til stede?
-Jeg vil forsvare mig selv.
150
00:10:20,077 --> 00:10:23,706
Lad mig sige...
Jeg prøvede at myrde familien Simpson.
151
00:10:23,789 --> 00:10:25,499
Det gjorde jeg.
152
00:10:25,583 --> 00:10:28,127
Hvis han ikke siger "men" nu,
er den hjemme.
153
00:10:28,210 --> 00:10:29,170
-Men...
-Fordømt!
154
00:10:29,253 --> 00:10:32,048
...jeg erklærer mig sindssyg
i gerningsøjeblikket.
155
00:10:32,131 --> 00:10:38,262
Sindssyge som følge af, at jeg er
blevet forfulgt af denne unge dreng.
156
00:10:38,346 --> 00:10:42,058
Ung? Jeg er den ældste i min klasse.
Jeg er to år ældre end de andre.
157
00:10:42,141 --> 00:10:46,103
Mit første vidne er min far,
dr. Robert Terwilliger senior.
158
00:10:46,187 --> 00:10:49,482
Det er Sideshow Bobs mor.
Dame Judith Underdunk.
159
00:10:49,565 --> 00:10:52,818
Hun er sin generations
største klassiske skuespillerinde.
160
00:10:52,902 --> 00:10:55,988
Dame Judith,
du var fantastisk i Troilus og Cressida.
161
00:10:56,072 --> 00:10:59,700
Er Toyota Cressida opkaldt efter stykket
eller omvendt?
162
00:10:59,784 --> 00:11:04,705
-Min søns liv står på spil.
-Jeg ved, det er en frygtelig tid.
163
00:11:04,789 --> 00:11:07,541
-Så svar hurtigt.
-Stykke først, så bil.
164
00:11:07,625 --> 00:11:09,502
Der tabte jeg 1.000 dollar.
165
00:11:09,585 --> 00:11:14,548
Robert var en fredelig dreng. Sygelig
og svag efter en medfødt hjertefejl.
166
00:11:15,841 --> 00:11:21,138
Men så begyndte Simpson-knægten
at plage ham og drev ham til sløvsind.
167
00:11:21,222 --> 00:11:25,518
-Hvor langt blev dette sløvsind drevet?
-Fuldt ud.
168
00:11:26,560 --> 00:11:30,272
Hav dog ikke ondt af ham.
Han er en sindssyg morder!
169
00:11:30,356 --> 00:11:31,774
Han fortjener at stege!
170
00:11:31,857 --> 00:11:35,820
Se bare. Han ved, jeg har det svært
og chikanerer mig endog.
171
00:11:38,072 --> 00:11:43,536
Hvem af jer har ikke lidt
under denne dæmonslyngels terror
172
00:11:43,619 --> 00:11:45,955
og følt lysten for gengældelse?
173
00:11:46,038 --> 00:11:50,334
Han bestilte fuppizzaer
til Bæbuksestræde 888!
174
00:11:50,418 --> 00:11:53,713
Bæbuksestræde har ikke mere end 700 numre.
175
00:11:53,796 --> 00:11:56,090
Han hånede mine folkelige skikke!
176
00:11:56,173 --> 00:11:58,926
Han snyder i Uno!
177
00:12:04,306 --> 00:12:07,101
Bob narrer jer. Manden er en morder!
178
00:12:07,560 --> 00:12:13,149
Se, hvordan han anklager mig under
min egen retssag. Jeg kan ikke klare mere!
179
00:12:14,734 --> 00:12:18,738
Jeg ville ikke bruge det her,
men du har ikke givet mig noget valg.
180
00:12:20,156 --> 00:12:22,950
Nitroglycerin! Gå i panik, alle sammen!
181
00:12:25,619 --> 00:12:27,872
Forpurret igen, særling.
182
00:12:28,956 --> 00:12:32,418
Du forstår det ikke!
183
00:12:41,552 --> 00:12:45,723
Den nitroglycerin var medicin
mod Roberts medfødte hjertefejl.
184
00:12:45,806 --> 00:12:48,225
Min tidligere forklaring henviste dertil.
185
00:12:51,187 --> 00:12:54,148
Manden er død, og du slog ham ihjel.
186
00:12:55,483 --> 00:12:57,777
Klamt. Jeg rører ved et lig.
187
00:13:02,448 --> 00:13:04,950
USA har en tradition med at gøre fredløse
188
00:13:05,034 --> 00:13:09,997
til legender efter deres død: Billy
the Kid, Bonnie og Clyde, Jesus Kristus.
189
00:13:10,080 --> 00:13:13,501
Nu slutter Robert "Sideshow Bob"
Terwilliger sig til dem.
190
00:13:13,584 --> 00:13:17,046
Vi viser hans begravelse
med direkte dækning.
191
00:13:17,129 --> 00:13:19,340
Der ser vi Bobs sørgende forældre,
192
00:13:19,423 --> 00:13:21,967
hans bror Cecil,
som er på ledsaget udgang,
193
00:13:22,051 --> 00:13:24,678
hans enke Francesca og hans søn Gino.
194
00:13:25,262 --> 00:13:29,183
Bobs kolleger fra klovneverdenen
er også kommet.
195
00:13:29,266 --> 00:13:32,603
En sand blå bog om morsomme mænd.
196
00:13:43,239 --> 00:13:46,325
Farvel, Sideshow Bob
197
00:13:46,826 --> 00:13:50,246
Dine sko er tomme, og scenen er mørk
198
00:13:50,329 --> 00:13:53,999
Bart stjal din nitroglycerin
199
00:13:54,083 --> 00:13:57,336
{\an8}Og så fik dit hjerte et infarkt
200
00:13:57,419 --> 00:13:58,796
{\an8}SAVNET CELLEKAMMERAT
201
00:14:05,469 --> 00:14:09,098
I mine øjne virker det oplagt
At dine loyale fans
202
00:14:09,181 --> 00:14:13,143
Bør købe denne dvd...
203
00:14:13,227 --> 00:14:16,772
{\an8}Af alle dine bedste sketches
204
00:14:16,856 --> 00:14:19,525
På The Krusty Show
205
00:14:20,609 --> 00:14:24,655
Den er fyldt med ekstra indhold
206
00:14:24,738 --> 00:14:27,950
Og slettede scener
207
00:14:28,033 --> 00:14:31,453
Som da du faldt, og dine bukser sprak
208
00:14:31,829 --> 00:14:36,667
Og vi så din pølse og bønner.
209
00:14:44,383 --> 00:14:47,887
Der er knægten,
der myrdede min bedste ven!
210
00:14:50,639 --> 00:14:51,765
Køb min dvd.
211
00:14:54,351 --> 00:14:57,104
Bart, det er skørt,
men prøv at se trist ud.
212
00:14:57,187 --> 00:15:00,858
Jeg er ikke trist.
Jeg har intet at være trist over. Intet!
213
00:15:01,358 --> 00:15:04,445
Vi andre bør vel vise ham den sidste ære.
214
00:15:05,404 --> 00:15:08,490
Lad det blive mellem os,
men jeg kan stadig ikke holde ham ud.
215
00:15:08,574 --> 00:15:14,330
Jeg kan stadig ikke holde ham ud.
Jeg kan stadig ikke holde ham ud.
216
00:15:14,413 --> 00:15:17,082
Jeg er ligeglad med de kirkefjolser.
217
00:15:17,166 --> 00:15:19,376
Kirkefjolser... kirkefjolser...
218
00:15:19,460 --> 00:15:21,670
Homer, sig ikke den slags snus.
219
00:15:21,754 --> 00:15:24,798
Anus, anus, anus, anus, anus...
220
00:15:25,466 --> 00:15:29,178
Dumme Sideshow Bob.
Selv som død ødelægger han mit liv.
221
00:15:29,261 --> 00:15:33,223
-Bare han spiser brækburger i helvede.
-Sådan tænkte jeg også engang.
222
00:15:33,307 --> 00:15:34,892
Er du ikke Bobs bror?
223
00:15:34,975 --> 00:15:37,436
Biologisk jo,
men vi var aldrig gode venner.
224
00:15:37,519 --> 00:15:39,563
Han ziggede, når jeg zaggede.
225
00:15:39,647 --> 00:15:43,484
Da han ville se Italiens slotte,
ville jeg se Frankrigs slotte.
226
00:15:43,567 --> 00:15:46,153
Så vi tog til Spanien som kompromis.
227
00:15:46,236 --> 00:15:49,239
Dumt. Du lyder klog, men du er dum.
228
00:15:49,323 --> 00:15:53,869
Jeg vælger dog at huske Bob som min bror,
der lærte mig at spille Botticelli.
229
00:15:53,953 --> 00:15:56,163
-Det lyder kedeligt.
-Du ville elske det.
230
00:15:56,246 --> 00:15:59,959
Det er en gætteleg,
hvor den ene foregiver at være en stor...
231
00:16:00,042 --> 00:16:01,669
Du har ret. Det er kedeligt.
232
00:16:02,670 --> 00:16:06,215
Men du bliver kun lykkelig,
hvis du forsoner dig med Bob.
233
00:16:06,298 --> 00:16:08,717
Jeg kunne vel sige farvel.
234
00:16:08,801 --> 00:16:11,345
Skynd dig.
De kremerer ham om en halv time.
235
00:16:11,428 --> 00:16:14,556
Jeg skal sprede hans aske
over Frankrigs slotte.
236
00:16:15,599 --> 00:16:17,059
Tag den, aske.
237
00:16:22,064 --> 00:16:24,566
Hej, Bart. Du er på forsiden af avisen.
238
00:16:24,650 --> 00:16:25,484
REGION VANÆRET
239
00:16:25,567 --> 00:16:28,028
Jeg gør det godt igen. Vil du med?
240
00:16:28,112 --> 00:16:33,325
I aften tager far med mig i boldburet.
Han vil lære mig at være dommer!
241
00:16:33,409 --> 00:16:36,662
Se. En officiel bold/strike-tæller
fra Major League.
242
00:16:36,745 --> 00:16:40,624
Bold en, bold to, strike en...
243
00:16:40,708 --> 00:16:43,252
Bart? Bart?
244
00:16:43,335 --> 00:16:46,213
BEDEMAND
LAV PRIS OGSÅ FOR TYKSAKKER
245
00:16:49,591 --> 00:16:50,884
Hej, Lisa.
246
00:16:50,968 --> 00:16:55,055
Fornøjelse og forretning bør ikke blandes,
men din familie skylder for to uger.
247
00:16:55,139 --> 00:16:58,017
-Milhouse, har du set Bart?
-Bart Simpson?
248
00:16:58,100 --> 00:17:01,103
Han ville vist vise Sideshow Bob
den sidste ære.
249
00:17:01,186 --> 00:17:04,982
Må jeg lige slå mig ned?
Mine fødder gør dødondt.
250
00:17:05,357 --> 00:17:09,361
Fødder... død? Vi må redde Bart!
251
00:17:09,445 --> 00:17:12,239
-Nu? Men jeg får hjemmepermanent.
-Nu!
252
00:17:18,537 --> 00:17:23,125
Bob, det er mig, Bart.
Det var ikke meningen, at du skulle dø.
253
00:17:23,208 --> 00:17:25,961
Du skulle bare bures ind
og få en masse tæsk.
254
00:17:26,045 --> 00:17:28,297
Nu ville alle ønske, at jeg var død.
255
00:17:28,380 --> 00:17:31,467
Så lad os give folket, hvad de vil have.
256
00:17:32,551 --> 00:17:33,761
Sideshow Bob!
257
00:17:52,780 --> 00:17:55,991
Bob planlagde det hele.
Han ville fanges i restauranten.
258
00:17:56,075 --> 00:17:58,452
Han ville aldrig fejlcitere Shakespeare.
259
00:17:58,535 --> 00:18:00,662
Hans mor er med i Shakespeare-stykker.
260
00:18:00,746 --> 00:18:02,748
-Hans far er læge.
-Læge?
261
00:18:02,831 --> 00:18:05,292
Så da Bob faldt om i retten,
262
00:18:05,375 --> 00:18:08,462
kunne hans far benytte lejligheden til
at injicere Bob
263
00:18:08,545 --> 00:18:11,423
med et stærkt middel, som simulerede død.
264
00:18:11,507 --> 00:18:15,803
Det var en djævelsk plan,
og hele familien var med i den.
265
00:18:15,886 --> 00:18:19,264
Er du færdig? For jeg har kørt i ring
om bedemanden i ti minutter.
266
00:18:22,851 --> 00:18:26,939
Fedt. Jeg fandt en faldlem,
der fører til en underjordisk by.
267
00:18:27,022 --> 00:18:28,941
Nu smutter jeg!
268
00:18:33,153 --> 00:18:35,948
Hvor er det smukt.
269
00:18:36,031 --> 00:18:39,660
-Tror du på den?
-De vil tro, at din aske er mig.
270
00:18:39,743 --> 00:18:44,498
Så er jeg langt væk med min familie.
Det er den perfekte forbrydelse.
271
00:18:44,581 --> 00:18:48,877
Det var min fuldkomne præstation
som sørgende bror, der afgjorde sagen.
272
00:18:48,961 --> 00:18:51,755
Ja, og Hamlet handler kun om Laertes.
273
00:18:51,839 --> 00:18:55,008
Hold så op med
at sammenligne mig med Laertes!
274
00:18:55,092 --> 00:18:57,219
Hvis doubletten passer...
275
00:19:02,599 --> 00:19:05,060
Stop den kremering!
276
00:19:05,144 --> 00:19:09,690
-Hvad dufter så godt?
-Zeus' bumser!
277
00:19:10,315 --> 00:19:11,358
{\an8}HOVERENDE FART
278
00:19:11,441 --> 00:19:12,526
{\an8}SLÅ HAM NU BARE IHJEL
279
00:19:13,026 --> 00:19:17,030
-Varmt, varmt!
-I kommer for sent, familien Simpson!
280
00:19:17,114 --> 00:19:19,032
Æd vagabondaske!
281
00:19:19,116 --> 00:19:20,659
{\an8}UAFHENTET ASKE
282
00:19:21,160 --> 00:19:24,705
Få mig ud herfra!
Hvad laver I? Jeg kan ikke få vejret!
283
00:19:24,788 --> 00:19:28,584
Marge,
han skal komme over sin frygt for kister.
284
00:19:31,170 --> 00:19:35,966
Stands, Sideshow Snobber!
I er alle anholdt.
285
00:19:36,049 --> 00:19:41,054
I har ret til at tie, men I behøver ikke.
Jeg kan godt lide at sniksnakke.
286
00:19:43,265 --> 00:19:48,061
Jeg må vide det. Hvordan løsnede du
fliserne i mit mordmosaik?
287
00:19:48,145 --> 00:19:53,317
Jeg blev mistænksom, da jeg så, at kisten
havde ekstra plads til dine fødder.
288
00:19:53,400 --> 00:19:57,571
Hvorfor skulle din familie betale ekstra,
så en død mand kunne ligge behageligt?
289
00:19:58,030 --> 00:20:01,074
Pokker tage de prægtige kanonbåde!
290
00:20:01,825 --> 00:20:05,037
Flot forsøg, Bob, men du glemte noget.
291
00:20:05,120 --> 00:20:08,415
-Hvad?
-Du stinker som min røv!
292
00:20:09,583 --> 00:20:10,751
Før ham bort!
293
00:20:10,834 --> 00:20:15,380
Hvorfor giver jeg ham også de replikker?
294
00:20:19,676 --> 00:20:24,723
Denne gang tror jeg, at Sideshow Bob
sidder bag lås og slå for altid.
295
00:20:24,806 --> 00:20:27,976
Ja, det eneste,
der skal skæres i småstykker,
296
00:20:28,060 --> 00:20:30,145
{\an8}er denne kage.
297
00:20:31,438 --> 00:20:34,691
Hvem vil have et dejligt stort stykke?
298
00:20:35,567 --> 00:20:39,112
Snit! Hug! Dø! Dø!
299
00:20:44,868 --> 00:20:46,995
Nu gør han det igen.
300
00:20:47,079 --> 00:20:49,289
Du har 87 år til
at vænne dig til det, far.
301
00:20:50,582 --> 00:20:52,334
Øst byder to hjerter.
302
00:20:52,417 --> 00:20:55,462
-Tre ruder.
-Tre gange klø.
303
00:20:57,422 --> 00:21:00,425
Vitsen er ikke sjov, og du byder for lavt.
304
00:21:52,686 --> 00:21:56,023
{\an8}Tekster af Anna Rask