1 00:00:03,211 --> 00:00:06,006 SIMPSONIT 2 00:00:13,638 --> 00:00:16,266 {\an8}TÄMÄ EI OLE SOHVAVITSI. 3 00:00:38,997 --> 00:00:40,623 {\an8}Minulla on kylmä, isä. 4 00:00:40,707 --> 00:00:45,420 {\an8}Älkää murehtiko, lapset. Nämä villasukat ja untuvatakit lämmittävät teitä. 5 00:00:49,466 --> 00:00:52,510 {\an8}Kunpa olisit maksanut lämmityslaskun. 6 00:00:52,594 --> 00:00:57,182 {\an8}Luulin, että ilmaston lämpeneminen hoitaa asian. Al Gore ei tee mitään oikein. 7 00:00:57,265 --> 00:00:58,641 Toin lisää lehtiä takkaan. 8 00:00:59,225 --> 00:01:00,852 Tiedelehti. 9 00:01:01,770 --> 00:01:03,104 Naistenlehti. 10 00:01:03,646 --> 00:01:05,774 Halloween-asuja isokokoisille. 11 00:01:07,192 --> 00:01:08,026 Seuraavaksi... 12 00:01:08,109 --> 00:01:10,612 Ei! Tuo on muistolaatikkoni. 13 00:01:10,987 --> 00:01:12,072 VUOSIKIRJA 14 00:01:13,239 --> 00:01:14,699 {\an8}SPRINGFIELDIN YLIOPISTO 15 00:01:14,783 --> 00:01:17,619 {\an8}Äiti! En tiennyt, että kävit collegea. 16 00:01:17,702 --> 00:01:22,332 {\an8}Sanoit, että lukion jälkeen elämääsi tuli suunnittelematon ihme eli minä. 17 00:01:22,415 --> 00:01:26,169 {\an8}Vanhemmilla on oikeus salata joitakin asioita. 18 00:01:26,252 --> 00:01:29,172 {\an8}Esimerkiksi suosikkilapsensa. Se on Lisa. 19 00:01:30,632 --> 00:01:35,178 {\an8}Äiti ja isä ovat kohta 40-vuotiaita, ja Bart on kymmenvuotias. 20 00:01:35,261 --> 00:01:36,387 ÄITI & ISÄ 40 BART 10 21 00:01:36,471 --> 00:01:39,140 {\an8}Saitte hänet vasta kauan lukion jälkeen. 22 00:01:39,224 --> 00:01:41,684 {\an8}Mitä tapahtui, kun chillasin faijan kasseissa? 23 00:01:41,768 --> 00:01:46,064 {\an8}Emme ole kertoneet teille erästä asiaa menneisyydestämme. 24 00:01:46,147 --> 00:01:47,899 Se oli myrskyisää aikaa. 25 00:01:47,982 --> 00:01:52,195 {\an8}-Myrskyisämpää kuin tämä? -Käymme kaikenlaisissa terapioissa. 26 00:01:52,278 --> 00:01:55,031 {\an8}Elämässämme tapahtui asioita, joilla emme ylpeile. 27 00:01:55,115 --> 00:01:58,701 {\an8}Elettiin villin, 1990-lukuna tunnetun aikakauden puoliväliä. 28 00:01:58,785 --> 00:02:00,620 90-luvunko? En ole kuullut siitä. 29 00:02:00,703 --> 00:02:02,747 {\an8}Se oli ihanaa aikaa. 30 00:02:02,831 --> 00:02:08,336 {\an8}Irakissa ei enää sodittu, Matt Groening loi Futuraman, 31 00:02:08,419 --> 00:02:14,384 {\an8}ja nuoret uskoivat unelmiinsa Melrose Place -nimisen tv-sarjan ansiosta. 32 00:02:15,468 --> 00:02:19,931 {\an8}Äitinne ja minä tapailimme. Olimme juuri muuttaneet ensimmäiseen asuntoomme. 33 00:02:24,227 --> 00:02:27,897 {\an8}Luann. Kuva, jossa petät minua, latautuu koneelleni. 34 00:02:27,981 --> 00:02:30,817 {\an8}Tiedän, kenen kanssa olit alle kuuden tunnin päästä. 35 00:02:30,900 --> 00:02:33,778 {\an8}Kunhan kukaan ei koske puhelimeen. Ei! 36 00:02:35,029 --> 00:02:37,907 {\an8}Rahaa ei ollut, mutta olimme nuoria ja rakastuneita. 37 00:02:40,660 --> 00:02:42,954 Ruoaksi on taas halpoja pikanuudeleita. 38 00:02:43,037 --> 00:02:46,916 {\an8}Seurassasi ne maistuvat kalliilta pikanuudeleilta. 39 00:02:49,460 --> 00:02:53,882 {\an8}Nämä IKEA-futonit saa kiinnitettyä toisiinsa tarralla. 40 00:02:54,924 --> 00:02:58,011 {\an8}Olen pahoillani. En ole vielä valmis siihen. 41 00:02:58,094 --> 00:03:01,181 Haluan odottaa avioliittoa tai olla edes kännissä. 42 00:03:01,264 --> 00:03:04,934 Ymmärrän. Seurataan julkkisroolimallien esimerkkiä. 43 00:03:05,018 --> 00:03:06,686 SONIC SANOO: ODOTA AVIOLIITTOA 44 00:03:06,769 --> 00:03:09,022 Minullakin oli musiikillinen unelma. 45 00:03:09,105 --> 00:03:13,067 Se oli harmitonta ja kevyttä urbaania hiphopgroovea. 46 00:03:13,151 --> 00:03:15,486 No niin. Lämmitellään. 47 00:03:15,570 --> 00:03:17,030 Homer 48 00:03:17,113 --> 00:03:18,114 Lenny 49 00:03:18,198 --> 00:03:19,115 Carl 50 00:03:19,199 --> 00:03:20,617 Lou-kyttä 51 00:03:22,827 --> 00:03:25,246 Mä hieron sua 52 00:03:25,330 --> 00:03:27,832 Osoitan sulle kunnioitusta 53 00:03:27,916 --> 00:03:30,126 Halaan turvallisesti ja vahvasti 54 00:03:30,543 --> 00:03:33,087 Hieron selkääsi koko illan 55 00:03:33,171 --> 00:03:35,089 Mä hieron sua 56 00:03:35,548 --> 00:03:38,384 Onnemme oli kuitenkin tuhoutumassa - 57 00:03:38,468 --> 00:03:42,430 samalla tavoin kuin Kevin Costnerin ura: postinkantajan takia. 58 00:03:42,513 --> 00:03:43,348 {\an8}HYVÄKSYTTY 59 00:03:43,431 --> 00:03:46,059 Haitko collegeen? Mikset kertonut? 60 00:03:46,142 --> 00:03:47,268 Kerroinhan minä. 61 00:03:47,352 --> 00:03:51,731 Luulin, että kerroit haluavasi tehdä kollaasin. 62 00:03:51,814 --> 00:03:53,358 Muistaakseni vastustin sitä. 63 00:03:53,441 --> 00:03:57,195 En voi uskoa, että pääsin sisään. Tämä on unelmieni täyttymys. 64 00:03:57,820 --> 00:03:59,739 Se on kallis unelma. 65 00:03:59,822 --> 00:04:01,032 {\an8}VUOSIMAKSU 3 000 DOLLARIA 66 00:04:04,369 --> 00:04:08,039 Ansaitset tuon kaiken. Hankin rahat, 67 00:04:08,122 --> 00:04:12,252 vaikka minun pitääkin niellä ylpeyteni ja työskennellä isälleni. 68 00:04:12,335 --> 00:04:13,920 SIMPSONIN LASERSOTA NAUTI ENNEN KUIN HULLUTUS UNOHTUU 69 00:04:14,003 --> 00:04:18,675 Kappas vain. Tulitko anelemaan työpaikkaa isältäsi? 70 00:04:18,758 --> 00:04:21,970 Mihin tarvitset rahaa? Lääkkeisiinkö? 71 00:04:22,053 --> 00:04:23,012 Ei kuulu sinulle. 72 00:04:23,096 --> 00:04:24,931 Anna minulle töitä yrityksestäsi. 73 00:04:25,014 --> 00:04:27,100 -Sinä kuolet! -Kuole! 74 00:04:27,183 --> 00:04:28,017 Ime sädettäni! 75 00:04:29,811 --> 00:04:31,354 No niin. Aika loppui. 76 00:04:38,027 --> 00:04:39,737 Tuo lasketaan tauoksi. 77 00:04:39,821 --> 00:04:44,784 Margen koulutus oli aseella hakatuksi tulemisen arvoista. 78 00:04:45,201 --> 00:04:47,328 Paikkahan on ihan kuin esitteessä: 79 00:04:47,412 --> 00:04:50,832 pudonneita lehtiä, ryhmäkeskusteluja. 80 00:04:50,915 --> 00:04:54,585 Siksi Taru sormusten herrasta -kirjasta ei voida tehdä elokuvaa. 81 00:04:54,669 --> 00:04:57,505 Veljeskuntiin pyrkijöitä pipoissaan. 82 00:04:57,588 --> 00:05:00,133 Uskon viihtyväni täällä. 83 00:05:03,594 --> 00:05:06,764 Ostitteko kurssilla käytettävät kirjat? 84 00:05:08,099 --> 00:05:10,351 Hyvä. Heittäkää ne pois. 85 00:05:14,647 --> 00:05:17,358 Kaikki, mitä tiedätte historiasta, on valhetta. 86 00:05:17,442 --> 00:05:21,321 Otetaan esimerkiksi perustajaisät. Mitä yhteistä heillä oli? 87 00:05:21,404 --> 00:05:24,782 -He uhmasivat kuningasta. -Loivat vallan kolmijako-opin? 88 00:05:24,866 --> 00:05:29,579 Väärin. He olivat valkoihoisia protestantteja, joilla oli omaisuutta. 89 00:05:31,372 --> 00:05:33,374 PAHUUS 90 00:05:35,877 --> 00:05:40,840 Tarkoitatteko, että Amerikka perustuu harhakäsityksiin? 91 00:05:40,923 --> 00:05:42,133 Kuka tuon sanoi? 92 00:05:47,889 --> 00:05:50,391 Juuri sitä minä tarkoitan. 93 00:05:52,310 --> 00:05:55,396 Syyslukukausi muuttui juuri mielenkiintoiseksi. 94 00:05:55,480 --> 00:05:56,397 YLIOPISTO 95 00:05:56,481 --> 00:05:57,690 HILJAISET SILLAT 96 00:05:59,275 --> 00:06:01,611 Tämä kirja on surkea. 97 00:06:01,694 --> 00:06:04,781 Homie! Mieleni on avautunut monin tavoin. 98 00:06:04,864 --> 00:06:09,035 Tiesitkö, että kaikki USA:n presidentit ovat olleet valkoihoisia heteromiehiä? 99 00:06:09,118 --> 00:06:10,703 Walt Disneykinkö? 100 00:06:10,787 --> 00:06:13,873 Tiesitkö, että historiaa kirjoittavat voittajat? 101 00:06:13,956 --> 00:06:16,834 Niinkö? Luulin, että sitä kirjoittavat luuserit. 102 00:06:19,462 --> 00:06:22,048 Jos luulet niin, tule tapaamaan professoriani. 103 00:06:22,131 --> 00:06:26,052 Professori August on esitellyt minulle maailman, josta en tiennytkään. 104 00:06:26,135 --> 00:06:30,014 Professori August? Onko hän harmaahapsinen lukutoukka? 105 00:06:30,598 --> 00:06:31,766 Ei oikeastaan. 106 00:06:31,849 --> 00:06:35,395 Marge. Toivottavasti tapaamme huomenna vastaanottoaikanani. 107 00:06:38,064 --> 00:06:39,440 Kolmesta viiteen? 108 00:06:39,524 --> 00:06:41,776 Jos verho on auki, tule suoraan sisään. 109 00:06:41,859 --> 00:06:42,944 Tulen! 110 00:06:46,030 --> 00:06:47,782 Tiedekunnan kerholle! 111 00:06:51,619 --> 00:06:54,789 En ole kuullut tuota ääntä ennen. Oletko sairas? 112 00:06:56,582 --> 00:06:59,419 Mitähän sinä mahdat miettiä? 113 00:07:04,465 --> 00:07:05,967 {\an8}SPRINGFIELDIN KAASU JA SÄHKÖ 114 00:07:06,717 --> 00:07:10,972 Sytytysliekki palaa taas. Nyt minun pitää säätää termostaattia. 115 00:07:11,347 --> 00:07:15,476 Haluatteko kuulla tarinan naisesta, jota rakastin ja jonka menetin? 116 00:07:15,560 --> 00:07:17,645 Oma tarinamme on kesken. Kiitos vain. 117 00:07:17,728 --> 00:07:20,398 Aivan. Ketään ei kiinnosta kaasumiehen tyttö. 118 00:07:20,481 --> 00:07:23,359 "Suu kiinni, apina. Laita kaasu virtaamaan." 119 00:07:23,443 --> 00:07:28,489 Ihailin professoriani yhä enemmän. 120 00:07:28,906 --> 00:07:30,950 XX:n sijasta - 121 00:07:31,033 --> 00:07:34,162 näen naisen geenit positiivisemmassa valossa. 122 00:07:35,955 --> 00:07:37,498 Plus plus. 123 00:07:38,791 --> 00:07:41,961 Professori. Ovatko valkoihoiset tiedemiehet mielestänne - 124 00:07:42,044 --> 00:07:45,756 väheksyneet kehitysmaiden saavutuksia? 125 00:07:45,840 --> 00:07:48,509 Loistava kysymys. Vastaus on "tietysti". 126 00:07:48,593 --> 00:07:50,970 Voisivatko sanit keksiä penisilliinin? 127 00:07:51,053 --> 00:07:54,015 He ovat voineet tehdä niin, mutta heiltä ei ole kysytty. 128 00:07:54,098 --> 00:07:55,683 Heiltä ei ole kysytty. 129 00:07:57,685 --> 00:07:59,187 {\an8}USA:N HISTORIA VUODESTA 1492 NYKYPÄIVÄÄN 130 00:08:02,064 --> 00:08:06,444 Voi, Elaine! Löydätkö koskaan ketään ehkäisysienen arvoista? 131 00:08:06,527 --> 00:08:10,364 Professori Augustin mukaan tilannekomedia on tuhoon tuomittu genre. 132 00:08:10,448 --> 00:08:17,121 Vastaan tuohon näin: "Ei keittoa sinulle! Hallitsen valtakuntaani, Newman." 133 00:08:17,622 --> 00:08:19,540 Kunpa tukisit kommenttejani. 134 00:08:19,624 --> 00:08:23,794 Raadoin koko päivän koulutuksesi takia. Enkö saa nauttia limuviinastani, 135 00:08:23,878 --> 00:08:26,214 kun levität salvaa palovammoihini? 136 00:08:27,089 --> 00:08:29,383 Onko laserien tarkoitus polttaa? 137 00:08:29,467 --> 00:08:33,513 Niin käy, jos kaikki lapset ampuvat yhtä aikaa vatsaan. 138 00:09:01,374 --> 00:09:04,502 Protestiopintojen taideprojektisi on vaikuttava, Marge. 139 00:09:07,296 --> 00:09:09,382 Kiitos, professori August. 140 00:09:09,465 --> 00:09:12,343 Olen opinto-ohjaajasi. Sano minua Stefaniksi. 141 00:09:15,263 --> 00:09:16,138 Kiitos. 142 00:09:16,222 --> 00:09:18,349 Tämä on vain viesti poikaystävältäni. 143 00:09:18,432 --> 00:09:22,103 Anna kun arvaan. Hän on lukioihastus, joka estää sinua kukoistamasta. 144 00:09:22,186 --> 00:09:24,814 Homer on täydellinen minulle. Katso tätä viestiä. 145 00:09:25,273 --> 00:09:26,941 {\an8}"Minä kaipaan sinua." 146 00:09:27,400 --> 00:09:31,737 {\an8}Voisin analysoida viestiä. Kun hän kirjoittaa kaipaavansa sinua, 147 00:09:31,821 --> 00:09:34,574 {\an8}"minä" on subjekti, ja "sinua" on objekti. 148 00:09:34,657 --> 00:09:36,659 Olet hänen objektinsa eli esineensä. 149 00:09:36,742 --> 00:09:40,538 Homer tukee minua. Hän maksaa opiskeluni. 150 00:09:40,621 --> 00:09:43,374 Maksaako hän opiskelusi kuin omistaisi sinut? 151 00:09:43,457 --> 00:09:45,293 Pahoittelen, mutta se on sortoa. 152 00:09:45,376 --> 00:09:48,296 Et sanoisi mitään, mikä ei ole objektiivista... 153 00:09:48,379 --> 00:09:52,174 Marge. Tehtäväsi on miettiä, mitä sanoin suhteestasi. 154 00:09:52,258 --> 00:09:53,301 Milloin palautus on? 155 00:09:53,759 --> 00:09:57,680 -Ennen kuin on myöhäistä. -Stefan! 156 00:09:58,306 --> 00:09:59,140 Marge! 157 00:09:59,223 --> 00:10:00,057 Missä olet? 158 00:10:00,141 --> 00:10:01,267 {\an8}KUULINTU JOAN MIRÓ 159 00:10:01,892 --> 00:10:04,812 {\an8}Oletko Joan Myro -patsaan luona? 160 00:10:04,895 --> 00:10:07,982 -Nimi on Joan Miró. -Typerä kaupunkilainen. 161 00:10:09,609 --> 00:10:12,945 Me kaupunkilaiset teemme ruokanne ja siivoamme kylpyhuoneenne. 162 00:10:13,029 --> 00:10:16,699 Jos tekisitte ensimmäisen paremmin, käyttäisimme toista harvemmin. 163 00:10:18,159 --> 00:10:20,077 Juuri noin, kaupunkilainen! Juokse! 164 00:10:20,161 --> 00:10:22,121 Juokse kaupunkiisi! 165 00:10:22,204 --> 00:10:28,252 Sain tämän unisiepparin lakopane-heimon soturilta. Naiset johtavat heimoa. 166 00:10:28,336 --> 00:10:30,212 Se sieppasi unelmani jo. 167 00:10:35,176 --> 00:10:37,428 Mitä hittoa täällä tapahtuu? 168 00:10:37,511 --> 00:10:39,513 Homer! Nolaat minut. 169 00:10:39,597 --> 00:10:44,268 Mitä teet tässä hullussa collegessa? Paikka ei muistuta Delta-jengiä. 170 00:10:44,352 --> 00:10:48,189 Hajotin beatnikin kitaran. Hän haki minulta korvauksia, 171 00:10:48,272 --> 00:10:49,732 ja jouduin maksamaan. 172 00:10:49,815 --> 00:10:52,860 Mene kotiin, Homie. Puhutaan myöhemmin. 173 00:10:52,943 --> 00:10:53,944 Hyvä on. 174 00:10:56,197 --> 00:10:57,657 Pam! 175 00:11:04,288 --> 00:11:05,373 En pysty siihen. 176 00:11:05,456 --> 00:11:10,544 Sointuva R&B ei toimi julmassa maailmassa. Vien musiikkimme seuraavalle tasolle. 177 00:11:10,628 --> 00:11:14,674 Musiikissa pitää olla GigaRockUtopistista Nihilistisen Grungea Energiaa - 178 00:11:14,757 --> 00:11:17,385 eli grungea. 179 00:11:17,468 --> 00:11:19,762 Me olemme Sadgasm. 180 00:11:19,845 --> 00:11:23,307 Kappaleen nimi on "Poliittisesti epäkorrekti". 181 00:11:32,191 --> 00:11:35,236 Tuska on ruskeaa 182 00:11:36,237 --> 00:11:39,365 Viha on valkoista 183 00:11:40,449 --> 00:11:43,494 Rakkaus on mustaa 184 00:11:44,495 --> 00:11:47,623 Puukota yötä 185 00:11:49,917 --> 00:11:52,086 Turtumuksen valtakunta 186 00:11:54,046 --> 00:11:56,298 Kivun komero 187 00:11:58,300 --> 00:12:00,428 Tunteet on tyhmiä 188 00:12:02,471 --> 00:12:04,473 Suudelmat on likaa 189 00:12:04,557 --> 00:12:06,684 Kurt? Marvin täällä. 190 00:12:06,767 --> 00:12:08,686 Serkkusi Marvin Cobain. 191 00:12:08,769 --> 00:12:12,398 Sinähän etsit uutta soundia. Kuuntelepa tätä! 192 00:12:16,485 --> 00:12:17,319 Marge! 193 00:12:21,073 --> 00:12:22,158 Hei, Marge. 194 00:12:22,241 --> 00:12:26,662 -Musiikkisi on vihaista ja katkeraa. -Miksi olisin vihainen ja katkera? 195 00:12:26,746 --> 00:12:30,624 Koska maksan siitä, että saat pelata silmäpeliä professorin kanssa? 196 00:12:30,708 --> 00:12:35,337 Miksi olisin sellaisen miehen kanssa, joka on katkera, koska puhkesin kukkaan? 197 00:12:35,421 --> 00:12:39,300 Jos olet tuota mieltä, etsi joku, joka haluaa hoivata uutta sinua. 198 00:12:39,383 --> 00:12:45,264 Ehkäpä joku vanhempi ja sivistyneempi, joka voi viedä sinut Eurooppaan kesällä. 199 00:12:45,347 --> 00:12:47,224 Sehän sopii. 200 00:12:52,229 --> 00:12:54,857 -Saisinko nimikirjoituksen rintoihini? -Toki. 201 00:12:54,940 --> 00:12:57,526 TULE TAKAISIN, MARGE 202 00:13:02,782 --> 00:13:05,659 Mikset puhunut kahteen ja puoleen minuuttiin, äiti? 203 00:13:05,743 --> 00:13:07,286 Se tuntui 20 minuutilta. 204 00:13:07,369 --> 00:13:12,792 Miten vain. Homerin ja minun täytyi jakaa yhteinen elämämme osiin. 205 00:13:13,667 --> 00:13:16,670 {\an8}LP:t minulle, CD:t sinulle. 206 00:13:16,754 --> 00:13:19,006 {\an8}Kirjoituskone minulle, tietokone sinulle. 207 00:13:19,089 --> 00:13:22,676 {\an8}Minä otan Enronin osakkeet, ja sinä saat Microsoftin osakkeet. 208 00:13:22,760 --> 00:13:25,137 Kuka saa Söpöliinin? 209 00:13:25,930 --> 00:13:27,681 Haluan yhden lonkeron. 210 00:13:41,487 --> 00:13:45,741 Olin niin masentunut, että vietin kaiken aikani baarissa. 211 00:13:45,825 --> 00:13:48,410 -Anna olut, Moe. -En myy enää alkoholia. 212 00:13:48,494 --> 00:13:49,912 Tämä on sikaribaari. 213 00:13:51,664 --> 00:13:53,666 Hyvä on. Anna Cohiba. 214 00:13:55,334 --> 00:13:56,627 Jätä humidori. 215 00:14:01,882 --> 00:14:03,551 Minulla on huono olo. 216 00:14:09,056 --> 00:14:12,476 En yrittänyt varastaa kelloasi. Lähentelin vain. 217 00:14:12,560 --> 00:14:15,813 Hyvä on. Lähdetään luokseni. 218 00:14:15,896 --> 00:14:16,856 Voi veljet. 219 00:14:17,565 --> 00:14:22,361 Oletko valmis tutustumaan ravintoloihin, joihin ei pääse pyörätuolilla? 220 00:14:22,444 --> 00:14:24,071 PORRASGRILLI Ehdottomasti. 221 00:14:24,154 --> 00:14:26,699 Haluan tietämyksesi sisälleni. 222 00:14:31,996 --> 00:14:35,457 Margen näkeminen muistuttaa aina Margesta. 223 00:14:35,958 --> 00:14:37,960 HAPPIBAARI 224 00:14:38,919 --> 00:14:41,755 Mistä minä nyt saan happea? 225 00:14:44,550 --> 00:14:45,384 PIKKU-SEATTLE 226 00:14:45,467 --> 00:14:47,052 KAHVIKUPPI 227 00:14:47,136 --> 00:14:48,596 TÄNÄÄN: SADGASM 228 00:14:49,138 --> 00:14:52,641 Apatian partaterä 229 00:14:52,725 --> 00:14:56,061 Ajele mut ironiallasi 230 00:14:56,896 --> 00:14:58,939 Ajele mut! 231 00:14:59,023 --> 00:15:00,524 Ajele mut! 232 00:15:04,987 --> 00:15:07,573 Oletko lukenut kaikki nämä kirjat? 233 00:15:07,656 --> 00:15:10,367 En voisi laittaa niitä hyllyyn, ellen olisi lukenut. 234 00:15:10,451 --> 00:15:13,454 Katson myös urheilua niin kuin tavalliset miehet. 235 00:15:14,955 --> 00:15:19,335 Luoja! New England Patriots pelaa Washington Redskinsiä vastaan. 236 00:15:19,418 --> 00:15:22,796 Ei tämä ole viihdettä vaan kansanmurha. 237 00:15:26,050 --> 00:15:28,177 Kuunnellaanko musiikkia? 238 00:15:30,512 --> 00:15:33,015 Ei! Tarvitsen valaslauluja. 239 00:15:33,098 --> 00:15:34,099 MERTEN VALTAMERET 240 00:15:40,564 --> 00:15:43,025 Saanko kehua ulkonäköäsi? 241 00:15:43,108 --> 00:15:45,694 -Toki. -Näytät kauniilta. 242 00:15:45,778 --> 00:15:49,865 Jos yrittäisin suudella sinua, pitäisitkö sitä ahdisteluna - 243 00:15:49,949 --> 00:15:51,241 vai suostuisitko siihen? 244 00:15:51,325 --> 00:15:53,160 Suostuisin tietysti. 245 00:15:53,827 --> 00:15:58,582 Jatketaan samaa ajatuslinjaa. Saanko suudella suutasi suullani? 246 00:15:58,666 --> 00:16:00,167 Tee se jo! 247 00:16:01,877 --> 00:16:02,711 ME SYDÄN HOMER 248 00:16:02,795 --> 00:16:06,048 Olin vihdoin tajunnut, mikä oli jokaisen rokkitähden unelma: 249 00:16:06,131 --> 00:16:08,384 kuuluisuuden vihaaminen. 250 00:16:13,764 --> 00:16:15,557 Miksen ole onnellinen? 251 00:16:15,641 --> 00:16:20,729 Olen Limalevyjen kuumin grungeartisti, ja Weird Al parodioi kappalettani. 252 00:16:20,813 --> 00:16:24,566 Rusinaleipää ja omenasosetta 253 00:16:25,150 --> 00:16:29,321 Tony Danza on pomo 254 00:16:29,405 --> 00:16:31,407 Jäätelöpäänsärky! 255 00:16:31,490 --> 00:16:33,325 Jäätelöpäänsärky! 256 00:16:33,742 --> 00:16:35,703 Jäätelöpäänsärky! 257 00:16:35,786 --> 00:16:37,913 Jäätelöpäänsärky! 258 00:16:38,914 --> 00:16:42,918 Se, joka on väsynyt Weird Aliin, on väsynyt elämään. 259 00:16:45,337 --> 00:16:46,380 Katso majakkaa. 260 00:16:46,463 --> 00:16:52,094 Se on falloskeskeisen teknokratian huipentuma, joka häpäisee äiti taivaan. 261 00:16:52,177 --> 00:16:54,638 Eivätkö ne ole korkeita, jotta ne näkyvät kauas? 262 00:16:54,722 --> 00:16:57,766 Ei, Marge. Kaikki peniksen mallinen on pahaa. 263 00:16:59,727 --> 00:17:01,228 Katso! Häät! 264 00:17:01,979 --> 00:17:04,523 Orjuus kukoistaa Springfieldissä. 265 00:17:04,606 --> 00:17:06,442 Vastustatko avioliittoa? 266 00:17:06,525 --> 00:17:09,611 Avioliitto on alistanut naisia vuosisatojen ajan. 267 00:17:09,695 --> 00:17:13,407 Haluaisin silti mennä naimisiin jonakin päivänä. 268 00:17:13,490 --> 00:17:17,703 Voi, Marge! Tuollaisten toteamusten takia ihmiset sanovat naisia tyhmiksi. 269 00:17:17,786 --> 00:17:20,456 Tuollaiset toteamukset ovat ilkeitä! 270 00:17:20,539 --> 00:17:24,001 Se voi kuulostaa siltä, mutta yritän auttaa sinua kehittymään. 271 00:17:24,084 --> 00:17:26,754 Kehitä itseäsi, professori Mäntti! 272 00:17:26,837 --> 00:17:29,339 Vai pitäisikö sanoa apulaisprofessori Mäntti? 273 00:17:33,552 --> 00:17:37,222 En saanut vakinaista virkaa, koska laitoksen johtaja on idiootti. 274 00:17:38,724 --> 00:17:40,559 Mitä sanoit minusta? 275 00:17:40,642 --> 00:17:42,102 Anteeksi, professori Hirvi. 276 00:17:42,186 --> 00:17:47,107 Isken sinua nyt nyrkillä päähän. 277 00:17:52,154 --> 00:17:53,530 YLIOPPILASKUNTA 278 00:17:57,618 --> 00:18:01,455 Levität keltaista tahmaa Pannukakkusydämelleni 279 00:18:01,538 --> 00:18:04,875 {\an8}Kirnuttu tyttö ostoskärryissäni 280 00:18:04,958 --> 00:18:07,252 Laulaako Homer minusta? 281 00:18:10,005 --> 00:18:11,006 Laulaa hän! 282 00:18:11,381 --> 00:18:13,008 Maksoin hänen unelmansa 283 00:18:13,092 --> 00:18:16,678 Hän opetti mut itkemään Kuin vetisiä veitsiä 284 00:18:16,762 --> 00:18:18,680 Kuin sadetta silmistäni 285 00:18:20,557 --> 00:18:24,353 En voi uskoa ettet mun oo 286 00:18:28,023 --> 00:18:31,819 En voi uskoa ettet mun oo 287 00:18:32,194 --> 00:18:33,654 Margerine 288 00:18:35,948 --> 00:18:37,574 Margerine 289 00:18:39,701 --> 00:18:41,286 Margerine 290 00:18:43,288 --> 00:18:45,165 Margerine! 291 00:18:47,000 --> 00:18:48,836 Margerine! 292 00:18:48,919 --> 00:18:52,214 Hän rakastaa minua noin paljon kaiken sen jälkeen, mitä tein. 293 00:18:53,298 --> 00:18:55,134 {\an8}MUSIIKKIUUTISET ERIKOISRAPORTTI 294 00:18:55,217 --> 00:18:57,970 Keskeytämme ohjelman uutisen takia. 295 00:18:58,053 --> 00:19:00,931 Grungen uranuurtaja Sadgasm on hajonnut. 296 00:19:03,642 --> 00:19:06,603 Keulakuva Homer Simpson on sulkeutunut kartanoonsa, 297 00:19:06,687 --> 00:19:10,149 ja liikkeellä on huhuja hallitsemattomasta huumeriippuvuudesta. 298 00:19:10,232 --> 00:19:12,693 Kurt Loder raportoi 90-luvulta. 299 00:19:13,527 --> 00:19:15,654 Voi ei! Huumeita! 300 00:19:22,077 --> 00:19:24,872 -Luoja! Olet narkkari! -Tarvitsen tätä. 301 00:19:24,955 --> 00:19:26,582 Vieroitan sinut. 302 00:19:26,665 --> 00:19:29,126 -Tarvitsen sitä! -Et tarvitse! 303 00:19:34,339 --> 00:19:38,635 Opin myöhemmin, ettei se ollut heroiinia vaan insuliinia. 304 00:19:38,719 --> 00:19:41,180 Homer tarvitsi pistoksia. 305 00:19:41,263 --> 00:19:45,225 Olin sairastunut diabetekseen, koska join liikaa frappuccinoja. 306 00:19:46,268 --> 00:19:51,690 Uppouduin collegemaailmaan niin täysin, että unohdin, miten tärkeää rakkautesi on. 307 00:19:51,773 --> 00:19:54,109 Ottaisitko minut takaisin? 308 00:19:54,193 --> 00:19:59,198 Tietysti. Välissämme ollut asia eli 90-luku on kohta ohi. 309 00:19:59,281 --> 00:20:02,117 Totta. Olen huolissani tulevaisuudennäkymistä: 310 00:20:02,201 --> 00:20:04,369 tosi-tv:stä, Britney Spearsista - 311 00:20:04,453 --> 00:20:07,080 ja epäilyttävän korkeasta kunnarien määrästä. 312 00:20:07,164 --> 00:20:10,167 Bill Clintonia huonompaa presidenttiä emme sentään saa. 313 00:20:10,250 --> 00:20:13,712 Hän valehteli siviilioikeusjutun valaehtoisessa todistuksessa. 314 00:20:13,795 --> 00:20:16,256 Se on pahin synti, jonka presidentti voi tehdä. 315 00:20:16,340 --> 00:20:19,051 Häntä huonompaa presidenttiä ei tule koskaan. 316 00:20:19,134 --> 00:20:19,968 Ei koskaan. 317 00:20:20,510 --> 00:20:22,095 90-luku läheni loppuaan, 318 00:20:22,179 --> 00:20:25,849 ja odotimme jo Sydneyn olympialaisia. Rakkautemme syttyi uudelleen. 319 00:20:25,933 --> 00:20:30,854 Eräänä kuutamoiltana sain vihdoin pitää hauskaa minigolfradalla. 320 00:20:34,858 --> 00:20:35,984 Lopeta, Homer! 321 00:20:36,068 --> 00:20:38,862 Ei lapsille tarvitse kertoa kaikkea. 322 00:20:39,488 --> 00:20:40,656 Miten se päättyi? 323 00:20:40,739 --> 00:20:42,115 Palasitteko yhteen? 324 00:20:42,199 --> 00:20:44,785 Professori ei olisi voinut erottaa meitä, 325 00:20:44,868 --> 00:20:48,121 paitsi jos hän olisi ollut kiltimpi rannalla. 326 00:20:49,206 --> 00:20:52,251 Opin häneltä erään asian. 327 00:20:52,334 --> 00:20:55,045 Sen, että rakastan Homieta. 328 00:20:56,380 --> 00:21:00,926 Kun olimme palanneet yhteen, olin liian onnellinen tekemään grungea. 329 00:21:02,844 --> 00:21:03,845 Kaupunkilaiset. 330 00:21:54,062 --> 00:21:57,399 {\an8}Tekstitys: Tiia Mäkelä