1 00:00:04,337 --> 00:00:06,006 DIE SIMPSONS 2 00:00:38,913 --> 00:00:40,623 {\an8}Dad, mir ist kalt. 3 00:00:40,707 --> 00:00:41,833 Keine Sorge, Kinder. 4 00:00:41,916 --> 00:00:45,920 {\an8}Diese Wollsocken und Daunenjacken werden euch warm halten. 5 00:00:49,424 --> 00:00:52,427 {\an8}Du hättest die Heizkostenrechnung bezahlen sollen! 6 00:00:52,510 --> 00:00:54,888 {\an8}Ich hatte auf die Klimaerwärmung gehofft. 7 00:00:54,971 --> 00:00:57,098 {\an8}Al Gore macht einfach nichts richtig. 8 00:00:57,182 --> 00:00:58,641 Die können wir verbrennen. 9 00:00:59,184 --> 00:01:00,852 Popular Science. 10 00:01:01,770 --> 00:01:03,104 Redbook. 11 00:01:03,646 --> 00:01:05,774 Der Große-Halloweenkostüme-Katalog. 12 00:01:07,108 --> 00:01:08,026 Als Nächstes... 13 00:01:08,109 --> 00:01:10,612 Nein! Meine Kiste mit Erinnerungen! 14 00:01:10,695 --> 00:01:12,072 JAHRBUCH 15 00:01:13,239 --> 00:01:14,616 UNI SPRINGFIELD 16 00:01:14,699 --> 00:01:17,619 Ich wusste gar nicht, dass du auf dem College warst. 17 00:01:17,702 --> 00:01:22,332 {\an8}Du hast immer gesagt, nach der Highschool hat dich Dad mit mir "beglückt". 18 00:01:22,415 --> 00:01:26,086 {\an8}Hey, Eltern dürfen auch Geheimnisse haben. 19 00:01:26,169 --> 00:01:28,088 {\an8}Wie ihr Lieblingskind! 20 00:01:28,171 --> 00:01:29,172 {\an8}Es ist Lisa. 21 00:01:30,590 --> 00:01:33,134 {\an8}Weißt du, Mom und Dad sind fast 40 22 00:01:33,218 --> 00:01:35,178 {\an8}und Bart ist zehn. 23 00:01:36,387 --> 00:01:39,057 {\an8}Dann kam er erst lange nach der Highschool. 24 00:01:39,140 --> 00:01:41,726 {\an8}Was ist passiert, als ich noch bei Dad war? 25 00:01:41,810 --> 00:01:45,980 Es gibt eine Zeit in der Vergangenheit, von der wir nichts erzählt haben. 26 00:01:46,064 --> 00:01:47,816 Eine turbulente Zeit. 27 00:01:47,899 --> 00:01:50,110 {\an8}Was? Noch turbulenter als jetzt? 28 00:01:50,193 --> 00:01:52,195 {\an8}Wir machen jede Art von Therapie. 29 00:01:52,278 --> 00:01:55,031 {\an8}Es gab Dinge, auf die wir nicht stolz sind. 30 00:01:55,115 --> 00:01:58,743 {\an8}Es war mitten in einem wilden Jahrzehnt, bekannt als die 90er. 31 00:01:58,827 --> 00:02:00,620 Die 90er? Noch nie gehört. 32 00:02:00,703 --> 00:02:02,664 {\an8}Oh, es war eine wunderbare Zeit. 33 00:02:02,747 --> 00:02:05,125 {\an8}Der Irakkrieg war endgültig vorbei, 34 00:02:05,208 --> 00:02:08,253 {\an8}ein sich abmühender Matt Groening erfand Futurama, 35 00:02:08,336 --> 00:02:10,630 {\an8}und junge Leute glaubten an ihre Träume, 36 00:02:10,713 --> 00:02:14,384 {\an8}dank einer Fernsehshow namens Melrose Place. 37 00:02:15,426 --> 00:02:19,931 {\an8}Eure Mutter und ich waren zusammen und in unsere erste Wohnung gezogen. 38 00:02:24,185 --> 00:02:27,814 {\an8}Luann, ich lade gerade ein Bild runter, auf dem du mich betrügst. 39 00:02:27,897 --> 00:02:30,733 {\an8}In weniger als sechs Stunden weiß ich, mit wem! 40 00:02:30,817 --> 00:02:32,443 {\an8}Außer jemand nutzt das Telefon. 41 00:02:32,527 --> 00:02:33,778 {\an8}Nein, nein, nein, nein! 42 00:02:34,988 --> 00:02:37,907 {\an8}Wir hatten kaum Geld, aber wir waren verliebt. 43 00:02:40,660 --> 00:02:42,871 Es gibt wieder nur Instantnudeln. 44 00:02:42,954 --> 00:02:46,916 {\an8}Mit dir, Baby, schmecken die doch fast wie echte Ramen. 45 00:02:49,335 --> 00:02:53,882 {\an8}Diese IKEA-Futonmatratzen kann man zusammenkletten. 46 00:02:54,924 --> 00:02:57,927 {\an8}Tut mir leid. Ich bin noch nicht bereit dafür. 47 00:02:58,011 --> 00:03:01,097 Warten wir bis zur Hochzeit. Oder bis ich betrunken bin. 48 00:03:01,181 --> 00:03:02,015 Verstehe. 49 00:03:02,098 --> 00:03:05,310 Wir sollten es wie die heutigen Star-Vorbilder machen. 50 00:03:05,393 --> 00:03:06,686 SONIC SAGT: WARTE BIS ZUR EHE 51 00:03:06,769 --> 00:03:09,022 Ich träumte davon, Musiker zu werden, 52 00:03:09,105 --> 00:03:13,109 und harmlosen, urbanen Hip-Hop-Groove zu machen. 53 00:03:13,193 --> 00:03:15,486 Okay, Leute, Zeit fürs Einsingen. 54 00:03:15,570 --> 00:03:16,905 Homer 55 00:03:16,988 --> 00:03:18,031 Lenny 56 00:03:18,114 --> 00:03:19,073 Carl 57 00:03:19,157 --> 00:03:20,617 Lou der Cop 58 00:03:22,827 --> 00:03:25,121 Ich werde dich massieren 59 00:03:25,205 --> 00:03:27,749 Dir meinen Respekt zeigen 60 00:03:27,832 --> 00:03:30,335 Dich sicher und fest umarmen 61 00:03:30,418 --> 00:03:32,962 Und dich die ganze Nacht massieren 62 00:03:33,046 --> 00:03:35,089 Ich werde dich massieren 63 00:03:35,548 --> 00:03:38,259 Aber unser Glück sollte zunichtegemacht werden, 64 00:03:38,343 --> 00:03:42,430 so wie Kevin Costners Karriere durch den Postboten. 65 00:03:42,513 --> 00:03:43,348 {\an8}AUFNAHME UNI 66 00:03:43,431 --> 00:03:46,059 Du hast dich einfach für das College beworben? 67 00:03:46,142 --> 00:03:47,268 Das wusstest du. 68 00:03:47,352 --> 00:03:51,773 Ich dachte, du wolltest eine Collage machen! 69 00:03:51,856 --> 00:03:53,358 Und ich war dagegen. 70 00:03:53,441 --> 00:03:55,235 Sie haben mich angenommen! 71 00:03:55,318 --> 00:03:57,195 Ein Traum geht in Erfüllung. 72 00:03:57,820 --> 00:03:59,739 Ein teurer Traum. 73 00:03:59,822 --> 00:04:01,032 {\an8}KOSTEN PRO JAHR $3.000 74 00:04:04,369 --> 00:04:06,746 Oh, Baby, du hast dir das verdient! 75 00:04:06,829 --> 00:04:07,956 Ich besorge das Geld, 76 00:04:08,039 --> 00:04:12,252 auch wenn ich den Stolz hinunterschlucken und für meinen Dad arbeiten muss. 77 00:04:12,335 --> 00:04:13,920 SIMPSON LASER TAG GENIESST DEN MIST 78 00:04:14,003 --> 00:04:18,591 Sieh mal an, wer zurückgekrochen kommt, um für seinen alten Mann zu arbeiten. 79 00:04:18,675 --> 00:04:20,218 Wofür brauchst du das Geld? 80 00:04:20,301 --> 00:04:21,803 Medizin? 81 00:04:21,886 --> 00:04:23,012 Geht dich nichts an. 82 00:04:23,096 --> 00:04:24,931 Jetzt gib mir Arbeit. 83 00:04:25,014 --> 00:04:26,891 -Du bist tot! -Stirb! Stirb! Stirb! 84 00:04:26,975 --> 00:04:28,017 Leck meinen Strahl! 85 00:04:29,727 --> 00:04:31,354 Okay, okay! Die Zeit ist um! 86 00:04:37,986 --> 00:04:39,696 Das zählt als deine Pause. 87 00:04:39,779 --> 00:04:44,784 Aber Marges Studium war die ganzen Schläge wert. 88 00:04:45,118 --> 00:04:47,370 Der Ort sieht aus wie in der Broschüre: 89 00:04:47,453 --> 00:04:50,748 Herbstlaub, informelle Gespräche... 90 00:04:50,832 --> 00:04:54,544 Und darum kann man Der Herr der Ringe niemals verfilmen. 91 00:04:54,627 --> 00:04:57,505 ...Studenten mit Mützen in Studentenvereinigungen. 92 00:04:57,588 --> 00:05:00,133 Ich denke, hier wird es mir gefallen. 93 00:05:03,469 --> 00:05:06,764 Haben Sie alle die benötigten Geschichtsbücher gekauft? 94 00:05:08,099 --> 00:05:10,351 Gut. Jetzt werfen Sie sie weg! 95 00:05:14,647 --> 00:05:17,275 Ihr gesamtes Geschichtswissen ist eine Lüge. 96 00:05:17,358 --> 00:05:21,321 Die Gründerväter, zum Beispiel. Was hatten sie gemeinsam? 97 00:05:21,404 --> 00:05:24,699 -Sie trotzten einem König? -Sie erfanden die Gewaltenteilung? 98 00:05:24,782 --> 00:05:26,534 Falsch! Sie alle waren weiße, 99 00:05:26,617 --> 00:05:29,579 protestantische, wohlhabende Männer. 100 00:05:31,372 --> 00:05:33,374 BÖSE 101 00:05:35,793 --> 00:05:40,882 Wollen Sie sagen, dass Amerika auf Irrglauben gegründet wurde? 102 00:05:40,965 --> 00:05:42,258 Wer hat das gesagt? 103 00:05:47,764 --> 00:05:50,391 Genau das meine ich damit. 104 00:05:52,226 --> 00:05:55,396 Herbstsemester, du wurdest eben interessant. 105 00:05:55,480 --> 00:05:56,397 UNI SPRINGFIELD 106 00:05:56,481 --> 00:05:57,690 DIE BRÜCKEN AM FLUSS 107 00:05:59,275 --> 00:06:01,527 Das Buch ist echt blöd. 108 00:06:01,611 --> 00:06:04,739 Homie, mein Verstand wurde auf so viele Arten geöffnet! 109 00:06:04,822 --> 00:06:09,077 Wusstest du, dass alle US-Präsidenten heterosexuelle Weiße waren? 110 00:06:09,160 --> 00:06:10,620 Sogar Walt Disney? 111 00:06:10,703 --> 00:06:13,790 Wusstest du, dass die Gewinner die Geschichte schreiben? 112 00:06:13,873 --> 00:06:16,834 Echt? Ich dachte, die wird von Losern geschrieben. 113 00:06:19,462 --> 00:06:21,964 Dann solltest du mal meinen Professor sehen. 114 00:06:22,048 --> 00:06:25,968 Professor August hat mir eine ganz neue Seite der Welt gezeigt. 115 00:06:26,052 --> 00:06:27,345 Professor August, was? 116 00:06:27,428 --> 00:06:30,098 Wer ist das? So ein grauhaariger Bücherwurm? 117 00:06:30,181 --> 00:06:31,766 Nicht direkt. 118 00:06:31,849 --> 00:06:35,395 Marge, ich hoffe, ich sehe Sie morgen während der Bürozeiten. 119 00:06:37,980 --> 00:06:39,357 Von drei bis fünf, oder? 120 00:06:39,440 --> 00:06:41,651 Kommen Sie rein, wenn der Vorhang offen ist. 121 00:06:41,734 --> 00:06:42,944 Das werde ich! 122 00:06:45,863 --> 00:06:47,782 In den Fakultätsklub! 123 00:06:51,619 --> 00:06:53,413 Was war das für ein Geräusch? 124 00:06:53,496 --> 00:06:54,789 Bist du krank? 125 00:06:56,499 --> 00:06:59,419 Ich frage mich, was dir gerade durch den Kopf geht. 126 00:07:04,465 --> 00:07:05,967 {\an8}GAS & STROM VORHER STROM & GAS 127 00:07:06,676 --> 00:07:08,469 Okay, die Kontrolllampe ist an. 128 00:07:08,553 --> 00:07:11,180 Ich muss noch etwas am Thermostat machen. 129 00:07:11,264 --> 00:07:15,476 Soll ich Ihnen eine Geschichte erzählen? Von einer verlorenen Geliebten? 130 00:07:15,560 --> 00:07:17,603 Wir sind mitten in einer Geschichte. 131 00:07:17,687 --> 00:07:20,398 Klar. Keiner will was über mein Mädchen hören. 132 00:07:20,481 --> 00:07:23,317 "Halt die Klappe, Idiot, und kümmer dich ums Gas." 133 00:07:23,401 --> 00:07:28,823 Jedenfalls habe ich meinen Professor immer mehr bewundert. 134 00:07:28,906 --> 00:07:30,950 Darum denke ich nicht an "XX", 135 00:07:31,033 --> 00:07:34,162 sondern sehe die weiblichen Gene als etwas Positives... 136 00:07:35,830 --> 00:07:37,498 ..."Plus-Plus". 137 00:07:38,708 --> 00:07:41,919 Professor, denken Sie, weiße, männliche Wissenschaftler 138 00:07:42,003 --> 00:07:45,756 haben die Beiträge der Dritten Welt ins Abseits gedrängt? 139 00:07:45,840 --> 00:07:48,509 Gute Frage. Und die Antwort ist: "Natürlich." 140 00:07:48,593 --> 00:07:50,970 Hätten Buschleute Penizillin erfinden können? 141 00:07:51,053 --> 00:07:53,931 Vielleicht haben sie das. Aber keiner hat gefragt. 142 00:07:54,015 --> 00:07:55,683 Keiner hat sie gefragt. 143 00:07:57,685 --> 00:07:59,187 {\an8}GESCHICHTE DER USA 1492 - HEUTE 144 00:08:01,939 --> 00:08:06,444 Oh, Elaine, findest du wohl jemals einen, der dir einen Schwamm wert ist? 145 00:08:06,527 --> 00:08:10,364 Professor August sagt, Situationskomödien sind am Aussterben. 146 00:08:10,448 --> 00:08:15,495 Das sage ich dazu: "Keine Suppe für dich! Denn ich bin der Meister in meinem Feld." 147 00:08:15,578 --> 00:08:17,121 Newman. 148 00:08:17,580 --> 00:08:19,540 Warum unterstützt du mich nicht? 149 00:08:19,624 --> 00:08:22,126 Hey, ich arbeite hart für deine Bildung. 150 00:08:22,210 --> 00:08:26,214 Kann ich nicht was trinken und erwarten, dass mein Mädchen mich eincremt? 151 00:08:27,089 --> 00:08:29,383 Sollen dich die Laser verbrennen? 152 00:08:29,467 --> 00:08:33,513 Wenn alle gleichzeitig auf meinen Bauch zielen, summiert sich das. 153 00:09:01,290 --> 00:09:04,502 Marge, Ihr Kunstprojekt ist wirklich beeindruckend. 154 00:09:07,296 --> 00:09:09,382 Danke, Professor August. 155 00:09:09,465 --> 00:09:11,133 Bitte, ich bin Ihr Betreuer. 156 00:09:11,217 --> 00:09:12,343 Nennen Sie mich Steffan. 157 00:09:15,263 --> 00:09:16,138 Oh, danke. 158 00:09:16,222 --> 00:09:18,349 Der Zettel ist von meinem Freund. 159 00:09:18,432 --> 00:09:22,103 Lassen Sie mich raten, eine Highschool-Liebe, die Sie zurückhält. 160 00:09:22,186 --> 00:09:23,646 Homer ist perfekt! 161 00:09:23,729 --> 00:09:24,814 Sehen Sie nur. 162 00:09:25,147 --> 00:09:26,941 {\an8}"Ich vermisse dich." 163 00:09:27,400 --> 00:09:29,860 {\an8}Nun, wenn ich das dekonstruieren darf. 164 00:09:29,944 --> 00:09:31,654 {\an8}Bei "ich vermisse dich" 165 00:09:31,737 --> 00:09:34,448 {\an8}ist "ich" das Subjekt und "dich" das Objekt. 166 00:09:34,532 --> 00:09:36,576 Sie sind sein Objekt. 167 00:09:36,659 --> 00:09:38,327 Aber Homer unterstützt mich. 168 00:09:38,411 --> 00:09:40,538 Er bezahlt das College für mich. 169 00:09:40,621 --> 00:09:43,291 Er bezahlt für Sie? Als würde er Sie besitzen? 170 00:09:43,374 --> 00:09:45,251 Das ist Unterdrückung. 171 00:09:45,334 --> 00:09:48,296 Nun, er würde nie etwas Nicht-Objektives sagen... 172 00:09:48,379 --> 00:09:52,174 Marge, Ihre Hausaufgabe ist es, über Ihre Beziehung nachzudenken. 173 00:09:52,258 --> 00:09:53,509 Bis wann? 174 00:09:53,593 --> 00:09:55,720 Bevor es zu spät ist. 175 00:09:55,803 --> 00:09:57,680 Steffan! 176 00:09:58,222 --> 00:09:59,140 Marge! Marge! 177 00:09:59,223 --> 00:10:00,349 Wo bist du? 178 00:10:00,433 --> 00:10:01,267 {\an8}MOONBIRD VON MIRÓ 179 00:10:01,809 --> 00:10:04,729 {\an8}Bist du bei der Myro-Statue? 180 00:10:04,812 --> 00:10:06,647 Das heißt "Miró"! 181 00:10:06,731 --> 00:10:07,982 Dummer Stadtmensch! 182 00:10:09,525 --> 00:10:12,945 Leute wie ich kochen euer Essen und putzen eure Badezimmer! 183 00:10:13,029 --> 00:10:16,699 Tut ersteres besser und wir nutzen letzteres weniger. 184 00:10:18,117 --> 00:10:20,119 Na los, Stadtmensch! Lauf! 185 00:10:20,202 --> 00:10:22,038 Renn zurück in deine Stadt! 186 00:10:22,121 --> 00:10:24,707 Marge, diesen Traumfänger hat mir ein Krieger 187 00:10:24,790 --> 00:10:28,294 des Lakopane-Stammes gegeben. Bei ihnen regieren die Frauen. 188 00:10:28,377 --> 00:10:30,212 Er hat meinen Traum gefangen. 189 00:10:35,051 --> 00:10:37,428 Was zum Teufel ist hier los? Gesang? 190 00:10:37,511 --> 00:10:39,513 Homer! Du blamierst mich! 191 00:10:39,597 --> 00:10:41,849 Marge, was machst du an diesem College? 192 00:10:41,932 --> 00:10:44,185 Ich glaub, mich tritt ein Pferd war anders! 193 00:10:44,268 --> 00:10:48,064 Ich habe jemandem die Gitarre zerstört und er hat mich verklagt! 194 00:10:48,147 --> 00:10:49,732 Erfolgreich! 195 00:10:49,815 --> 00:10:51,275 Homie, geh nach Hause. 196 00:10:51,359 --> 00:10:52,860 Wir reden später darüber. 197 00:10:52,943 --> 00:10:53,944 Okay! 198 00:10:56,280 --> 00:10:57,657 Knall! 199 00:11:04,205 --> 00:11:05,289 Ich kann das nicht! 200 00:11:05,373 --> 00:11:08,542 Die Welt ist zu grausam für unser harmonisches R&B. 201 00:11:08,626 --> 00:11:10,461 Zeit für die nächste Stufe. 202 00:11:10,544 --> 00:11:14,674 "Gitarren-Rock Und Nihilistische Grunge-Energien". 203 00:11:14,757 --> 00:11:17,385 Oder wie ich es nenne: Grunge! 204 00:11:17,468 --> 00:11:19,679 Wir sind Sadgasm 205 00:11:19,762 --> 00:11:23,307 und dieser Song heißt "Politisch Unkorrekt". 206 00:11:32,108 --> 00:11:35,236 Schmerz ist braun 207 00:11:36,237 --> 00:11:39,365 Hass ist weiß 208 00:11:40,449 --> 00:11:43,494 Liebe ist schwarz 209 00:11:44,495 --> 00:11:47,623 Erstich die Nacht 210 00:11:49,834 --> 00:11:52,086 Kaltes Königreich 211 00:11:54,004 --> 00:11:56,298 Schrank des Schmerzes 212 00:11:58,300 --> 00:12:00,428 Gefühle sind dumm 213 00:12:02,388 --> 00:12:04,473 Küsse sind Dreck 214 00:12:04,557 --> 00:12:06,600 Kurt? Kurt? Hier ist Marvin! 215 00:12:06,684 --> 00:12:08,644 Dein Cousin, Marvin Cobain! 216 00:12:08,728 --> 00:12:10,479 Suchst du noch einen Sound? 217 00:12:10,563 --> 00:12:12,398 Hör dir mal das an! 218 00:12:16,402 --> 00:12:17,319 Marge! Marge! 219 00:12:20,948 --> 00:12:22,074 Hey, Marge. 220 00:12:22,158 --> 00:12:25,035 Homer, deine Musik ist so wütend und verbittert. 221 00:12:25,119 --> 00:12:26,537 Woran liegt das nur? 222 00:12:26,620 --> 00:12:30,541 Weil ich dafür bezahle, damit du deinem Professor schöne Augen machst? 223 00:12:30,624 --> 00:12:31,917 Dann sag mir bitte, 224 00:12:32,001 --> 00:12:35,212 warum ich bei einem Mann bleiben soll, der mich zurückhält? 225 00:12:35,296 --> 00:12:37,381 Na, dann such dir doch einen, 226 00:12:37,465 --> 00:12:39,300 der dein neues Ich unterstützt. 227 00:12:39,383 --> 00:12:42,261 Vielleicht einen älteren und gebildeteren Mann, 228 00:12:42,344 --> 00:12:45,264 der dich im Sommer mit nach Europa nimmt. 229 00:12:45,347 --> 00:12:47,224 Geht für mich in Ordnung. 230 00:12:51,437 --> 00:12:54,857 -Hey. Unterschreibst du meine Brüste? -Ja. 231 00:12:54,940 --> 00:12:57,526 MARGE KOMM ZURÜCK 232 00:13:02,698 --> 00:13:05,659 Mom, warum redest du seit zweieinhalb Minuten nicht? 233 00:13:05,743 --> 00:13:07,286 Es kam mir vor wie 20. 234 00:13:07,369 --> 00:13:08,204 Ist doch egal. 235 00:13:08,287 --> 00:13:13,042 Homer und ich hatten die schwere Aufgabe, unser gemeinsames Leben aufzuteilen. 236 00:13:13,584 --> 00:13:16,545 {\an8}Okay, ich behalte die LPs und du kriegst die CDs. 237 00:13:16,629 --> 00:13:18,881 {\an8}Ich nehme die Schreibmaschine, du den PC. 238 00:13:18,964 --> 00:13:22,676 {\an8}Ich nehme die Enron-Aktien, du nimmst die Microsoft-Aktien und... 239 00:13:22,760 --> 00:13:25,387 Wer bekommt Süßi-Puss? 240 00:13:25,971 --> 00:13:27,681 Ich will nur einen Arm. 241 00:13:41,403 --> 00:13:45,658 Ich war so deprimiert, dass ich meine Zeit in einer Bar verbrachte. 242 00:13:45,741 --> 00:13:48,327 -Gib mir ein Bier. -Das verkaufe ich nicht mehr. 243 00:13:48,410 --> 00:13:49,495 Es gibt nur Zigarren. 244 00:13:51,664 --> 00:13:53,666 Gut. Gib mir eine Cohiba. 245 00:13:55,334 --> 00:13:56,627 Lass den Humidor hier. 246 00:14:01,841 --> 00:14:03,759 Ich fühle mich nicht so gut. 247 00:14:09,056 --> 00:14:12,393 Ich wollte Sie nicht beklauen. Ich wollte Sie anmachen. 248 00:14:12,476 --> 00:14:15,729 Okay, dann lass uns doch zu meiner Wohnung fahren. 249 00:14:15,813 --> 00:14:17,064 Oh, Junge. 250 00:14:17,523 --> 00:14:22,778 Bereit für meine Tour zu Springfields rollstuhlfahrerfeindlichsten Restaurants? 251 00:14:22,862 --> 00:14:24,113 Aber sicher! 252 00:14:24,196 --> 00:14:26,699 Ich will Ihr Wissen in mir. 253 00:14:31,871 --> 00:14:35,541 Wenn ich Marge sehe, muss ich immer an Marge denken. 254 00:14:35,958 --> 00:14:37,960 SAUERSTOFFBAR 255 00:14:38,919 --> 00:14:41,755 Wo bekomme ich denn jetzt meinen Sauerstoff her? 256 00:14:43,382 --> 00:14:45,384 {\an8}DIE JAVA-HÜTTE KLEIN-SEATTLE 257 00:14:45,467 --> 00:14:47,052 DER KAFFEEBECHER STARRBUCKS 258 00:14:47,136 --> 00:14:48,596 HEUTE ABEND: SADGASM 259 00:14:49,054 --> 00:14:52,516 Rasierklinge der Gleichgültigkeit 260 00:14:52,600 --> 00:14:56,061 Rasier mich mit deiner Ironie 261 00:14:56,896 --> 00:14:58,856 Rasier mich! 262 00:14:58,939 --> 00:15:00,524 Rasier mich! 263 00:15:04,945 --> 00:15:07,531 Haben Sie wirklich die ganzen Bücher gelesen? 264 00:15:07,615 --> 00:15:10,367 Sonst würde ich sie nicht so zur Schau stellen. 265 00:15:10,451 --> 00:15:13,454 Aber ich interessiere mich auch für Sport. 266 00:15:14,872 --> 00:15:15,873 Du liebe Güte! 267 00:15:15,956 --> 00:15:19,251 Die Patriots sind weit auf Redskin-Gebiet. 268 00:15:19,335 --> 00:15:22,796 Das ist keine Unterhaltung, das ist Völkermord! 269 00:15:26,050 --> 00:15:28,177 Warum hören wir nicht etwas Musik? 270 00:15:30,429 --> 00:15:33,015 Nein! Nein! Ich brauche Walgesänge! 271 00:15:33,098 --> 00:15:34,099 OZEANE DER MEERE 272 00:15:40,481 --> 00:15:42,942 Marge, darf ich Ihr Aussehen loben? 273 00:15:43,025 --> 00:15:45,653 -Ja, sicher. -Sie sehen reizend aus. 274 00:15:45,736 --> 00:15:49,782 Wenn ich mich für einen Kuss nähern würde, wäre das für Sie Belästigung, 275 00:15:49,865 --> 00:15:51,241 oder wäre das okay? 276 00:15:51,325 --> 00:15:53,160 Das wäre natürlich okay. 277 00:15:53,744 --> 00:15:55,788 Wenn ich diesen Gedanken weiterdenke, 278 00:15:55,871 --> 00:15:58,582 darf ich Ihren Mund dann mit meinem Mund küssen? 279 00:15:58,666 --> 00:16:00,167 Mach es doch endlich! 280 00:16:01,877 --> 00:16:02,711 {\an8}WIR LIEBEN HOMER 281 00:16:02,795 --> 00:16:06,048 Ich hatte endlich den Traum eines jeden Rockstars erkannt: 282 00:16:06,131 --> 00:16:08,384 die Berühmtheit hassen. 283 00:16:13,764 --> 00:16:15,474 Warum bin ich nicht glücklich? 284 00:16:15,557 --> 00:16:18,352 Ich bin der heißeste Künstler bei Mucous Records. 285 00:16:18,435 --> 00:16:20,729 Weird Al macht eine Parodie von meinem Song. 286 00:16:20,813 --> 00:16:24,566 Rosinenbrot mit Apfelmus 287 00:16:25,025 --> 00:16:29,238 Tony Danza, er ist der Boss 288 00:16:29,321 --> 00:16:31,407 Hirnfrost! 289 00:16:31,490 --> 00:16:33,534 Hirnfrost! 290 00:16:33,617 --> 00:16:35,703 Hirnfrost! 291 00:16:35,786 --> 00:16:37,913 Hirnfrost! 292 00:16:38,914 --> 00:16:42,918 Wer von Weird Al genug hat, der hat vom Leben genug. 293 00:16:45,295 --> 00:16:46,380 Sieh dir den Turm an. 294 00:16:46,463 --> 00:16:50,175 Der ultimative Ausdruck von phallozentrischer Technokratie, 295 00:16:50,259 --> 00:16:52,094 die Vergewaltigung des Himmels. 296 00:16:52,177 --> 00:16:54,471 Ich dachte, das ist wegen der Schiffe. 297 00:16:54,555 --> 00:16:57,766 Nein, Marge. Alles Penisförmige ist schlecht. 298 00:16:59,643 --> 00:17:01,228 Sieh mal, eine Hochzeit! 299 00:17:01,937 --> 00:17:04,398 Der Sklaverei geht es gut in Springfield. 300 00:17:04,481 --> 00:17:06,400 Du bist gegen die Ehe? 301 00:17:06,483 --> 00:17:09,611 Marge, die Ehe unterdrückt Frauen seit Jahrhunderten. 302 00:17:09,695 --> 00:17:13,407 Aber, Steffan, ich würde gerne irgendwann heiraten. 303 00:17:13,490 --> 00:17:17,578 Oh, Marge, wegen solchen Äußerungen sagen die Leute: "Frauen sind dumm." 304 00:17:17,661 --> 00:17:20,330 Und solche Äußerungen sind gemein! 305 00:17:20,414 --> 00:17:23,876 Ich klinge vielleicht gemein, aber ich will dir helfen. 306 00:17:23,959 --> 00:17:26,670 Oh, hilf dir selbst, Professor Arsch! 307 00:17:26,754 --> 00:17:29,339 Oder soll ich sagen: Lehrbeauftragter Arsch! 308 00:17:33,552 --> 00:17:37,222 Ich habe keine Festanstellung, weil mein Abteilungsleiter ein Idiot ist! 309 00:17:38,599 --> 00:17:40,559 Was haben Sie über mich gesagt? 310 00:17:40,642 --> 00:17:42,102 Tut mir leid, Professor. 311 00:17:42,186 --> 00:17:47,441 Du bekommst gleich deinen Doktor. In der Notaufnahme. 312 00:17:52,154 --> 00:17:53,530 STUDENTENVERBINDUNG 313 00:17:57,534 --> 00:18:01,455 Verteile gelben Schleim Auf meinem Pfannkuchenherz 314 00:18:01,538 --> 00:18:04,875 {\an8}Ein aufgewühltes Mädchen In meinem Einkaufswagen 315 00:18:04,958 --> 00:18:07,252 Singt er etwa über mich? 316 00:18:09,922 --> 00:18:11,215 Das tut er! 317 00:18:11,298 --> 00:18:13,008 Ich bezahlte für ihre Träume 318 00:18:13,092 --> 00:18:16,678 Sie brachte mir das Weinen bei Wie wässrige Messer 319 00:18:16,762 --> 00:18:18,680 Wie Regen aus meinen Augen 320 00:18:20,474 --> 00:18:24,353 Ich kann nicht glauben Dass du nicht mein bist 321 00:18:27,940 --> 00:18:32,027 Ich kann nicht glauben Dass du nicht mein bist 322 00:18:32,111 --> 00:18:33,654 Margerine 323 00:18:35,864 --> 00:18:37,574 Margerine 324 00:18:39,618 --> 00:18:41,286 Margerine 325 00:18:43,163 --> 00:18:45,165 Margerine! 326 00:18:46,917 --> 00:18:48,836 Margerine! 327 00:18:48,919 --> 00:18:52,214 So sehr liebt er mich, obwohl ich ihm das angetan habe. 328 00:18:53,298 --> 00:18:55,134 {\an8}MUSIK-NEWS SONDERMELDUNG 329 00:18:55,217 --> 00:18:57,886 Wir unterbrechen die Show für eine Eilmeldung. 330 00:18:57,970 --> 00:19:00,931 Die Grungepioniere Sadgasm haben sich getrennt. 331 00:19:03,642 --> 00:19:06,562 Leadsänger Homer Simpson hat sich zurückgezogen. 332 00:19:06,645 --> 00:19:10,065 Seine Betäubungsmittelsucht soll aus dem Ruder gelaufen sein. 333 00:19:10,149 --> 00:19:12,693 Kurt Loder berichtet aus Die 90er. 334 00:19:13,402 --> 00:19:15,988 Oh nein, Betäubungsmittel! 335 00:19:22,077 --> 00:19:23,579 Oh Gott, du bist ein Junkie! 336 00:19:23,662 --> 00:19:24,872 Ich brauche das. 337 00:19:24,955 --> 00:19:26,582 Ich kriege dich davon los. 338 00:19:26,665 --> 00:19:29,126 -Aber ich brauche das! -Nein, tust du nicht! 339 00:19:34,256 --> 00:19:37,634 Leider stellte sich später heraus, dass es kein Heroin war. 340 00:19:37,718 --> 00:19:38,635 Es war Insulin. 341 00:19:38,719 --> 00:19:41,096 Homer brauchte diese Spritzen wirklich. 342 00:19:41,180 --> 00:19:45,225 Ich war durch die ganzen Frappuccinos zum Diabetiker geworden. 343 00:19:46,185 --> 00:19:48,896 Homie, ich war so von der Collegewelt gefesselt, 344 00:19:48,979 --> 00:19:51,690 dass ich vergessen habe, wie sehr du mich liebst. 345 00:19:51,773 --> 00:19:54,109 Kannst du mich vielleicht zurücknehmen? 346 00:19:54,193 --> 00:19:55,194 Natürlich. 347 00:19:55,277 --> 00:19:59,072 Das, was zwischen uns stand, die 90er, sind fast vorbei. 348 00:19:59,156 --> 00:20:01,992 Du hast recht. Aber was kommt wohl als Nächstes? 349 00:20:02,075 --> 00:20:04,369 Reality-Shows, Britney Spears, 350 00:20:04,453 --> 00:20:07,080 ungewöhnlich viele Homeruns. 351 00:20:07,164 --> 00:20:10,125 Immerhin wird kein Präsident schlechter als Bill Clinton sein. 352 00:20:10,209 --> 00:20:13,629 Wer lügt denn bei einer eidesstattlichen Aussage? 353 00:20:13,712 --> 00:20:16,131 Gibt es eine schlimmere Sünde? 354 00:20:16,215 --> 00:20:19,009 Es gibt keinen schlechteren Präsidenten. Nie. 355 00:20:19,092 --> 00:20:19,968 Niemals. 356 00:20:20,427 --> 00:20:22,054 Mit dem Ende der 90er 357 00:20:22,137 --> 00:20:24,181 und den Olympischen Spielen in Sydney 358 00:20:24,264 --> 00:20:25,849 entflammte unsere Liebe neu. 359 00:20:25,933 --> 00:20:27,434 Und in einer hellen Nacht 360 00:20:27,517 --> 00:20:31,271 hatte ich endlich Spaß auf einer Minigolfanlage. 361 00:20:34,816 --> 00:20:36,026 Homer, stopp! 362 00:20:36,109 --> 00:20:38,862 Du musst den Kindern nicht alles erzählen! 363 00:20:39,404 --> 00:20:40,656 Wie ist es ausgegangen? 364 00:20:40,739 --> 00:20:42,115 Kamt ihr zusammen? 365 00:20:42,199 --> 00:20:44,701 Ja, der Professor konnte uns nicht trennen. 366 00:20:44,785 --> 00:20:48,121 Also außer, er wäre am Strand etwas netter gewesen. 367 00:20:49,206 --> 00:20:52,209 Aber der Professor hat mir eine gute Lektion erteilt. 368 00:20:52,292 --> 00:20:55,045 Homie ist, wo mein Herz ist. 369 00:20:56,296 --> 00:21:00,926 Und als wir wieder zusammen waren, war ich zu glücklich für Grunge. 370 00:21:02,761 --> 00:21:04,012 Stadtmenschen. 371 00:21:54,062 --> 00:21:57,399 {\an8}Untertitel von: Jessica Dietz