1
00:00:04,337 --> 00:00:06,006
DIE SIMPSONS
2
00:00:38,913 --> 00:00:40,623
{\an8}Dad, mir ist kalt.
3
00:00:40,707 --> 00:00:41,833
Keine Sorge, Kinder.
4
00:00:41,916 --> 00:00:45,920
{\an8}Diese Wollsocken und Daunenjacken
werden euch warm halten.
5
00:00:49,424 --> 00:00:52,427
{\an8}Du hättest die Heizkostenrechnung
bezahlen sollen!
6
00:00:52,510 --> 00:00:54,888
{\an8}Ich hatte auf die Klimaerwärmung gehofft.
7
00:00:54,971 --> 00:00:57,098
{\an8}Al Gore macht einfach nichts richtig.
8
00:00:57,182 --> 00:00:58,641
Die können wir verbrennen.
9
00:00:59,184 --> 00:01:00,852
Popular Science.
10
00:01:01,770 --> 00:01:03,104
Redbook.
11
00:01:03,646 --> 00:01:05,774
Der Große-Halloweenkostüme-Katalog.
12
00:01:07,108 --> 00:01:08,026
Als Nächstes...
13
00:01:08,109 --> 00:01:10,612
Nein! Meine Kiste mit Erinnerungen!
14
00:01:10,695 --> 00:01:12,072
JAHRBUCH
15
00:01:13,239 --> 00:01:14,616
UNI SPRINGFIELD
16
00:01:14,699 --> 00:01:17,619
Ich wusste gar nicht,
dass du auf dem College warst.
17
00:01:17,702 --> 00:01:22,332
{\an8}Du hast immer gesagt, nach der Highschool
hat dich Dad mit mir "beglückt".
18
00:01:22,415 --> 00:01:26,086
{\an8}Hey, Eltern dürfen auch Geheimnisse haben.
19
00:01:26,169 --> 00:01:28,088
{\an8}Wie ihr Lieblingskind!
20
00:01:28,171 --> 00:01:29,172
{\an8}Es ist Lisa.
21
00:01:30,590 --> 00:01:33,134
{\an8}Weißt du, Mom und Dad sind fast 40
22
00:01:33,218 --> 00:01:35,178
{\an8}und Bart ist zehn.
23
00:01:36,387 --> 00:01:39,057
{\an8}Dann kam er erst lange
nach der Highschool.
24
00:01:39,140 --> 00:01:41,726
{\an8}Was ist passiert,
als ich noch bei Dad war?
25
00:01:41,810 --> 00:01:45,980
Es gibt eine Zeit in der Vergangenheit,
von der wir nichts erzählt haben.
26
00:01:46,064 --> 00:01:47,816
Eine turbulente Zeit.
27
00:01:47,899 --> 00:01:50,110
{\an8}Was? Noch turbulenter als jetzt?
28
00:01:50,193 --> 00:01:52,195
{\an8}Wir machen jede Art von Therapie.
29
00:01:52,278 --> 00:01:55,031
{\an8}Es gab Dinge,
auf die wir nicht stolz sind.
30
00:01:55,115 --> 00:01:58,743
{\an8}Es war mitten in einem wilden Jahrzehnt,
bekannt als die 90er.
31
00:01:58,827 --> 00:02:00,620
Die 90er? Noch nie gehört.
32
00:02:00,703 --> 00:02:02,664
{\an8}Oh, es war eine wunderbare Zeit.
33
00:02:02,747 --> 00:02:05,125
{\an8}Der Irakkrieg war endgültig vorbei,
34
00:02:05,208 --> 00:02:08,253
{\an8}ein sich abmühender Matt Groening
erfand Futurama,
35
00:02:08,336 --> 00:02:10,630
{\an8}und junge Leute glaubten an ihre Träume,
36
00:02:10,713 --> 00:02:14,384
{\an8}dank einer Fernsehshow namens
Melrose Place.
37
00:02:15,426 --> 00:02:19,931
{\an8}Eure Mutter und ich waren zusammen
und in unsere erste Wohnung gezogen.
38
00:02:24,185 --> 00:02:27,814
{\an8}Luann, ich lade gerade ein Bild runter,
auf dem du mich betrügst.
39
00:02:27,897 --> 00:02:30,733
{\an8}In weniger als sechs Stunden weiß ich,
mit wem!
40
00:02:30,817 --> 00:02:32,443
{\an8}Außer jemand nutzt das Telefon.
41
00:02:32,527 --> 00:02:33,778
{\an8}Nein, nein, nein, nein!
42
00:02:34,988 --> 00:02:37,907
{\an8}Wir hatten kaum Geld,
aber wir waren verliebt.
43
00:02:40,660 --> 00:02:42,871
Es gibt wieder nur Instantnudeln.
44
00:02:42,954 --> 00:02:46,916
{\an8}Mit dir, Baby,
schmecken die doch fast wie echte Ramen.
45
00:02:49,335 --> 00:02:53,882
{\an8}Diese IKEA-Futonmatratzen
kann man zusammenkletten.
46
00:02:54,924 --> 00:02:57,927
{\an8}Tut mir leid.
Ich bin noch nicht bereit dafür.
47
00:02:58,011 --> 00:03:01,097
Warten wir bis zur Hochzeit.
Oder bis ich betrunken bin.
48
00:03:01,181 --> 00:03:02,015
Verstehe.
49
00:03:02,098 --> 00:03:05,310
Wir sollten es
wie die heutigen Star-Vorbilder machen.
50
00:03:05,393 --> 00:03:06,686
SONIC SAGT: WARTE BIS ZUR EHE
51
00:03:06,769 --> 00:03:09,022
Ich träumte davon, Musiker zu werden,
52
00:03:09,105 --> 00:03:13,109
und harmlosen, urbanen Hip-Hop-Groove
zu machen.
53
00:03:13,193 --> 00:03:15,486
Okay, Leute, Zeit fürs Einsingen.
54
00:03:15,570 --> 00:03:16,905
Homer
55
00:03:16,988 --> 00:03:18,031
Lenny
56
00:03:18,114 --> 00:03:19,073
Carl
57
00:03:19,157 --> 00:03:20,617
Lou der Cop
58
00:03:22,827 --> 00:03:25,121
Ich werde dich massieren
59
00:03:25,205 --> 00:03:27,749
Dir meinen Respekt zeigen
60
00:03:27,832 --> 00:03:30,335
Dich sicher und fest umarmen
61
00:03:30,418 --> 00:03:32,962
Und dich die ganze Nacht massieren
62
00:03:33,046 --> 00:03:35,089
Ich werde dich massieren
63
00:03:35,548 --> 00:03:38,259
Aber unser Glück
sollte zunichtegemacht werden,
64
00:03:38,343 --> 00:03:42,430
so wie Kevin Costners Karriere
durch den Postboten.
65
00:03:42,513 --> 00:03:43,348
{\an8}AUFNAHME UNI
66
00:03:43,431 --> 00:03:46,059
Du hast dich einfach
für das College beworben?
67
00:03:46,142 --> 00:03:47,268
Das wusstest du.
68
00:03:47,352 --> 00:03:51,773
Ich dachte,
du wolltest eine Collage machen!
69
00:03:51,856 --> 00:03:53,358
Und ich war dagegen.
70
00:03:53,441 --> 00:03:55,235
Sie haben mich angenommen!
71
00:03:55,318 --> 00:03:57,195
Ein Traum geht in Erfüllung.
72
00:03:57,820 --> 00:03:59,739
Ein teurer Traum.
73
00:03:59,822 --> 00:04:01,032
{\an8}KOSTEN PRO JAHR
$3.000
74
00:04:04,369 --> 00:04:06,746
Oh, Baby, du hast dir das verdient!
75
00:04:06,829 --> 00:04:07,956
Ich besorge das Geld,
76
00:04:08,039 --> 00:04:12,252
auch wenn ich den Stolz hinunterschlucken
und für meinen Dad arbeiten muss.
77
00:04:12,335 --> 00:04:13,920
SIMPSON LASER TAG
GENIESST DEN MIST
78
00:04:14,003 --> 00:04:18,591
Sieh mal an, wer zurückgekrochen kommt,
um für seinen alten Mann zu arbeiten.
79
00:04:18,675 --> 00:04:20,218
Wofür brauchst du das Geld?
80
00:04:20,301 --> 00:04:21,803
Medizin?
81
00:04:21,886 --> 00:04:23,012
Geht dich nichts an.
82
00:04:23,096 --> 00:04:24,931
Jetzt gib mir Arbeit.
83
00:04:25,014 --> 00:04:26,891
-Du bist tot!
-Stirb! Stirb! Stirb!
84
00:04:26,975 --> 00:04:28,017
Leck meinen Strahl!
85
00:04:29,727 --> 00:04:31,354
Okay, okay! Die Zeit ist um!
86
00:04:37,986 --> 00:04:39,696
Das zählt als deine Pause.
87
00:04:39,779 --> 00:04:44,784
Aber Marges Studium
war die ganzen Schläge wert.
88
00:04:45,118 --> 00:04:47,370
Der Ort sieht aus wie in der Broschüre:
89
00:04:47,453 --> 00:04:50,748
Herbstlaub, informelle Gespräche...
90
00:04:50,832 --> 00:04:54,544
Und darum kann man Der Herr der Ringe
niemals verfilmen.
91
00:04:54,627 --> 00:04:57,505
...Studenten mit Mützen
in Studentenvereinigungen.
92
00:04:57,588 --> 00:05:00,133
Ich denke, hier wird es mir gefallen.
93
00:05:03,469 --> 00:05:06,764
Haben Sie alle
die benötigten Geschichtsbücher gekauft?
94
00:05:08,099 --> 00:05:10,351
Gut. Jetzt werfen Sie sie weg!
95
00:05:14,647 --> 00:05:17,275
Ihr gesamtes Geschichtswissen
ist eine Lüge.
96
00:05:17,358 --> 00:05:21,321
Die Gründerväter, zum Beispiel.
Was hatten sie gemeinsam?
97
00:05:21,404 --> 00:05:24,699
-Sie trotzten einem König?
-Sie erfanden die Gewaltenteilung?
98
00:05:24,782 --> 00:05:26,534
Falsch! Sie alle waren weiße,
99
00:05:26,617 --> 00:05:29,579
protestantische, wohlhabende Männer.
100
00:05:31,372 --> 00:05:33,374
BÖSE
101
00:05:35,793 --> 00:05:40,882
Wollen Sie sagen, dass Amerika
auf Irrglauben gegründet wurde?
102
00:05:40,965 --> 00:05:42,258
Wer hat das gesagt?
103
00:05:47,764 --> 00:05:50,391
Genau das meine ich damit.
104
00:05:52,226 --> 00:05:55,396
Herbstsemester,
du wurdest eben interessant.
105
00:05:55,480 --> 00:05:56,397
UNI SPRINGFIELD
106
00:05:56,481 --> 00:05:57,690
DIE BRÜCKEN AM FLUSS
107
00:05:59,275 --> 00:06:01,527
Das Buch ist echt blöd.
108
00:06:01,611 --> 00:06:04,739
Homie, mein Verstand wurde
auf so viele Arten geöffnet!
109
00:06:04,822 --> 00:06:09,077
Wusstest du, dass alle US-Präsidenten
heterosexuelle Weiße waren?
110
00:06:09,160 --> 00:06:10,620
Sogar Walt Disney?
111
00:06:10,703 --> 00:06:13,790
Wusstest du, dass die Gewinner
die Geschichte schreiben?
112
00:06:13,873 --> 00:06:16,834
Echt? Ich dachte,
die wird von Losern geschrieben.
113
00:06:19,462 --> 00:06:21,964
Dann solltest du mal
meinen Professor sehen.
114
00:06:22,048 --> 00:06:25,968
Professor August hat mir
eine ganz neue Seite der Welt gezeigt.
115
00:06:26,052 --> 00:06:27,345
Professor August, was?
116
00:06:27,428 --> 00:06:30,098
Wer ist das?
So ein grauhaariger Bücherwurm?
117
00:06:30,181 --> 00:06:31,766
Nicht direkt.
118
00:06:31,849 --> 00:06:35,395
Marge, ich hoffe, ich sehe Sie morgen
während der Bürozeiten.
119
00:06:37,980 --> 00:06:39,357
Von drei bis fünf, oder?
120
00:06:39,440 --> 00:06:41,651
Kommen Sie rein,
wenn der Vorhang offen ist.
121
00:06:41,734 --> 00:06:42,944
Das werde ich!
122
00:06:45,863 --> 00:06:47,782
In den Fakultätsklub!
123
00:06:51,619 --> 00:06:53,413
Was war das für ein Geräusch?
124
00:06:53,496 --> 00:06:54,789
Bist du krank?
125
00:06:56,499 --> 00:06:59,419
Ich frage mich,
was dir gerade durch den Kopf geht.
126
00:07:04,465 --> 00:07:05,967
{\an8}GAS & STROM
VORHER STROM & GAS
127
00:07:06,676 --> 00:07:08,469
Okay, die Kontrolllampe ist an.
128
00:07:08,553 --> 00:07:11,180
Ich muss noch etwas am Thermostat machen.
129
00:07:11,264 --> 00:07:15,476
Soll ich Ihnen eine Geschichte erzählen?
Von einer verlorenen Geliebten?
130
00:07:15,560 --> 00:07:17,603
Wir sind mitten in einer Geschichte.
131
00:07:17,687 --> 00:07:20,398
Klar. Keiner will was
über mein Mädchen hören.
132
00:07:20,481 --> 00:07:23,317
"Halt die Klappe, Idiot,
und kümmer dich ums Gas."
133
00:07:23,401 --> 00:07:28,823
Jedenfalls habe ich meinen Professor
immer mehr bewundert.
134
00:07:28,906 --> 00:07:30,950
Darum denke ich nicht an "XX",
135
00:07:31,033 --> 00:07:34,162
sondern sehe die weiblichen Gene
als etwas Positives...
136
00:07:35,830 --> 00:07:37,498
..."Plus-Plus".
137
00:07:38,708 --> 00:07:41,919
Professor, denken Sie,
weiße, männliche Wissenschaftler
138
00:07:42,003 --> 00:07:45,756
haben die Beiträge der Dritten Welt
ins Abseits gedrängt?
139
00:07:45,840 --> 00:07:48,509
Gute Frage.
Und die Antwort ist: "Natürlich."
140
00:07:48,593 --> 00:07:50,970
Hätten Buschleute Penizillin
erfinden können?
141
00:07:51,053 --> 00:07:53,931
Vielleicht haben sie das.
Aber keiner hat gefragt.
142
00:07:54,015 --> 00:07:55,683
Keiner hat sie gefragt.
143
00:07:57,685 --> 00:07:59,187
{\an8}GESCHICHTE DER USA
1492 - HEUTE
144
00:08:01,939 --> 00:08:06,444
Oh, Elaine, findest du wohl jemals einen,
der dir einen Schwamm wert ist?
145
00:08:06,527 --> 00:08:10,364
Professor August sagt,
Situationskomödien sind am Aussterben.
146
00:08:10,448 --> 00:08:15,495
Das sage ich dazu: "Keine Suppe für dich!
Denn ich bin der Meister in meinem Feld."
147
00:08:15,578 --> 00:08:17,121
Newman.
148
00:08:17,580 --> 00:08:19,540
Warum unterstützt du mich nicht?
149
00:08:19,624 --> 00:08:22,126
Hey, ich arbeite hart für deine Bildung.
150
00:08:22,210 --> 00:08:26,214
Kann ich nicht was trinken und erwarten,
dass mein Mädchen mich eincremt?
151
00:08:27,089 --> 00:08:29,383
Sollen dich die Laser verbrennen?
152
00:08:29,467 --> 00:08:33,513
Wenn alle gleichzeitig auf
meinen Bauch zielen, summiert sich das.
153
00:09:01,290 --> 00:09:04,502
Marge, Ihr Kunstprojekt
ist wirklich beeindruckend.
154
00:09:07,296 --> 00:09:09,382
Danke, Professor August.
155
00:09:09,465 --> 00:09:11,133
Bitte, ich bin Ihr Betreuer.
156
00:09:11,217 --> 00:09:12,343
Nennen Sie mich Steffan.
157
00:09:15,263 --> 00:09:16,138
Oh, danke.
158
00:09:16,222 --> 00:09:18,349
Der Zettel ist von meinem Freund.
159
00:09:18,432 --> 00:09:22,103
Lassen Sie mich raten,
eine Highschool-Liebe, die Sie zurückhält.
160
00:09:22,186 --> 00:09:23,646
Homer ist perfekt!
161
00:09:23,729 --> 00:09:24,814
Sehen Sie nur.
162
00:09:25,147 --> 00:09:26,941
{\an8}"Ich vermisse dich."
163
00:09:27,400 --> 00:09:29,860
{\an8}Nun, wenn ich das dekonstruieren darf.
164
00:09:29,944 --> 00:09:31,654
{\an8}Bei "ich vermisse dich"
165
00:09:31,737 --> 00:09:34,448
{\an8}ist "ich" das Subjekt
und "dich" das Objekt.
166
00:09:34,532 --> 00:09:36,576
Sie sind sein Objekt.
167
00:09:36,659 --> 00:09:38,327
Aber Homer unterstützt mich.
168
00:09:38,411 --> 00:09:40,538
Er bezahlt das College für mich.
169
00:09:40,621 --> 00:09:43,291
Er bezahlt für Sie?
Als würde er Sie besitzen?
170
00:09:43,374 --> 00:09:45,251
Das ist Unterdrückung.
171
00:09:45,334 --> 00:09:48,296
Nun, er würde nie
etwas Nicht-Objektives sagen...
172
00:09:48,379 --> 00:09:52,174
Marge, Ihre Hausaufgabe ist es,
über Ihre Beziehung nachzudenken.
173
00:09:52,258 --> 00:09:53,509
Bis wann?
174
00:09:53,593 --> 00:09:55,720
Bevor es zu spät ist.
175
00:09:55,803 --> 00:09:57,680
Steffan!
176
00:09:58,222 --> 00:09:59,140
Marge! Marge!
177
00:09:59,223 --> 00:10:00,349
Wo bist du?
178
00:10:00,433 --> 00:10:01,267
{\an8}MOONBIRD
VON MIRÓ
179
00:10:01,809 --> 00:10:04,729
{\an8}Bist du bei der Myro-Statue?
180
00:10:04,812 --> 00:10:06,647
Das heißt "Miró"!
181
00:10:06,731 --> 00:10:07,982
Dummer Stadtmensch!
182
00:10:09,525 --> 00:10:12,945
Leute wie ich kochen euer Essen
und putzen eure Badezimmer!
183
00:10:13,029 --> 00:10:16,699
Tut ersteres besser
und wir nutzen letzteres weniger.
184
00:10:18,117 --> 00:10:20,119
Na los, Stadtmensch! Lauf!
185
00:10:20,202 --> 00:10:22,038
Renn zurück in deine Stadt!
186
00:10:22,121 --> 00:10:24,707
Marge, diesen Traumfänger
hat mir ein Krieger
187
00:10:24,790 --> 00:10:28,294
des Lakopane-Stammes gegeben.
Bei ihnen regieren die Frauen.
188
00:10:28,377 --> 00:10:30,212
Er hat meinen Traum gefangen.
189
00:10:35,051 --> 00:10:37,428
Was zum Teufel ist hier los? Gesang?
190
00:10:37,511 --> 00:10:39,513
Homer! Du blamierst mich!
191
00:10:39,597 --> 00:10:41,849
Marge, was machst du an diesem College?
192
00:10:41,932 --> 00:10:44,185
Ich glaub, mich tritt ein Pferd
war anders!
193
00:10:44,268 --> 00:10:48,064
Ich habe jemandem die Gitarre zerstört
und er hat mich verklagt!
194
00:10:48,147 --> 00:10:49,732
Erfolgreich!
195
00:10:49,815 --> 00:10:51,275
Homie, geh nach Hause.
196
00:10:51,359 --> 00:10:52,860
Wir reden später darüber.
197
00:10:52,943 --> 00:10:53,944
Okay!
198
00:10:56,280 --> 00:10:57,657
Knall!
199
00:11:04,205 --> 00:11:05,289
Ich kann das nicht!
200
00:11:05,373 --> 00:11:08,542
Die Welt ist zu grausam
für unser harmonisches R&B.
201
00:11:08,626 --> 00:11:10,461
Zeit für die nächste Stufe.
202
00:11:10,544 --> 00:11:14,674
"Gitarren-Rock
Und Nihilistische Grunge-Energien".
203
00:11:14,757 --> 00:11:17,385
Oder wie ich es nenne: Grunge!
204
00:11:17,468 --> 00:11:19,679
Wir sind Sadgasm
205
00:11:19,762 --> 00:11:23,307
und dieser Song heißt
"Politisch Unkorrekt".
206
00:11:32,108 --> 00:11:35,236
Schmerz ist braun
207
00:11:36,237 --> 00:11:39,365
Hass ist weiß
208
00:11:40,449 --> 00:11:43,494
Liebe ist schwarz
209
00:11:44,495 --> 00:11:47,623
Erstich die Nacht
210
00:11:49,834 --> 00:11:52,086
Kaltes Königreich
211
00:11:54,004 --> 00:11:56,298
Schrank des Schmerzes
212
00:11:58,300 --> 00:12:00,428
Gefühle sind dumm
213
00:12:02,388 --> 00:12:04,473
Küsse sind Dreck
214
00:12:04,557 --> 00:12:06,600
Kurt? Kurt? Hier ist Marvin!
215
00:12:06,684 --> 00:12:08,644
Dein Cousin, Marvin Cobain!
216
00:12:08,728 --> 00:12:10,479
Suchst du noch einen Sound?
217
00:12:10,563 --> 00:12:12,398
Hör dir mal das an!
218
00:12:16,402 --> 00:12:17,319
Marge! Marge!
219
00:12:20,948 --> 00:12:22,074
Hey, Marge.
220
00:12:22,158 --> 00:12:25,035
Homer, deine Musik
ist so wütend und verbittert.
221
00:12:25,119 --> 00:12:26,537
Woran liegt das nur?
222
00:12:26,620 --> 00:12:30,541
Weil ich dafür bezahle, damit du
deinem Professor schöne Augen machst?
223
00:12:30,624 --> 00:12:31,917
Dann sag mir bitte,
224
00:12:32,001 --> 00:12:35,212
warum ich bei einem Mann bleiben soll,
der mich zurückhält?
225
00:12:35,296 --> 00:12:37,381
Na, dann such dir doch einen,
226
00:12:37,465 --> 00:12:39,300
der dein neues Ich unterstützt.
227
00:12:39,383 --> 00:12:42,261
Vielleicht einen älteren
und gebildeteren Mann,
228
00:12:42,344 --> 00:12:45,264
der dich im Sommer mit nach Europa nimmt.
229
00:12:45,347 --> 00:12:47,224
Geht für mich in Ordnung.
230
00:12:51,437 --> 00:12:54,857
-Hey. Unterschreibst du meine Brüste?
-Ja.
231
00:12:54,940 --> 00:12:57,526
MARGE KOMM ZURÜCK
232
00:13:02,698 --> 00:13:05,659
Mom, warum redest du
seit zweieinhalb Minuten nicht?
233
00:13:05,743 --> 00:13:07,286
Es kam mir vor wie 20.
234
00:13:07,369 --> 00:13:08,204
Ist doch egal.
235
00:13:08,287 --> 00:13:13,042
Homer und ich hatten die schwere Aufgabe,
unser gemeinsames Leben aufzuteilen.
236
00:13:13,584 --> 00:13:16,545
{\an8}Okay, ich behalte die LPs
und du kriegst die CDs.
237
00:13:16,629 --> 00:13:18,881
{\an8}Ich nehme die Schreibmaschine, du den PC.
238
00:13:18,964 --> 00:13:22,676
{\an8}Ich nehme die Enron-Aktien,
du nimmst die Microsoft-Aktien und...
239
00:13:22,760 --> 00:13:25,387
Wer bekommt Süßi-Puss?
240
00:13:25,971 --> 00:13:27,681
Ich will nur einen Arm.
241
00:13:41,403 --> 00:13:45,658
Ich war so deprimiert, dass ich
meine Zeit in einer Bar verbrachte.
242
00:13:45,741 --> 00:13:48,327
-Gib mir ein Bier.
-Das verkaufe ich nicht mehr.
243
00:13:48,410 --> 00:13:49,495
Es gibt nur Zigarren.
244
00:13:51,664 --> 00:13:53,666
Gut. Gib mir eine Cohiba.
245
00:13:55,334 --> 00:13:56,627
Lass den Humidor hier.
246
00:14:01,841 --> 00:14:03,759
Ich fühle mich nicht so gut.
247
00:14:09,056 --> 00:14:12,393
Ich wollte Sie nicht beklauen.
Ich wollte Sie anmachen.
248
00:14:12,476 --> 00:14:15,729
Okay, dann lass uns doch
zu meiner Wohnung fahren.
249
00:14:15,813 --> 00:14:17,064
Oh, Junge.
250
00:14:17,523 --> 00:14:22,778
Bereit für meine Tour zu Springfields
rollstuhlfahrerfeindlichsten Restaurants?
251
00:14:22,862 --> 00:14:24,113
Aber sicher!
252
00:14:24,196 --> 00:14:26,699
Ich will Ihr Wissen in mir.
253
00:14:31,871 --> 00:14:35,541
Wenn ich Marge sehe,
muss ich immer an Marge denken.
254
00:14:35,958 --> 00:14:37,960
SAUERSTOFFBAR
255
00:14:38,919 --> 00:14:41,755
Wo bekomme ich denn jetzt
meinen Sauerstoff her?
256
00:14:43,382 --> 00:14:45,384
{\an8}DIE JAVA-HÜTTE
KLEIN-SEATTLE
257
00:14:45,467 --> 00:14:47,052
DER KAFFEEBECHER
STARRBUCKS
258
00:14:47,136 --> 00:14:48,596
HEUTE ABEND:
SADGASM
259
00:14:49,054 --> 00:14:52,516
Rasierklinge der Gleichgültigkeit
260
00:14:52,600 --> 00:14:56,061
Rasier mich mit deiner Ironie
261
00:14:56,896 --> 00:14:58,856
Rasier mich!
262
00:14:58,939 --> 00:15:00,524
Rasier mich!
263
00:15:04,945 --> 00:15:07,531
Haben Sie wirklich
die ganzen Bücher gelesen?
264
00:15:07,615 --> 00:15:10,367
Sonst würde ich sie nicht so
zur Schau stellen.
265
00:15:10,451 --> 00:15:13,454
Aber ich interessiere mich auch für Sport.
266
00:15:14,872 --> 00:15:15,873
Du liebe Güte!
267
00:15:15,956 --> 00:15:19,251
Die Patriots sind weit auf Redskin-Gebiet.
268
00:15:19,335 --> 00:15:22,796
Das ist keine Unterhaltung,
das ist Völkermord!
269
00:15:26,050 --> 00:15:28,177
Warum hören wir nicht etwas Musik?
270
00:15:30,429 --> 00:15:33,015
Nein! Nein! Ich brauche Walgesänge!
271
00:15:33,098 --> 00:15:34,099
OZEANE DER MEERE
272
00:15:40,481 --> 00:15:42,942
Marge, darf ich Ihr Aussehen loben?
273
00:15:43,025 --> 00:15:45,653
-Ja, sicher.
-Sie sehen reizend aus.
274
00:15:45,736 --> 00:15:49,782
Wenn ich mich für einen Kuss nähern würde,
wäre das für Sie Belästigung,
275
00:15:49,865 --> 00:15:51,241
oder wäre das okay?
276
00:15:51,325 --> 00:15:53,160
Das wäre natürlich okay.
277
00:15:53,744 --> 00:15:55,788
Wenn ich diesen Gedanken weiterdenke,
278
00:15:55,871 --> 00:15:58,582
darf ich Ihren Mund dann
mit meinem Mund küssen?
279
00:15:58,666 --> 00:16:00,167
Mach es doch endlich!
280
00:16:01,877 --> 00:16:02,711
{\an8}WIR LIEBEN HOMER
281
00:16:02,795 --> 00:16:06,048
Ich hatte endlich den Traum
eines jeden Rockstars erkannt:
282
00:16:06,131 --> 00:16:08,384
die Berühmtheit hassen.
283
00:16:13,764 --> 00:16:15,474
Warum bin ich nicht glücklich?
284
00:16:15,557 --> 00:16:18,352
Ich bin der heißeste Künstler
bei Mucous Records.
285
00:16:18,435 --> 00:16:20,729
Weird Al macht eine Parodie
von meinem Song.
286
00:16:20,813 --> 00:16:24,566
Rosinenbrot mit Apfelmus
287
00:16:25,025 --> 00:16:29,238
Tony Danza, er ist der Boss
288
00:16:29,321 --> 00:16:31,407
Hirnfrost!
289
00:16:31,490 --> 00:16:33,534
Hirnfrost!
290
00:16:33,617 --> 00:16:35,703
Hirnfrost!
291
00:16:35,786 --> 00:16:37,913
Hirnfrost!
292
00:16:38,914 --> 00:16:42,918
Wer von Weird Al genug hat,
der hat vom Leben genug.
293
00:16:45,295 --> 00:16:46,380
Sieh dir den Turm an.
294
00:16:46,463 --> 00:16:50,175
Der ultimative Ausdruck
von phallozentrischer Technokratie,
295
00:16:50,259 --> 00:16:52,094
die Vergewaltigung des Himmels.
296
00:16:52,177 --> 00:16:54,471
Ich dachte, das ist wegen der Schiffe.
297
00:16:54,555 --> 00:16:57,766
Nein, Marge.
Alles Penisförmige ist schlecht.
298
00:16:59,643 --> 00:17:01,228
Sieh mal, eine Hochzeit!
299
00:17:01,937 --> 00:17:04,398
Der Sklaverei geht es gut in Springfield.
300
00:17:04,481 --> 00:17:06,400
Du bist gegen die Ehe?
301
00:17:06,483 --> 00:17:09,611
Marge, die Ehe unterdrückt Frauen
seit Jahrhunderten.
302
00:17:09,695 --> 00:17:13,407
Aber, Steffan,
ich würde gerne irgendwann heiraten.
303
00:17:13,490 --> 00:17:17,578
Oh, Marge, wegen solchen Äußerungen
sagen die Leute: "Frauen sind dumm."
304
00:17:17,661 --> 00:17:20,330
Und solche Äußerungen sind gemein!
305
00:17:20,414 --> 00:17:23,876
Ich klinge vielleicht gemein,
aber ich will dir helfen.
306
00:17:23,959 --> 00:17:26,670
Oh, hilf dir selbst, Professor Arsch!
307
00:17:26,754 --> 00:17:29,339
Oder soll ich sagen:
Lehrbeauftragter Arsch!
308
00:17:33,552 --> 00:17:37,222
Ich habe keine Festanstellung,
weil mein Abteilungsleiter ein Idiot ist!
309
00:17:38,599 --> 00:17:40,559
Was haben Sie über mich gesagt?
310
00:17:40,642 --> 00:17:42,102
Tut mir leid, Professor.
311
00:17:42,186 --> 00:17:47,441
Du bekommst gleich deinen Doktor.
In der Notaufnahme.
312
00:17:52,154 --> 00:17:53,530
STUDENTENVERBINDUNG
313
00:17:57,534 --> 00:18:01,455
Verteile gelben Schleim
Auf meinem Pfannkuchenherz
314
00:18:01,538 --> 00:18:04,875
{\an8}Ein aufgewühltes Mädchen
In meinem Einkaufswagen
315
00:18:04,958 --> 00:18:07,252
Singt er etwa über mich?
316
00:18:09,922 --> 00:18:11,215
Das tut er!
317
00:18:11,298 --> 00:18:13,008
Ich bezahlte für ihre Träume
318
00:18:13,092 --> 00:18:16,678
Sie brachte mir das Weinen bei
Wie wässrige Messer
319
00:18:16,762 --> 00:18:18,680
Wie Regen aus meinen Augen
320
00:18:20,474 --> 00:18:24,353
Ich kann nicht glauben
Dass du nicht mein bist
321
00:18:27,940 --> 00:18:32,027
Ich kann nicht glauben
Dass du nicht mein bist
322
00:18:32,111 --> 00:18:33,654
Margerine
323
00:18:35,864 --> 00:18:37,574
Margerine
324
00:18:39,618 --> 00:18:41,286
Margerine
325
00:18:43,163 --> 00:18:45,165
Margerine!
326
00:18:46,917 --> 00:18:48,836
Margerine!
327
00:18:48,919 --> 00:18:52,214
So sehr liebt er mich,
obwohl ich ihm das angetan habe.
328
00:18:53,298 --> 00:18:55,134
{\an8}MUSIK-NEWS
SONDERMELDUNG
329
00:18:55,217 --> 00:18:57,886
Wir unterbrechen die Show
für eine Eilmeldung.
330
00:18:57,970 --> 00:19:00,931
Die Grungepioniere Sadgasm
haben sich getrennt.
331
00:19:03,642 --> 00:19:06,562
Leadsänger Homer Simpson
hat sich zurückgezogen.
332
00:19:06,645 --> 00:19:10,065
Seine Betäubungsmittelsucht soll
aus dem Ruder gelaufen sein.
333
00:19:10,149 --> 00:19:12,693
Kurt Loder berichtet aus Die 90er.
334
00:19:13,402 --> 00:19:15,988
Oh nein, Betäubungsmittel!
335
00:19:22,077 --> 00:19:23,579
Oh Gott, du bist ein Junkie!
336
00:19:23,662 --> 00:19:24,872
Ich brauche das.
337
00:19:24,955 --> 00:19:26,582
Ich kriege dich davon los.
338
00:19:26,665 --> 00:19:29,126
-Aber ich brauche das!
-Nein, tust du nicht!
339
00:19:34,256 --> 00:19:37,634
Leider stellte sich später heraus,
dass es kein Heroin war.
340
00:19:37,718 --> 00:19:38,635
Es war Insulin.
341
00:19:38,719 --> 00:19:41,096
Homer brauchte diese Spritzen wirklich.
342
00:19:41,180 --> 00:19:45,225
Ich war durch die ganzen Frappuccinos
zum Diabetiker geworden.
343
00:19:46,185 --> 00:19:48,896
Homie, ich war so
von der Collegewelt gefesselt,
344
00:19:48,979 --> 00:19:51,690
dass ich vergessen habe,
wie sehr du mich liebst.
345
00:19:51,773 --> 00:19:54,109
Kannst du mich vielleicht zurücknehmen?
346
00:19:54,193 --> 00:19:55,194
Natürlich.
347
00:19:55,277 --> 00:19:59,072
Das, was zwischen uns stand,
die 90er, sind fast vorbei.
348
00:19:59,156 --> 00:20:01,992
Du hast recht.
Aber was kommt wohl als Nächstes?
349
00:20:02,075 --> 00:20:04,369
Reality-Shows, Britney Spears,
350
00:20:04,453 --> 00:20:07,080
ungewöhnlich viele Homeruns.
351
00:20:07,164 --> 00:20:10,125
Immerhin wird kein Präsident
schlechter als Bill Clinton sein.
352
00:20:10,209 --> 00:20:13,629
Wer lügt denn
bei einer eidesstattlichen Aussage?
353
00:20:13,712 --> 00:20:16,131
Gibt es eine schlimmere Sünde?
354
00:20:16,215 --> 00:20:19,009
Es gibt keinen
schlechteren Präsidenten. Nie.
355
00:20:19,092 --> 00:20:19,968
Niemals.
356
00:20:20,427 --> 00:20:22,054
Mit dem Ende der 90er
357
00:20:22,137 --> 00:20:24,181
und den Olympischen Spielen in Sydney
358
00:20:24,264 --> 00:20:25,849
entflammte unsere Liebe neu.
359
00:20:25,933 --> 00:20:27,434
Und in einer hellen Nacht
360
00:20:27,517 --> 00:20:31,271
hatte ich endlich Spaß
auf einer Minigolfanlage.
361
00:20:34,816 --> 00:20:36,026
Homer, stopp!
362
00:20:36,109 --> 00:20:38,862
Du musst den Kindern nicht alles erzählen!
363
00:20:39,404 --> 00:20:40,656
Wie ist es ausgegangen?
364
00:20:40,739 --> 00:20:42,115
Kamt ihr zusammen?
365
00:20:42,199 --> 00:20:44,701
Ja, der Professor
konnte uns nicht trennen.
366
00:20:44,785 --> 00:20:48,121
Also außer, er wäre am Strand
etwas netter gewesen.
367
00:20:49,206 --> 00:20:52,209
Aber der Professor hat mir
eine gute Lektion erteilt.
368
00:20:52,292 --> 00:20:55,045
Homie ist, wo mein Herz ist.
369
00:20:56,296 --> 00:21:00,926
Und als wir wieder zusammen waren,
war ich zu glücklich für Grunge.
370
00:21:02,761 --> 00:21:04,012
Stadtmenschen.
371
00:21:54,062 --> 00:21:57,399
{\an8}Untertitel von: Jessica Dietz