1
00:00:03,211 --> 00:00:06,548
Simpsons...
2
00:00:15,432 --> 00:00:17,434
HOVEDSTADEN I MONTANA
ER IKKE "HANNAH"
3
00:00:25,692 --> 00:00:26,901
FARE
4
00:00:26,985 --> 00:00:28,528
{\an8}MÅNEDSBLAD FOR MØDRE
5
00:01:33,843 --> 00:01:35,845
Sært.
6
00:01:47,273 --> 00:01:48,691
ÅH, NEJ!
7
00:02:14,467 --> 00:02:17,679
{\an8}Ingen stjæler Willies morgenmad!
8
00:02:34,988 --> 00:02:38,533
{\an8}Jeg må virkelig
have labbet det i mig i går.
9
00:02:39,409 --> 00:02:40,743
{\an8}Ikke mere druk.
10
00:02:48,042 --> 00:02:51,004
{\an8}Kl. 6.00.
Stadig tidligt nok til at snige mig i seng
11
00:02:51,087 --> 00:02:53,798
og lade, som om jeg kom hjem kl. 3.00.
12
00:02:55,675 --> 00:02:57,177
{\an8}Hvor er Marge?
13
00:02:57,927 --> 00:02:59,971
{\an8}Unger, har I set mor?
14
00:03:02,223 --> 00:03:03,933
{\an8}Eller jer selv?
15
00:03:06,186 --> 00:03:09,439
Maggie? Har nogen set nogen?
16
00:03:09,522 --> 00:03:13,443
Nå, ja,
de tager selvfølgelig et familiebad.
17
00:03:13,526 --> 00:03:15,195
Uden mig!
18
00:03:15,737 --> 00:03:19,449
Gem lidt sæbe til... farmand.
19
00:03:19,824 --> 00:03:22,911
Hvor er familien, min ven?
Vis mig det på MapQuest.
20
00:03:24,704 --> 00:03:26,664
Ja, ja da. Google Maps.
21
00:03:29,334 --> 00:03:32,003
Hvad foregår der? Hvorfor angriber du mig?
22
00:03:32,378 --> 00:03:37,175
{\an8}Hør, jeg spiste altså dine hjertepiller,
fordi de ligner slik.
23
00:03:40,678 --> 00:03:45,058
{\an8}Moe, min familie er forsvundet, min hund
hader mig, og jeg kan ikke huske i går.
24
00:03:45,141 --> 00:03:47,185
{\an8}-Var jeg her?
-Det må du nok sige.
25
00:03:47,268 --> 00:03:52,565
{\an8}Du kom og ville glemme noget,
så jeg lavede min mest kraftfulde drink.
26
00:03:52,649 --> 00:03:56,778
{\an8}-En Glem det-cocktail.
-Det har jeg aldrig hørt om.
27
00:03:56,861 --> 00:04:02,617
{\an8}Så virkede det altså. Ingen kan huske det.
Videoen her forklarer processen.
28
00:04:03,368 --> 00:04:07,247
Start med et skvæt Jägermeister,
og tilsæt så slåen gin.
29
00:04:07,330 --> 00:04:09,540
{\an8}Triple-Sec, Quadruple-Sec.
30
00:04:09,624 --> 00:04:13,544
{\an8}-Snask fra en hunds øje, Absolut Pikl.
-Pickle...
31
00:04:13,628 --> 00:04:16,839
Den røde stribe from Aquafresh
og den sjoveste ingrediens...
32
00:04:16,923 --> 00:04:21,761
Giften fra et Louisiana Loboto-møl.
Kom så, min ven.
33
00:04:25,807 --> 00:04:29,185
Rør med en graviditetstest,
til den bliver positiv.
34
00:04:30,436 --> 00:04:32,981
Og vupti: Glem det-cocktailen.
35
00:04:34,732 --> 00:04:35,900
Sådan ser jeg da ikke ud.
36
00:04:41,864 --> 00:04:45,034
{\an8}Den drink renser fuldstændig hjernen.
37
00:04:45,118 --> 00:04:48,162
{\an8}En stor slurk sletter
den seneste dag i ens liv.
38
00:04:48,246 --> 00:04:51,624
{\an8}Hit med en glemmedrink!
Jeg vil udviske en fejl.
39
00:04:51,708 --> 00:04:57,338
{\an8}Jeg ville lave araberjokes, men det gik
lige så galt som Gibsons mexicanerspøg.
40
00:05:03,428 --> 00:05:07,181
{\an8}Hvad gør jeg her? Jeg må tilbage
til Latin Grammy-uddelingen.
41
00:05:09,142 --> 00:05:13,021
{\an8}-Der er han. Slå ham ihjel!
-Hæld chilisovs i hans øjne.
42
00:05:14,480 --> 00:05:17,692
Du godeste.
Hvorfor ville jeg slette min hukommelse?
43
00:05:17,775 --> 00:05:21,738
-Hvad har jeg da gjort?
-Det kan du ikke huske, vel?
44
00:05:21,821 --> 00:05:25,033
Der var husspektakler
på din adresse i går.
45
00:05:27,285 --> 00:05:31,289
Politimester Wiggum.
Jeg kan huske, at jeg så dig.
46
00:05:34,667 --> 00:05:37,795
Hvad foregår her, Simpson?
Får jeg brug for stripsene?
47
00:05:37,879 --> 00:05:41,716
Alt er i skønneste orden. Kager og drys.
48
00:05:41,799 --> 00:05:44,302
Jaså. Hvordan fik du så det der?
49
00:05:44,385 --> 00:05:48,181
-Dasker du til konen, Simpson?
-Nej, det sværger jeg.
50
00:05:48,264 --> 00:05:52,185
Det var min skyld.
Jeg... Jeg gik ind i en dør.
51
00:05:52,268 --> 00:05:56,689
Gik du ind i en dør? Det er
den dummeste undskyldning, jeg har...
52
00:05:57,023 --> 00:06:00,068
Godt, dør. Du kommer med på stationen.
53
00:06:02,779 --> 00:06:04,822
Havde Marge et blåt øje?
54
00:06:04,906 --> 00:06:08,618
Sådan noget kunne jeg da aldrig gøre.
Kunne jeg?
55
00:06:08,701 --> 00:06:13,039
Spørg dog den, der angav dig.
Ikke at jeg må opgive den oplysning...
56
00:06:13,122 --> 00:06:14,791
-Flanders!
-Det var Flanders.
57
00:06:14,874 --> 00:06:17,251
Når nu du ved alt,
hvem var Jack the Ripper så?
58
00:06:17,335 --> 00:06:19,962
-Dronningens private kirurg!
-Nå da.
59
00:06:20,338 --> 00:06:22,882
Flanders,
hvorfor tilkaldte du politiet i går?
60
00:06:22,965 --> 00:06:27,303
-Jeg hørte stor ståhej.
-Hvad gjorde jeg?
61
00:06:27,387 --> 00:06:30,932
Jeg er ikke sikker,
men som kristen antager jeg det værste.
62
00:06:32,100 --> 00:06:36,312
Hvad skete der her?
Hvis blot væggene kunne tale.
63
00:06:36,396 --> 00:06:41,442
Folk ville betale for at se mine talende
vægge, og de penge kunne jeg bruge...
64
00:06:41,526 --> 00:06:42,693
Hov, et minde.
65
00:06:46,823 --> 00:06:49,409
Stop! Homer, vil du ikke nok?
66
00:06:50,118 --> 00:06:51,702
Mit øje!
67
00:06:54,622 --> 00:06:58,584
Nej. Jeg ville aldrig gøre Marge fortræd.
Jeg er en anstændig mand.
68
00:06:58,668 --> 00:07:00,795
Ja, ja, det er jeg også.
69
00:07:02,797 --> 00:07:06,717
Det her bekræfter blot
fordommene om jer mexicanere.
70
00:07:06,801 --> 00:07:10,430
-Jeg kommer fra Costa Rica.
-Og hvad rager det mig?
71
00:07:12,723 --> 00:07:15,101
{\an8}SPRINGFIELDS PLEJESLOT
72
00:07:15,184 --> 00:07:17,937
Godt, du kom forbi, søn.
73
00:07:18,020 --> 00:07:22,942
Jeg kan ikke høre mere på det skolekor,
som tydeligvis hader at være her.
74
00:07:23,025 --> 00:07:25,153
Sikken nat
75
00:07:25,236 --> 00:07:29,824
Tænk sig
Jeg kendte ikke engang hendes navn
76
00:07:29,907 --> 00:07:34,412
Men jeg var aldrig den samme igen
77
00:07:34,495 --> 00:07:36,372
Sikken kvinde
78
00:07:36,456 --> 00:07:38,708
Sikken nat
79
00:07:39,792 --> 00:07:42,712
I æder vores småkager,
men vil ikke kigge på os.
80
00:07:44,589 --> 00:07:47,842
Jeg kan ikke huske i går. Ved du noget?
81
00:07:48,217 --> 00:07:50,845
Beder du mig om huskehjælp?
82
00:07:50,928 --> 00:07:55,266
Det svarer til at bede dine heste ordne
selvangivelsen, og det gjorde jeg i 1998.
83
00:07:57,310 --> 00:08:00,605
Jeg gjorde noget, der fik Marge
og ungerne til at forlade mig.
84
00:08:00,688 --> 00:08:02,982
Vent. Jeg kender en, der kan hjælpe.
85
00:08:03,065 --> 00:08:06,402
En læge, som hjælper folk med
at grave gamle minder frem.
86
00:08:06,486 --> 00:08:10,072
Det lyder fantastisk.
Hvordan kan jeg takke dig?
87
00:08:10,156 --> 00:08:13,701
Smæk den portør, som drikker af min juice.
88
00:08:13,784 --> 00:08:14,619
Det er en aftale.
89
00:08:18,498 --> 00:08:21,584
Vent... Det var ham, der reddede mit liv.
90
00:08:21,667 --> 00:08:23,294
MINDERESTITUTION
INGEN MR-SCANNING
91
00:08:23,377 --> 00:08:27,924
Mr Simpson, mit apparat kan hjælpe dig med
at udforske din hukommelse.
92
00:08:28,007 --> 00:08:31,969
Videnskaben bag var nem nok,
men navnet er ikke nemt at finde på.
93
00:08:32,053 --> 00:08:34,597
Hvad med "En på opleveren"?
94
00:08:34,680 --> 00:08:39,685
-"Hurtigminderen"? "Huskeren"?
-Vi behøver ikke finde et navn nu.
95
00:08:39,769 --> 00:08:43,606
-Mit bryllup...
-Mit første skæg...
96
00:08:43,689 --> 00:08:48,611
De skønne oldinge genoplever
kære minder fra forgangne år.
97
00:08:49,028 --> 00:08:51,197
Min første jul.
98
00:08:51,280 --> 00:08:53,407
Lækker kinesisk mad.
99
00:08:53,491 --> 00:08:58,246
Nu kan jeg finde ud af, hvordan jeg
ødelagde familien. Spænd mig fast, nørd.
100
00:08:58,329 --> 00:09:02,458
For mig står "nørd"
for Næsten Øjeblikkeligt Rasende Dygtig,
101
00:09:02,542 --> 00:09:04,293
så tak for komplimenten.
102
00:09:04,710 --> 00:09:08,881
Du vil mærke et lille nap
efterfulgt af et ekstremt smertefuldt niv,
103
00:09:08,965 --> 00:09:13,678
som viser, at piggen begynder at bore sig
ind i dit kranium tre sekunder senere.
104
00:09:13,761 --> 00:09:16,138
-Dødkedeligt.
-Ja, du kan dø.
105
00:09:17,265 --> 00:09:18,975
Tre, to, en.
106
00:09:23,813 --> 00:09:25,147
Hvad i alverden?
107
00:09:27,024 --> 00:09:28,568
"Din huskeboble og dig."
108
00:09:29,402 --> 00:09:32,697
"Boblen lader dig se
tidligere hændelser fra dit liv."
109
00:09:33,864 --> 00:09:35,992
Den lugter af ny boble.
110
00:09:38,703 --> 00:09:42,957
Jeg landede i et rart minde.
Se glade mig og legesyge dem.
111
00:09:43,624 --> 00:09:48,421
Så kører vi!
Husk nu: Styr ind i skulpturerne.
112
00:09:48,504 --> 00:09:50,131
{\an8}SNESKULPTURKONKURRENCE
113
00:10:01,267 --> 00:10:04,437
Jeg savner de svundne dage
fra tidligere på ugen,
114
00:10:04,895 --> 00:10:07,523
men jeg bør befinde mig
et mere dystert sted.
115
00:10:12,069 --> 00:10:13,654
VIDNEBESKYTTELSE
116
00:10:26,834 --> 00:10:27,668
Hvad?
117
00:10:27,752 --> 00:10:32,506
Den knirken lyder som sofafjedre,
der danser til kærlighedens toner.
118
00:10:35,926 --> 00:10:38,888
Homer! Jeg ventede dig ikke.
119
00:10:42,099 --> 00:10:44,060
Hvad sker der her?
120
00:10:44,143 --> 00:10:47,938
Homer,
du skulle ikke opdage det sådan her.
121
00:10:48,022 --> 00:10:50,691
En anden mand med min kone? I mit hus?
122
00:10:50,775 --> 00:10:52,902
Oven på min tv-guide?
123
00:10:55,112 --> 00:10:57,823
Jeg må vide, hvem han er,
men jeg må have hjælp.
124
00:10:57,907 --> 00:11:01,327
Fra nogen som Bart,
men personen skal være klog.
125
00:11:01,410 --> 00:11:02,620
Lisa!
126
00:11:09,210 --> 00:11:11,253
En mig til! Du kan passe ungerne.
127
00:11:12,213 --> 00:11:15,466
Lisa, jeg skal granske
mit livs mest ødelæggende øjeblik.
128
00:11:15,549 --> 00:11:17,134
-Vil du med?
-Hvorfor ikke?
129
00:11:17,218 --> 00:11:19,970
Du forveksler mindet her med en reklame.
130
00:11:20,388 --> 00:11:23,766
Med Synergy Wireless
kan du tale billigere fra kl. 18.30,
131
00:11:23,849 --> 00:11:29,188
og du får fire gratis filhentninger
om måneden. Synergy, du ringer bare.
132
00:11:40,783 --> 00:11:44,161
Tag mig med til dengang, da du var ti,
så jeg kan se, om jeg kan tæske dig.
133
00:11:44,245 --> 00:11:45,162
Kom an.
134
00:11:48,958 --> 00:11:51,377
Du er mig overlegen på alle måder!
135
00:11:52,795 --> 00:11:55,923
Lad os se,
hvordan du klarer 20-årige Homer.
136
00:11:58,426 --> 00:12:00,970
Hvad vil du have? Penge? Hash?
137
00:12:01,887 --> 00:12:04,557
Jeg skal lære dig at tæske tidligere mig.
138
00:12:11,772 --> 00:12:16,152
-Far, du ødelagde lige dit første kys.
-Hvem var det med?
139
00:12:16,485 --> 00:12:18,696
-Apu.
-Nå, ja.
140
00:12:26,328 --> 00:12:30,374
Unger, jeres mor har en ny mand,
og vi skal finde ud af, hvem han er.
141
00:12:31,375 --> 00:12:35,212
-Bør jeg egentlig vise jer det?
-Det går nok. Vi er ikke dine børn.
142
00:12:35,296 --> 00:12:38,340
Vi repræsenterer dem bare i din hjerne.
143
00:12:38,424 --> 00:12:41,051
Nå? Hvis jeg skabte alt det her,
144
00:12:41,135 --> 00:12:44,513
så kan jeg få pizza når som helst.
145
00:12:45,389 --> 00:12:48,142
Goddag. Jeg vil gerne bestille en pizza.
146
00:12:48,225 --> 00:12:49,518
35 minutter?
147
00:12:53,314 --> 00:12:55,065
Hvad sker der her?
148
00:12:55,149 --> 00:12:59,028
Der svipser min hukommelse.
Hvem pokker er den fyr?
149
00:12:59,111 --> 00:13:01,071
-Flyt flasken.
-Fint.
150
00:13:01,155 --> 00:13:05,159
Jeg skal bare ud af boblen let og elegant.
151
00:13:11,123 --> 00:13:12,666
Hvordan ordner jeg mine minder?
152
00:13:15,169 --> 00:13:17,880
Deklarative minder kan splittes op
i to delmængder:
153
00:13:17,963 --> 00:13:21,842
De episodiske lagres i storhjernen,
mens de semantiske...
154
00:13:21,926 --> 00:13:23,135
Klap kaje!
155
00:13:23,219 --> 00:13:27,223
Vi fikser hjernen, ligesom du
altid fikser tv'et: Ved at slå på det.
156
00:13:36,357 --> 00:13:38,275
Hvad sker der her?
157
00:13:38,359 --> 00:13:42,112
Homer,
du skulle ikke opdage det sådan her.
158
00:13:43,864 --> 00:13:45,825
-Duffman!
-Duffman?
159
00:13:46,617 --> 00:13:47,993
Duffman!
160
00:13:48,077 --> 00:13:51,956
Mine børns mor
sammen med årsagen til mine børn!
161
00:13:52,039 --> 00:13:54,124
Stop, Homer! Vil du ikke nok?
162
00:13:54,208 --> 00:13:58,420
Jeg stikker bare din kone det.
Hun bliver øm i morgen.
163
00:13:58,504 --> 00:13:59,421
Nej!
164
00:14:00,965 --> 00:14:04,593
På grund af din dumme opfindelse
ved jeg nu, at mit liv er værdiløst!
165
00:14:04,677 --> 00:14:09,682
Kan du ikke holde til den neurale
aktivitet, så hold dig fra aktivatoren.
166
00:14:10,266 --> 00:14:14,061
Så fik jeg altså moskusgræskar i går.
167
00:14:16,105 --> 00:14:18,899
Min kone har forladt mig.
Jeg har opført mig frygteligt.
168
00:14:18,983 --> 00:14:22,987
Min familie er væk. Mit liv er ødelagt.
169
00:14:23,988 --> 00:14:26,615
Farvel, grumme verden!
170
00:14:28,868 --> 00:14:32,121
-Og farvel, Cruller World.
-Hej, hej, Homer.
171
00:14:35,332 --> 00:14:38,377
{\an8}SELVMORDSBRO
TIL MINDE OM GUVERNØRENS SELVMORD
172
00:14:40,880 --> 00:14:42,923
Er du min skytsengel?
173
00:14:43,883 --> 00:14:46,969
-Ja, vi er.
-Spring ud. Så bærer vi dig op til Himlen.
174
00:14:47,052 --> 00:14:51,098
Hov, bor trolde ikke under broen?
175
00:14:51,432 --> 00:14:52,516
Farvel.
176
00:14:53,058 --> 00:14:54,685
Hvad venter du på?
177
00:14:54,768 --> 00:14:57,938
Vi vil se,
om det sprøjter helt op til månen.
178
00:14:58,022 --> 00:14:58,856
Den var god.
179
00:14:58,939 --> 00:15:02,943
Vent... Hvis mit selvmord glæder jer to,
så dropper jeg det.
180
00:15:03,027 --> 00:15:07,031
Glem vores glæde.
Tænk for en gangs skyld på dig selv.
181
00:15:10,659 --> 00:15:13,287
Jeg ser mit liv passere revy.
182
00:15:17,833 --> 00:15:18,918
REGNING
183
00:15:25,841 --> 00:15:27,092
{\an8}GÅ ANDEN KLASSE OM
184
00:15:39,688 --> 00:15:42,274
BUMSECREME
185
00:15:50,157 --> 00:15:52,409
TILLYKKE MED DE 21 ÅR
186
00:16:10,260 --> 00:16:11,971
{\an8}KILLING RYGER PÅ TOILET
187
00:16:12,054 --> 00:16:14,807
{\an8}ET BILLEDE OM DAGEN I 39 ÅR
188
00:16:15,975 --> 00:16:17,476
Et liv levet fuldt ud.
189
00:16:17,559 --> 00:16:18,894
Indtil i går.
190
00:16:18,978 --> 00:16:21,981
Så skal jeg vel se det nu.
191
00:16:25,359 --> 00:16:27,194
Hvad sker der her?
192
00:16:27,277 --> 00:16:30,864
Homer,
du skulle ikke opdage det sådan her.
193
00:16:30,948 --> 00:16:33,993
Vi planlægger et surpriseparty for dig.
194
00:16:34,076 --> 00:16:36,245
Et surpriseparty?
195
00:16:37,329 --> 00:16:39,289
Trylletussen er løbet tør.
196
00:16:39,373 --> 00:16:41,333
TILLYKKE
MED AFSLUTTET SAMFUNDSTJENESTE
197
00:16:41,417 --> 00:16:45,337
-Beklager, at overraskelsen blev ødelagt.
-Laver du sjov?
198
00:16:45,421 --> 00:16:49,299
Mine børns mor
sammen med årsagen til mine børn!
199
00:16:49,383 --> 00:16:53,387
-Det bliver den bedste fest nogensinde.
-Nemlig!
200
00:16:53,470 --> 00:16:59,476
Duff Øl sponsorerer festen
med Duff Champagne, champagnens øl.
201
00:16:59,560 --> 00:17:02,730
Hold da op. Det er som jul i december!
202
00:17:02,813 --> 00:17:06,859
-Lad os fejre det nu.
-Stop, Homer! Vil du ikke nok?
203
00:17:07,735 --> 00:17:08,986
Mit øje!
204
00:17:10,821 --> 00:17:13,824
Jeg henter noget is. Hvor er isen?
205
00:17:13,907 --> 00:17:18,704
Jeg stikker bare din kone det.
Hun bliver øm i morgen.
206
00:17:19,872 --> 00:17:22,624
Marge var mig altså ikke utro.
207
00:17:22,708 --> 00:17:27,546
Jeg slog hende ikke, og min familie
holder en fantastisk fest for mig.
208
00:17:28,338 --> 00:17:32,676
Heldigvis gik det op for mig,
før jeg gjorde noget dumt.
209
00:17:34,470 --> 00:17:35,596
Nå, ja...
210
00:17:40,768 --> 00:17:42,144
Du milde. Jeg er ikke død!
211
00:17:44,813 --> 00:17:47,149
Homie, det her er din fest!
212
00:17:48,692 --> 00:17:49,985
Fantastisk.
213
00:17:50,069 --> 00:17:55,032
Jeg må være den første naive mand,
som kommer til at høre festplanlægningen
214
00:17:55,115 --> 00:17:58,285
og tror, at min kone har en affære.
215
00:18:01,205 --> 00:18:03,040
{\an8}DUFF ØL
216
00:18:03,123 --> 00:18:07,544
{\an8}Sådan. Fortsæt, folkens. Natten er ung!
217
00:18:09,797 --> 00:18:12,591
Klokken er 23.00.
Vil du betale for en ekstra time?
218
00:18:12,674 --> 00:18:13,675
Fint nok.
219
00:18:14,760 --> 00:18:16,637
Så er der fest!
220
00:18:16,720 --> 00:18:19,473
Tænk, at din plan faktisk fungerede.
221
00:18:19,556 --> 00:18:23,894
-Hvilken plan?
-Du ville jo blive overrasket af festen.
222
00:18:27,731 --> 00:18:30,275
Marge har lagt
så meget arbejde i den fest.
223
00:18:30,359 --> 00:18:35,155
Så burde jeg blive overrasket.
Hvis bare jeg kunne glemme i dag.
224
00:18:35,239 --> 00:18:38,909
Jeg har den perfekte drink til det formål.
Glem det-cocktailen.
225
00:18:38,992 --> 00:18:43,372
Hvis I vil fortælle Homer noget,
han aldrig vil kunne huske, så sig det nu.
226
00:18:43,455 --> 00:18:46,291
-Blå bukser gør dig fed.
-Jeg kender ikke dine børns navne.
227
00:18:46,375 --> 00:18:48,919
-Din have roder.
-Du er skallet.
228
00:18:49,002 --> 00:18:52,339
-Dine lår larmer.
-Dine små hænder er tiltrækkende.
229
00:18:52,422 --> 00:18:56,969
Jeg har spyttet i alle dine drinks.
Ned med det!
230
00:18:57,886 --> 00:19:03,016
Problemet er bare, at jeg sikkert
vil huske et eller andet om Duffman.
231
00:19:03,100 --> 00:19:08,272
Det misforstår jeg nok, såsom at han
vil prøve at gøre mig til hanrej.
232
00:19:08,355 --> 00:19:11,233
Det vil få mig til at springe ud fra...
233
00:19:11,316 --> 00:19:14,278
Sørg for himlens skyld for,
at festbåden har en hoppeborg.
234
00:19:14,361 --> 00:19:15,487
Fint nok.
235
00:19:17,698 --> 00:19:21,118
Hold da op. Jeg er et geni.
236
00:19:21,201 --> 00:19:23,620
Der er nu stadig noget, jeg ikke forstår.
237
00:19:23,704 --> 00:19:27,791
Hvorfor løj Marge for Wiggum om,
hvordan hun fik sæbeøjet?
238
00:19:27,875 --> 00:19:30,794
Han måtte ikke høre om festen.
239
00:19:30,878 --> 00:19:34,298
Han er fin nok,
men han ville jo tage Sarah med,
240
00:19:34,381 --> 00:19:36,717
og jeg bryder mig ikke om den kvinde.
241
00:19:36,800 --> 00:19:42,222
I skubbede mig ud fra broen, fordi I
ville sikre, at jeg kom med til festen.
242
00:19:42,306 --> 00:19:43,682
Det må være derfor.
243
00:19:43,765 --> 00:19:49,229
Der er efterfest på havbunden.
Den her giver to gratis drinks.
244
00:19:49,605 --> 00:19:54,359
Det giver nu stadig ikke mening,
at hunden angreb mig.
245
00:19:54,443 --> 00:19:58,071
Du giver ham aldrig mad,
lufter ham eller lukker ham ud i haven.
246
00:19:58,822 --> 00:20:00,407
Nå, ja.
247
00:20:00,490 --> 00:20:03,493
Hvem er en sur hund? Hvem er en sur hund?
248
00:20:03,577 --> 00:20:05,662
Hvem vil så have en øl?
249
00:20:05,746 --> 00:20:07,956
REDNINGSVESTE
250
00:20:11,293 --> 00:20:15,923
Skål for en mand, jeg med glæde kalder
min bedste ven, Homer Simpsno!
251
00:20:16,006 --> 00:20:17,007
Simpson!
252
00:20:17,090 --> 00:20:20,344
Dysleksi, Duffmans hemmelige skam.
253
00:20:24,932 --> 00:20:30,604
-Skal du ikke drikke?
-Nej, dette øjeblik vil jeg huske.
254
00:20:36,944 --> 00:20:39,947
{\an8}SLUT
255
00:21:45,929 --> 00:21:49,266
{\an8}Tekster af Anna Rask