1 00:00:04,421 --> 00:00:06,006 SIMPSONIT 2 00:00:11,302 --> 00:00:12,137 SPRINGFIELDIN ALA-ASTE 3 00:00:14,973 --> 00:00:17,684 MONTANAN PÄÄKAUPUNKI EI OLE "HANNAH" 4 00:00:25,692 --> 00:00:26,901 VAARA 5 00:01:33,802 --> 00:01:35,845 Omituista. 6 00:01:47,273 --> 00:01:48,691 VOI EI! 7 00:02:14,467 --> 00:02:17,303 {\an8}Kukaan ei vie Willien aamiaista. 8 00:02:34,988 --> 00:02:38,533 {\an8}Taisin ryypätä eilen oikein kunnolla. 9 00:02:39,409 --> 00:02:40,743 {\an8}Nyt loppui juominen. 10 00:02:48,042 --> 00:02:49,335 {\an8}Kello kuusi aamulla. 11 00:02:49,419 --> 00:02:53,798 Ehdin vielä livahtaa sänkyyn ja esittää, että tulin kotiin aamukolmelta. 12 00:02:55,675 --> 00:02:57,177 {\an8}Missä Marge on? 13 00:02:57,927 --> 00:02:59,971 {\an8}Lapset, oletteko nähneet äitiänne? 14 00:03:02,223 --> 00:03:03,808 {\an8}Tai itseänne? 15 00:03:06,186 --> 00:03:07,562 Maggie? 16 00:03:07,645 --> 00:03:09,439 Onko kukaan nähnyt ketään? 17 00:03:09,522 --> 00:03:13,443 Niin tietysti. He kaikki ovat perhekylvyssä. 18 00:03:13,526 --> 00:03:15,195 Ilman minua. 19 00:03:15,737 --> 00:03:17,864 Säästäkää vaahtoa - 20 00:03:17,947 --> 00:03:19,449 isille. 21 00:03:19,824 --> 00:03:22,911 Hei, poika. Missä muut ovat? Näytä MapQuestissä. 22 00:03:24,704 --> 00:03:26,664 Hyvä on. Google Mapsissa. 23 00:03:29,334 --> 00:03:30,543 Mitä tämä on? 24 00:03:30,627 --> 00:03:32,003 Miksi hyökkäät kimppuuni? 25 00:03:32,378 --> 00:03:34,422 {\an8}Jos tämä johtuu siitä, että söin sydänlääkkeesi, 26 00:03:34,505 --> 00:03:37,175 {\an8}mitäs tekivät niistä lakritsarakeiden näköisiä. 27 00:03:40,678 --> 00:03:45,058 {\an8}Perheeni on poissa, koira vihaa minua, enkä muista eilisillasta mitään. 28 00:03:45,141 --> 00:03:47,185 {\an8}-Olinko täällä? -Ai olitko? 29 00:03:47,268 --> 00:03:49,687 {\an8}Sanoit, että haluat unohtaa jonkin asian. 30 00:03:49,771 --> 00:03:52,565 {\an8}Tein sinulle vahvimman juoman, jonka tiedän: 31 00:03:52,649 --> 00:03:54,400 {\an8}Unohdusshotin. 32 00:03:54,484 --> 00:03:56,694 {\an8}En ole kuullutkaan sellaisesta. 33 00:03:56,778 --> 00:03:59,072 {\an8}Se toimii. Kukaan ei koskaan muista sitä. 34 00:03:59,155 --> 00:04:02,200 Kuvasin tämän videon selitykseksi. 35 00:04:03,368 --> 00:04:05,411 Alkuun loraus Jägermeisteria. 36 00:04:05,495 --> 00:04:07,247 -Sitten ginilikööriä. -Selvä. 37 00:04:07,330 --> 00:04:09,540 {\an8}Triple-Seciä, Quadruple-Seciä, 38 00:04:09,624 --> 00:04:12,252 koiran rähmää, Suolakurkku-Absolutia... 39 00:04:12,710 --> 00:04:13,544 Suolakurkkua... 40 00:04:13,628 --> 00:04:16,839 ...hammastahnan punaista kohtaa ja aineista hauskin: 41 00:04:16,923 --> 00:04:19,676 louisianalaisen loboto-yöperhosen myrkkyä. 42 00:04:20,093 --> 00:04:21,761 Anna tulla, pikkuinen. 43 00:04:25,807 --> 00:04:29,185 Sekoitetaan raskaustestillä, kunnes testi näyttää positiivista. 44 00:04:30,436 --> 00:04:32,981 Presto: Unohdusshotti on valmis. 45 00:04:34,732 --> 00:04:35,900 Jestas. En minä tuolta näytä. 46 00:04:41,864 --> 00:04:45,034 {\an8}Joka tapauksessa. Juoma nollaa aivot täydellisesti. 47 00:04:45,118 --> 00:04:48,162 {\an8}Yksi siemaus pyyhkii päivän lopullisesti mielestäsi. 48 00:04:48,246 --> 00:04:49,831 Yksi sellainen unohdusjuoma. 49 00:04:49,914 --> 00:04:51,624 {\an8}Tein virheen, jonka haluan unohtaa. 50 00:04:51,708 --> 00:04:54,294 {\an8}Yritin olla kuin Don Rickles puhumassa arabeista, 51 00:04:54,377 --> 00:04:57,380 {\an8}mutta olinkin kuin Mel Gibson puhumassa meksikolaisista. 52 00:05:03,428 --> 00:05:04,679 {\an8}Mitä hittoa minä täällä teen? 53 00:05:04,762 --> 00:05:07,181 {\an8}Minun pitää palata Latin Grammy -gaalaan. 54 00:05:09,142 --> 00:05:10,059 {\an8}Tuolla hän on. 55 00:05:10,143 --> 00:05:13,021 {\an8}-Tappakaa se. -Chilikastiketta silmiin. 56 00:05:14,480 --> 00:05:15,773 Voi hyvä luoja. 57 00:05:15,857 --> 00:05:17,692 Miksi haluaisin pyyhkiä muistini? 58 00:05:17,775 --> 00:05:19,652 Mitä kamalaa olen tehnyt? 59 00:05:19,736 --> 00:05:21,738 Etkö muista? 60 00:05:21,821 --> 00:05:25,033 Kotiosoitteestasi tuli eilen ilmoitus häiriöstä. 61 00:05:27,285 --> 00:05:31,289 Päällikkö Wiggum! Muistan nähneeni sinut. 62 00:05:34,667 --> 00:05:37,795 Mitä täällä tapahtuu? Kaivanko nippusiteet esiin? 63 00:05:37,879 --> 00:05:41,716 Kaikki on hyvin. Pelkkää iloa ja auringonpaistetta. 64 00:05:41,799 --> 00:05:44,302 Vai niin. Mistä tuo sitten on peräisin? 65 00:05:44,385 --> 00:05:46,971 No, Simpson? Annoitko vaimollesi irkkusuukon? 66 00:05:47,055 --> 00:05:48,181 En. Minä vannon. 67 00:05:48,264 --> 00:05:50,558 Se oli oma vikani. Minä.. 68 00:05:50,641 --> 00:05:52,185 Törmäsin oveen. 69 00:05:52,268 --> 00:05:53,644 Vai törmäsit oveen. 70 00:05:53,728 --> 00:05:56,689 Tuo on surkein tekosyy, jonka olen koskaan... 71 00:05:57,023 --> 00:05:59,942 Nyt riitti, ovi. Lähdet mukaan kamarille. 72 00:06:02,779 --> 00:06:04,822 Oliko Margella musta silmä? 73 00:06:04,906 --> 00:06:08,618 En ikinä voisi lyödä häntä. Vai voisinko? 74 00:06:08,701 --> 00:06:10,787 Kysy siltä, joka soitti hätänumeroon. 75 00:06:10,870 --> 00:06:13,039 En tietenkään saa kertoa, kuka se oli. 76 00:06:13,122 --> 00:06:14,791 -Flanders! -Hyvä on. Flanders. 77 00:06:14,874 --> 00:06:17,251 Tunnut tietävän kaiken. Kuka Viiltäjä-Jack oli? 78 00:06:17,335 --> 00:06:19,837 -Kuningattaren oma kirurgi! -Vau. 79 00:06:20,338 --> 00:06:22,882 Miksi soitit eilen poliisille? 80 00:06:22,965 --> 00:06:24,842 Minun oli pakko. Kuulin mekastusta. 81 00:06:25,218 --> 00:06:27,303 Mitä minä tein? 82 00:06:27,387 --> 00:06:30,598 En ole varma, mutta kristittynä oletan aina pahinta. 83 00:06:32,100 --> 00:06:34,227 Mitä tässä huoneessa tapahtui? 84 00:06:34,310 --> 00:06:36,312 Kunpa seinät osaisivat puhua. 85 00:06:36,396 --> 00:06:39,774 Ihmiset maksaisivat, jotta näkisivät mahtavat puhuvat seinäni. 86 00:06:39,857 --> 00:06:42,693 Voisin ostaa rahoilla... Hei, muisto. 87 00:06:46,823 --> 00:06:49,200 Homer, lopeta! Ole kiltti. 88 00:06:50,118 --> 00:06:51,494 Silmäni! 89 00:06:54,622 --> 00:06:55,832 Ei voi olla totta. 90 00:06:55,915 --> 00:06:58,584 En ikinä satuttaisi Margea. Olen hyvä mies. 91 00:06:58,668 --> 00:07:00,211 Joo joo. Niin minäkin. 92 00:07:02,797 --> 00:07:06,717 Tämä vain vahvistaa stereotyyppistä käsitystä meksikolaisista. 93 00:07:06,801 --> 00:07:08,261 Minä olen Costa Ricasta. 94 00:07:08,344 --> 00:07:10,430 Miksi minä siitä välittäisin? 95 00:07:12,557 --> 00:07:15,101 SPRINGFIELDIN VANHAINKOTI 96 00:07:15,184 --> 00:07:17,937 Ihanaa, että tulit käymään. 97 00:07:18,020 --> 00:07:22,900 En enää kestä tuota lukiolaiskuoroa, joka esittää, ettei vihaa täällä esiintymistä. 98 00:07:22,984 --> 00:07:25,153 Millainen yö 99 00:07:25,236 --> 00:07:29,824 En tiennyt edes hänen nimeään 100 00:07:29,907 --> 00:07:34,412 Mutta ennallain en enää oliskaan 101 00:07:34,495 --> 00:07:36,330 Millainen nainen 102 00:07:36,414 --> 00:07:38,541 Millainen yö 103 00:07:39,792 --> 00:07:42,712 Syötte keksimme, mutta ette edes katso meihin. 104 00:07:44,589 --> 00:07:46,424 En muista, mitä tein eilen. 105 00:07:46,507 --> 00:07:47,842 Onko sinulla hajuakaan? 106 00:07:48,217 --> 00:07:50,845 Pyydätkö minun apuani muistamisessa? 107 00:07:50,928 --> 00:07:53,389 Kuin pyytäisi hevosta täyttämään veroilmoituksen. 108 00:07:53,473 --> 00:07:55,266 Tein niin vuonna 1998. 109 00:07:57,310 --> 00:08:00,605 Tein jotain, jonka takia Marge ja lapset jättivät minut. 110 00:08:00,688 --> 00:08:02,982 Tiedän, kuka voisi auttaa sinua. 111 00:08:03,065 --> 00:08:06,402 Eräs lääkäri auttaa ihmisiä muistamaan vanhoja asioita. 112 00:08:06,486 --> 00:08:08,446 Se olisi hienoa. 113 00:08:08,529 --> 00:08:10,072 Kuinka voin korvata tämän? 114 00:08:10,156 --> 00:08:13,701 Lyö sitä sairaala-apulaista, joka juo mehuani. 115 00:08:13,784 --> 00:08:14,619 Sovittu. 116 00:08:18,498 --> 00:08:21,584 Hetkinen. Tuo kaverihan pelasti henkeni. 117 00:08:21,667 --> 00:08:23,294 MUISTIN REGENEROINTI-INSTITUUTTI EMME TEE MRI-KUVAUKSIA 118 00:08:23,377 --> 00:08:27,924 Olen rakentanut laitteen, jonka avulla voit käydä läpi muistojasi. 119 00:08:28,007 --> 00:08:31,969 Itse tiedeosuus oli helppo, mutta nimen keksiminen on vaikeaa. 120 00:08:32,053 --> 00:08:34,597 Kävisikö Deja Videomestari? 121 00:08:34,680 --> 00:08:36,349 Kadonnutta muistoa etsimässä? 122 00:08:36,432 --> 00:08:37,642 Muistuttajaja? 123 00:08:37,725 --> 00:08:39,685 Sitä ei tarvitse keksiä juuri nyt. 124 00:08:39,769 --> 00:08:41,854 -Hääpäiväni. -Se oli hullua aikaa. 125 00:08:41,938 --> 00:08:43,606 Ensimmäinen partani. 126 00:08:43,689 --> 00:08:48,611 Nämä mahtavat kurttukonnat elävät rakkaita männävuosien muistojaan uudelleen. 127 00:08:49,028 --> 00:08:51,197 Ensimmäinen jouluni. 128 00:08:51,280 --> 00:08:53,407 Niin hyvää kiinalaista ruokaa. 129 00:08:53,491 --> 00:08:54,450 Tämä on mahtavaa. 130 00:08:54,534 --> 00:08:57,078 Saan vihdoin tietää, kuinka hajotin perheeni. 131 00:08:57,161 --> 00:08:58,246 Kytke minut koneeseen, nörtti. 132 00:08:58,329 --> 00:09:02,458 Minulle nörttiys ei ole huono asia. 133 00:09:02,542 --> 00:09:04,293 Kiitos siis kohteliaisuudesta. 134 00:09:04,710 --> 00:09:08,881 Tunnet ensin kevyen nipistyksen, sitten todella kivuliaan nipistyksen. 135 00:09:08,965 --> 00:09:13,678 Se kertoo siitä, että piikki pureutuu kalloosi kolmen sekunnin kuluttua. 136 00:09:13,761 --> 00:09:14,637 Tylsää. 137 00:09:14,720 --> 00:09:16,138 Piikki ei ole tylsä. 138 00:09:17,265 --> 00:09:18,975 Kolme, kaksi, yksi. 139 00:09:23,813 --> 00:09:25,147 Mitä hemmettiä? 140 00:09:27,024 --> 00:09:28,568 "Sinä ja muistikuplasi." 141 00:09:29,402 --> 00:09:32,697 "Kuplan sisältä voit katsella mitä tahansa tapahtumaa menneisyydestäsi." 142 00:09:33,864 --> 00:09:35,992 Ihana uuden kuplan tuoksu. 143 00:09:38,703 --> 00:09:40,788 Päädyin onnelliseen muistoon. 144 00:09:40,871 --> 00:09:42,999 Minä olen onnellinen ja lapset leikkisiä. 145 00:09:43,624 --> 00:09:45,084 Matkaan. 146 00:09:45,167 --> 00:09:48,421 Muistakaa tähdätä veistoksiin. 147 00:09:48,504 --> 00:09:49,839 {\an8}LUMIVEISTOSKILPAILU 148 00:10:01,267 --> 00:10:04,437 Ikävöin noita menneitä aikoja tältä viikolta. 149 00:10:04,895 --> 00:10:07,523 Minua tarvitaan synkemmässä paikassa. 150 00:10:12,069 --> 00:10:13,654 TODISTAJANSUOJELUOHJELMA 151 00:10:26,834 --> 00:10:27,668 Mitä..? 152 00:10:27,752 --> 00:10:32,340 Natina kuulostaa ihan rakkauden rytmissä keikkuvilta sohvanjousilta. 153 00:10:35,926 --> 00:10:36,886 Homer! 154 00:10:36,969 --> 00:10:38,888 En odottanut sinua. 155 00:10:42,099 --> 00:10:44,060 Mitä täällä oikein tapahtuu? 156 00:10:44,143 --> 00:10:47,938 En halunnut sinun kuulevan tätä näin. 157 00:10:48,022 --> 00:10:50,691 Vaimoni toisen miehen kanssa? Omassa kodissani? 158 00:10:50,775 --> 00:10:52,902 Minun TV-oppaani päällä? 159 00:10:55,112 --> 00:10:57,823 Haluan tietää, kuka tuo mies on. Tarvitsen apua. 160 00:10:57,907 --> 00:11:01,327 Joku, joka on kuin Bart, mutta fiksu. 161 00:11:01,410 --> 00:11:02,620 Lisa! 162 00:11:09,210 --> 00:11:11,253 Toinen minä! Sinä voit vahtia lapsia. 163 00:11:12,213 --> 00:11:15,466 Lisa, aion tutkia elämäni musertavinta hetkeä tarkemmin. 164 00:11:15,549 --> 00:11:17,134 -Tuletko mukaan? -Vaikka. 165 00:11:17,218 --> 00:11:19,970 Sekoitat tämän muiston näkemääsi mainokseen. 166 00:11:20,388 --> 00:11:23,766 Uuden Synergy Wirelessin kanssa yöhinnat alkavat jo kello 18.30. 167 00:11:23,849 --> 00:11:26,560 Saat neljä ilmaista latausta kuukaudessa. 168 00:11:26,644 --> 00:11:29,188 Synergy - sinä päätät. 169 00:11:40,783 --> 00:11:44,161 Vie meitsi katsomaan 10-vuotiasta sinua, niin hakkaan sen. 170 00:11:44,245 --> 00:11:45,162 Anna tulla vain. 171 00:11:48,958 --> 00:11:51,377 Olet kaikin tavoin minua parempi. 172 00:11:52,795 --> 00:11:55,923 Katsotaan, miten pärjäät 20-vuotiaalle Homerille. 173 00:11:58,426 --> 00:11:59,468 Mitä sinä haluat? 174 00:11:59,552 --> 00:12:00,970 Rahaa? Ruohoa? 175 00:12:01,887 --> 00:12:04,557 Tämä on menneiden minujen hakkaamisesta. 176 00:12:11,772 --> 00:12:14,525 Isä, tuhosit juuri ensisuudelmasi. 177 00:12:14,608 --> 00:12:16,152 Kenen kanssa suutelin? 178 00:12:16,485 --> 00:12:18,696 -Apun. -Aivan. 179 00:12:26,328 --> 00:12:30,374 Äitinne on toisen miehen kanssa. Auttakaa selvittämään, kuka se mies on. 180 00:12:31,375 --> 00:12:33,252 Onkohan tämä lapsille sopiva näky? 181 00:12:33,335 --> 00:12:35,212 Emme ole oikeasti sinun lapsiasi. 182 00:12:35,296 --> 00:12:38,340 Olemme heidän kuvansa, jonka olet luonut mielessäsi. 183 00:12:38,424 --> 00:12:41,135 Niinkö? Jos minä loin tämän kaiken, 184 00:12:41,218 --> 00:12:44,513 voin syödä pitsaa ihan milloin tahansa. 185 00:12:45,389 --> 00:12:48,142 Hei, haluaisin tilata pitsan. 186 00:12:48,225 --> 00:12:49,894 35 minuuttia? 187 00:12:53,314 --> 00:12:55,065 Mitä täällä oikein tapahtuu? 188 00:12:55,149 --> 00:12:57,151 Tuon enempää en muista. 189 00:12:57,234 --> 00:12:59,028 Kuka hitto tuo jätkä on? 190 00:12:59,111 --> 00:13:01,071 -Mitä jos siirtäisit pulloa? -Selvä. 191 00:13:01,155 --> 00:13:05,159 Kiipeän ulos kuplasta sulavasti ja elegantisti. 192 00:13:11,123 --> 00:13:12,708 Miten saan muistini toimimaan? 193 00:13:15,169 --> 00:13:17,880 Deklaratiivinen muisti voidaan jakaa kahteen osaan. 194 00:13:17,963 --> 00:13:20,508 Episodiset muistot tallentuvat aivojen kuoriosaan, 195 00:13:20,591 --> 00:13:23,135 -kun taas semanttiset... -Suu suppuun. 196 00:13:23,219 --> 00:13:26,305 Aivoihisi auttaa sama taktiikka kuin telkkariin. 197 00:13:26,388 --> 00:13:27,223 Lyödään sitä. 198 00:13:36,357 --> 00:13:38,275 Mitä täällä oikein tapahtuu? 199 00:13:38,359 --> 00:13:42,112 En halunnut sinun kuulevan tästä tällä tavalla. 200 00:13:43,864 --> 00:13:44,865 Duff-mies? 201 00:13:44,949 --> 00:13:45,825 Duff-mies? 202 00:13:46,617 --> 00:13:47,993 Duff-mies! 203 00:13:48,077 --> 00:13:51,956 Lasteni äiti ja syy siihen, että minulla on lapsia. 204 00:13:52,039 --> 00:13:54,124 Homer, lopeta. Ole kiltti. 205 00:13:54,208 --> 00:13:56,126 Hoitelen vain vaimoasi. 206 00:13:56,210 --> 00:13:58,420 Hänellä on huomenna paikat hellinä. 207 00:13:58,504 --> 00:13:59,421 Ei! 208 00:14:00,965 --> 00:14:04,593 Typerän keksintösi takia tajusin, että elämäni on merkityksetöntä. 209 00:14:04,677 --> 00:14:07,096 Jos et kestä aivotoimintaa, 210 00:14:07,179 --> 00:14:09,682 kannattaa välttää aivotoiminnan aktivoijaa. 211 00:14:10,266 --> 00:14:14,061 Minä tosiaan söin eilen myskikurpitsaa. 212 00:14:16,105 --> 00:14:18,899 Vaimoni jätti minut. Olen tehnyt kamalia asioita. 213 00:14:18,983 --> 00:14:20,609 Perheeni on poissa. 214 00:14:20,693 --> 00:14:22,987 Elämäni on pilalla. 215 00:14:23,988 --> 00:14:26,615 Hyvästi, julma maailma. 216 00:14:28,868 --> 00:14:30,953 Ja hyvästi, Viinerimaailma. 217 00:14:31,036 --> 00:14:32,121 Heippa, Homer. 218 00:14:35,165 --> 00:14:38,377 {\an8}ITSEMURHASILTA - KUVERNÖÖRI CHESTER L. ITSEMURHAN MUISTOLLE 219 00:14:40,880 --> 00:14:42,923 Oletko sinä suojelusenkelini? 220 00:14:43,883 --> 00:14:45,175 Sitä me olemme. 221 00:14:45,259 --> 00:14:46,969 Hyppää, niin viemme sinut taivaaseen. 222 00:14:47,052 --> 00:14:51,098 Eikö peikkojen pitäisi asua sillan alla? 223 00:14:51,432 --> 00:14:52,516 Hyvästi. 224 00:14:53,058 --> 00:14:54,685 Mitä sinä oikein odottelet? 225 00:14:54,768 --> 00:14:57,938 Haluan nähdä, yltävätkö roiskeet kuuhun asti. 226 00:14:58,022 --> 00:14:58,856 Hyvä heitto. 227 00:14:58,939 --> 00:15:02,943 Hetkinen. Jos itsemurhani ilahduttaa teitä, en tee sitä. 228 00:15:03,027 --> 00:15:04,778 Älä meidän iloamme mieti. 229 00:15:04,862 --> 00:15:07,031 Ajattele kerrankin itseäsi. 230 00:15:10,659 --> 00:15:12,995 Elämäni välähtää silmieni edessä. 231 00:15:17,833 --> 00:15:18,918 LASKU 232 00:15:25,841 --> 00:15:27,092 {\an8}JÄÄ TOISELLE LUOKALLE 233 00:15:39,605 --> 00:15:40,439 OXY 5 -AKNEVOIDE 234 00:15:40,522 --> 00:15:41,357 OXY 10 -AKNEVOIDE 235 00:15:41,440 --> 00:15:42,983 OXY ÄÄRETÖN -AKNEVOIDE 236 00:15:50,157 --> 00:15:52,409 ONNEA 21-VUOTIAALLE 237 00:16:10,260 --> 00:16:11,303 {\an8}KISSANPENTU TUPAKOI PÖNTÖLLÄ 238 00:16:11,387 --> 00:16:13,639 {\an8}KUVA PÄIVÄSSÄ 39 VUODEN AJAN 239 00:16:15,975 --> 00:16:17,476 Hyvin eletty elämä. 240 00:16:17,559 --> 00:16:18,894 Eiliseen asti. 241 00:16:18,978 --> 00:16:21,981 Nyt joudun katsomaan sen muiston. 242 00:16:25,359 --> 00:16:27,194 Mitä täällä oikein tapahtuu? 243 00:16:27,277 --> 00:16:30,864 En halunnut sinun kuulevan tästä tällä tavalla. 244 00:16:30,948 --> 00:16:33,993 Suunnittelemme sinulle yllätysjuhlia. 245 00:16:34,076 --> 00:16:36,245 Yllätysjuhlia? 246 00:16:37,329 --> 00:16:39,289 Tussista alkaa olla muste loppunut. 247 00:16:39,373 --> 00:16:41,333 ONNEA YHDYSKUNTAPALVELUN SUORITTAMISESTA 248 00:16:41,417 --> 00:16:44,128 Ikävää, että yllätys meni pilalle. 249 00:16:44,211 --> 00:16:45,337 Oliko tuo vitsi? 250 00:16:45,421 --> 00:16:49,299 Lasteni äiti ja syy siihen, että minulla on lapsia. 251 00:16:49,383 --> 00:16:51,635 Niistä tulee parhaat juhlat ikinä. 252 00:16:52,177 --> 00:16:53,303 Kyllä vain! 253 00:16:53,387 --> 00:16:55,180 Duff-olut sponsoroi juhlia. 254 00:16:55,264 --> 00:16:59,476 Esittelyssä uusi Duff-samppanja: samppanjoiden olut. 255 00:16:59,560 --> 00:17:02,730 Voi hyvä luoja. Kuin joulu joulukuussa. 256 00:17:02,813 --> 00:17:04,648 Juhlitaan heti. 257 00:17:04,732 --> 00:17:06,859 Homer, lopeta. Ole kiltti. 258 00:17:07,735 --> 00:17:08,986 Silmäni! 259 00:17:10,821 --> 00:17:13,824 Ei hätää. Haen kylmäpakkauksen. Missä se on? 260 00:17:13,907 --> 00:17:15,826 Hoitelen vain vaimoasi. 261 00:17:15,909 --> 00:17:18,704 Huomenna hänellä on paikat hellinä. 262 00:17:19,872 --> 00:17:22,624 Marge ei siis pettänyt minua. 263 00:17:22,708 --> 00:17:27,379 Minä en lyönyt häntä, ja perheeni järjestää minulle hienot juhlat. 264 00:17:28,338 --> 00:17:32,676 Onneksi keksin sen, ennen kuin ehdin tehdä mitään tyhmää. 265 00:17:34,470 --> 00:17:35,596 Ai niin. 266 00:17:40,768 --> 00:17:42,144 En kuollutkaan! 267 00:17:44,813 --> 00:17:47,149 Nämä ovat sinun juhlasi. 268 00:17:48,692 --> 00:17:49,985 Mahtavaa! 269 00:17:50,069 --> 00:17:55,032 Olen varmasti eka hyväuskoinen mies, joka on kuullut juhlasuunnitelmista - 270 00:17:55,115 --> 00:17:58,285 ja luullut, että hänen vaimollaan on suhde. 271 00:18:01,205 --> 00:18:03,040 DUFF-OLUT 272 00:18:03,123 --> 00:18:07,544 Juuri noin! Jatkakaa. Ilta on vielä nuori. 273 00:18:09,797 --> 00:18:12,591 Kello on 23. Haluatko maksaa vielä tunnista? 274 00:18:12,674 --> 00:18:13,675 Sopii. 275 00:18:14,760 --> 00:18:16,637 Bileet! 276 00:18:16,720 --> 00:18:19,473 Mieletöntä, että suunnitelmasi toimi. 277 00:18:19,556 --> 00:18:23,894 -Mikä suunnitelma? -Halusit varmistaa, että yllätyt juhlista. 278 00:18:27,731 --> 00:18:30,275 Marge on nähnyt kamalasti vaivaa juhlien eteen. 279 00:18:30,359 --> 00:18:32,611 Saisin edes olla yllättynyt. 280 00:18:32,694 --> 00:18:35,155 Kunpa voisin unohtaa päivän tapahtumat. 281 00:18:35,239 --> 00:18:38,909 Tiedän juoman, joka pyyhkii muistisi: Unohdusshotti. 282 00:18:38,992 --> 00:18:43,372 Jos haluatte sanoa Homerille jotain, jota ette halua hänen muistavan, sanokaa. 283 00:18:43,455 --> 00:18:44,790 Nuo housut lihottavat. 284 00:18:44,873 --> 00:18:46,291 En muista lastesi nimiä. 285 00:18:46,375 --> 00:18:48,919 -Pihasi on siivoton. -Olet selvästi kalju. 286 00:18:49,002 --> 00:18:50,254 Reitesi pitävät ääntä. 287 00:18:50,337 --> 00:18:52,339 Pidän pienistä käsistäsi. 288 00:18:52,422 --> 00:18:55,008 Olen sylkenyt jokaiseen juomaasi. 289 00:18:55,551 --> 00:18:56,969 Pohjanmaan kautta. 290 00:18:57,886 --> 00:19:03,016 Ainoa ongelma on se, etten varmasti unohda nähneeni Duff-miestä kotonani. 291 00:19:03,100 --> 00:19:08,272 Tulkitsen muiston eittämättä jonkinlaiseksi aisankannatteluksi. 292 00:19:08,355 --> 00:19:11,233 Sen takia haluan varmasti hypätä... 293 00:19:11,316 --> 00:19:14,278 Varmistakaa, että laivalla on pomppulinna. 294 00:19:14,361 --> 00:19:15,487 Selvä. 295 00:19:19,158 --> 00:19:21,118 Olen nero. 296 00:19:21,201 --> 00:19:23,620 En vieläkään tajua paria juttua. 297 00:19:23,704 --> 00:19:27,791 Miksi Marge valehteli Wiggumille mustasta silmästään? 298 00:19:27,875 --> 00:19:30,794 En halunnut, että hän kuulee juhlista. 299 00:19:30,878 --> 00:19:34,298 Wiggum on ihan kiva, mutta hän toisi Sarahin mukanaan. 300 00:19:34,381 --> 00:19:36,717 En pidä siitä naisesta. 301 00:19:36,800 --> 00:19:38,594 Kun te työnsitte minut sillalta, 302 00:19:38,677 --> 00:19:42,222 halusitte vain varmistaa, että saapuisin juhliin ajoissa. 303 00:19:42,306 --> 00:19:43,682 Siitä se varmasti johtui. 304 00:19:43,765 --> 00:19:46,768 Jatkot ovat merenpohjassa. 305 00:19:46,852 --> 00:19:49,062 Tällä saa kaksi ilmaista juomaa. 306 00:19:49,605 --> 00:19:54,359 Nyt minua ihmetyttää enää se, miksi koira hyökkäsi kimppuuni. 307 00:19:54,443 --> 00:19:58,071 Koska et ikinä ruoki tai lenkitä sitä tai päästä sitä pihalle. 308 00:19:58,822 --> 00:20:00,407 Ai niin. 309 00:20:00,490 --> 00:20:01,950 Kuka on vihainen poika? 310 00:20:02,034 --> 00:20:03,493 Kuka on vihainen poika? 311 00:20:03,577 --> 00:20:05,662 Kuka haluaa olutta? 312 00:20:05,746 --> 00:20:06,747 PELASTUSLIIVIT 313 00:20:11,293 --> 00:20:15,923 Miehelle, jota voin ilolla sanoa parhaaksi ystäväkseni: Homer Simpsno! 314 00:20:16,006 --> 00:20:17,007 Simpson! 315 00:20:17,090 --> 00:20:20,344 Lukihäiriö, Duff-miehen salainen häpeä. 316 00:20:24,932 --> 00:20:26,391 Etkö aio juoda? 317 00:20:26,475 --> 00:20:30,520 En. Haluan muistaa tämän hetken. 318 00:20:37,277 --> 00:20:38,946 {\an8}LOPPU 319 00:20:42,407 --> 00:20:44,660 {\an8}LOPPU? 320 00:21:45,929 --> 00:21:49,266 {\an8}Tekstitys: Jutta Jäntti