1 00:00:06,631 --> 00:00:08,633 KUNSTLÆREREN ER TJUKK, IKKE GRAVID 2 00:00:14,305 --> 00:00:15,932 ADVARSEL 3 00:00:16,016 --> 00:00:17,434 {\an8}MAMMAMAGASINET 4 00:00:55,930 --> 00:00:58,933 {\an8}SAKSOFONENS GLEDER 5 00:01:01,394 --> 00:01:04,272 {\an8}-Mamma! Lisa slo meg! -Det gjorde jeg ikke! 6 00:01:04,355 --> 00:01:05,607 {\an8}Kutt ut, barn. 7 00:01:05,690 --> 00:01:08,777 {\an8}Det er ubehagelig å kjøre pappas bil som det er. 8 00:01:08,860 --> 00:01:10,737 DROSJELØYVE 9 00:01:10,820 --> 00:01:12,072 Hva i...? 10 00:01:17,035 --> 00:01:20,080 {\an8}Greit. Vi kan ha hver vår side av bilen. 11 00:01:20,163 --> 00:01:21,623 {\an8}Beinet mitt er barrieren. 12 00:01:22,874 --> 00:01:24,375 Mamma! 13 00:01:24,459 --> 00:01:25,919 Systemet funker! 14 00:01:29,923 --> 00:01:31,049 Det er ikke morsomt! 15 00:01:31,132 --> 00:01:33,009 Du har sko med knotter! 16 00:01:35,386 --> 00:01:37,847 {\an8}Hold opp! 17 00:01:49,818 --> 00:01:51,903 {\an8}SPRINGFIELD BARNESKOLE 18 00:01:52,487 --> 00:01:54,781 Beklager at jeg er sen. Jeg var i en bilulykke. 19 00:01:54,864 --> 00:01:57,242 Mange ble skadet, men ingen av dem var kule. 20 00:01:57,325 --> 00:01:58,493 Bare sett deg. 21 00:01:59,119 --> 00:01:59,953 Hæ? 22 00:02:02,580 --> 00:02:04,916 {\an8}-Hvem har tatt plassen min? -Dette er Donny. 23 00:02:04,999 --> 00:02:08,253 {\an8}Han er her fordi han ble kastet ut av P.S. 132. 24 00:02:08,336 --> 00:02:09,963 P.S.: Den skolen suger. 25 00:02:12,090 --> 00:02:15,426 {\an8}Ta det med ro. Willie henter noe du kan sitte på. 26 00:02:22,475 --> 00:02:25,645 {\an8}Krabappel, navnet ditt høres ut som "crab apple". 27 00:02:25,728 --> 00:02:27,605 Ble du sur mens du ventet på å bli plukket? 28 00:02:28,398 --> 00:02:29,649 Mer eller mindre. 29 00:02:34,696 --> 00:02:35,697 Hæ? 30 00:02:47,625 --> 00:02:50,170 {\an8}Er han ikke kul? 31 00:02:50,253 --> 00:02:53,298 {\an8}Når han blir voksen, vil jeg bli som meg. 32 00:02:54,883 --> 00:02:58,553 {\an8}Hør her, fersking. Jeg er sjefshamsteren i dette buret. Capisce? 33 00:02:58,636 --> 00:03:02,223 {\an8}Kanskje det er et nytt marsvin i buret. Capisce det? 34 00:03:02,307 --> 00:03:05,602 {\an8}Jeg capisce. Jeg capisce veldig godt. 35 00:03:05,685 --> 00:03:08,229 Bare fortsett å capisce. 36 00:03:16,487 --> 00:03:17,906 Dumphusk-ha! 37 00:03:20,533 --> 00:03:23,703 Mr. Simpson, det vil ta en uke å fikse dette. 38 00:03:23,786 --> 00:03:26,456 {\an8}I mellomtiden kan du kjøre denne lånebilen. 39 00:03:27,582 --> 00:03:29,667 {\an8}Lå-ne-bil? 40 00:03:29,751 --> 00:03:31,002 {\an8}Her er hun. 41 00:03:32,128 --> 00:03:34,923 {\an8}Dette er en sånn bil man ser i reklamer. 42 00:03:35,006 --> 00:03:37,342 Hvor mye betaler jeg for denne? 43 00:03:37,425 --> 00:03:39,844 -Ingenting. -Det høres dyrt ut. 44 00:03:39,928 --> 00:03:43,598 {\an8}Tvert om. Lånebilen er gratis. Det er standard prosedyre. 45 00:03:43,681 --> 00:03:44,766 {\an8}Jaså? 46 00:03:45,516 --> 00:03:47,727 {\an8}Dere er idioter! 47 00:03:51,356 --> 00:03:52,774 {\an8}Det er det... 48 00:03:55,652 --> 00:03:57,237 For en...! 49 00:03:57,987 --> 00:03:59,614 Det høres rimelig ut. 50 00:03:59,697 --> 00:04:01,115 Greit, så... 51 00:04:03,493 --> 00:04:05,828 Se på dere! Idioter! 52 00:04:07,205 --> 00:04:09,374 Jeg kjører en lånebil 53 00:04:09,457 --> 00:04:13,419 Mye bedre enn å Kjøre min normale bil 54 00:04:16,422 --> 00:04:18,424 Jøss! Lekker doning! 55 00:04:18,508 --> 00:04:19,968 Hvilken sang spiller hornet? 56 00:04:20,051 --> 00:04:21,010 Ingen. 57 00:04:21,094 --> 00:04:22,053 Stilig. 58 00:04:23,888 --> 00:04:26,432 Hei, gutt! Sjekk den nye bilen min! 59 00:04:30,687 --> 00:04:31,521 Kutt ut! 60 00:04:31,604 --> 00:04:32,897 Vil du sitte på med fatter'n? 61 00:04:32,981 --> 00:04:34,857 -Nei. -Kom igjen! 62 00:04:34,941 --> 00:04:36,192 Kom igjen! 63 00:04:36,276 --> 00:04:38,319 Kom igjen, da! 64 00:04:38,403 --> 00:04:39,946 Greit. 65 00:04:44,409 --> 00:04:45,827 Hva er i veien? 66 00:04:45,910 --> 00:04:48,871 Alle synes den nye gutten på skolen er kulere enn meg. 67 00:04:49,414 --> 00:04:50,456 Ikke gi opp. 68 00:04:50,540 --> 00:04:51,582 Jeg tror på deg, 69 00:04:51,666 --> 00:04:54,210 -og ikke bare fordi jeg må. -Er det sant? 70 00:04:54,294 --> 00:04:57,630 Jeg vet at vi ikke kom så godt overens da vi møttes, 71 00:04:57,714 --> 00:05:00,800 men etter det har jeg virkelig begynt å respektere deg. 72 00:05:00,883 --> 00:05:04,262 Og i motsetning til kjærlighet kan ikke respekt kjøpes. 73 00:05:04,345 --> 00:05:07,890 Du har rett. I morgen skal jeg vise alle at jeg er kul. 74 00:05:07,974 --> 00:05:09,183 Det er gutten sin. 75 00:05:09,267 --> 00:05:11,769 La oss se på klimaanlegget slåss mot varmen. 76 00:05:16,774 --> 00:05:18,484 Og nå defrosteren! 77 00:05:20,820 --> 00:05:22,488 Orkan! Dukk! 78 00:05:29,787 --> 00:05:31,205 Air Skinner nærmer seg. 79 00:05:31,289 --> 00:05:34,292 Han spretter ballen i en driblebevegelse. 80 00:05:39,630 --> 00:05:41,758 -Straffe! -Flott. Jeg fusket. 81 00:05:41,841 --> 00:05:43,051 Kan jeg gå nå? 82 00:05:43,134 --> 00:05:45,428 Niks. Fem nye straffer. 83 00:05:46,846 --> 00:05:48,097 GUTTEGARDEROBE 84 00:05:49,265 --> 00:05:51,768 REKTOR 85 00:06:01,277 --> 00:06:03,029 Prøv å overgå dette, Donny. 86 00:06:08,242 --> 00:06:09,202 Takk, barn. 87 00:06:09,285 --> 00:06:12,372 Velkommen til avdukingen av den nye skolelunsjplanen, 88 00:06:12,455 --> 00:06:14,374 kjent som Flex-planen. 89 00:06:15,458 --> 00:06:17,877 SPRINGFIELD BARNESKOLES LUNSJPLAN 90 00:06:19,379 --> 00:06:23,091 Elever kan bruke opptil ti poeng hver dag i opptil fire av syv kategorier. 91 00:06:23,174 --> 00:06:25,885 Poeng kan overføres til neste uke, men ikke neste måned. 92 00:06:25,968 --> 00:06:29,430 Kategoriene omfatter ikke kjøtt, melkeprodukter, grønnsaker... 93 00:06:30,348 --> 00:06:34,310 Så rart. Men jeg blir ikke engstelig av en éngangshendelse. 94 00:06:38,231 --> 00:06:40,400 Det er ikke morsomt! Det er ufrivillig! 95 00:06:45,154 --> 00:06:48,032 Jeg får nesten lyst til å vite hvordan magneter funker. 96 00:07:16,727 --> 00:07:18,354 {\an8}MISTEDE GULERINGER 97 00:07:25,069 --> 00:07:31,367 Bart! Bart! Bart! Bart! Bart! Bart! 98 00:07:33,911 --> 00:07:34,912 Hvem gjorde dette? 99 00:07:34,996 --> 00:07:38,124 Inntil jeg får vite det, får ingen forlate auditoriet. 100 00:07:38,207 --> 00:07:41,043 Men noen av oss har skolefritidsordninger! 101 00:07:42,128 --> 00:07:44,922 Når jeg finner den skyldige, og det vil jeg, 102 00:07:45,006 --> 00:07:47,300 skal jeg kaste denne... 103 00:07:47,383 --> 00:07:48,718 ...og bruke denne! 104 00:07:48,801 --> 00:07:50,052 KATOLSK AVSTRAFFELSE 105 00:07:53,264 --> 00:07:54,265 Rektor Skinner? 106 00:07:55,558 --> 00:07:56,767 Det var meg. 107 00:07:58,561 --> 00:08:01,314 Unge mann! Mitt kontor, nå! 108 00:08:04,442 --> 00:08:07,862 -Hvorfor tok du på deg skylda? -Vet ikke. Jeg liker stilen din. 109 00:08:07,945 --> 00:08:11,949 Husk dette: Bart Simpson tar vare på vennene sine. 110 00:08:12,575 --> 00:08:13,743 Finn meg når du er ute. 111 00:08:17,538 --> 00:08:19,999 Unge mann, stålsett deg... 112 00:08:20,082 --> 00:08:21,876 ...for å bli gratulert! 113 00:08:21,959 --> 00:08:25,713 -Vi klarte det! Du er inne! -Vi har endelig en mann på innsiden. 114 00:08:25,796 --> 00:08:30,384 Vi skal sperre Bart Simpson inne i lang, lang tid. 115 00:08:30,468 --> 00:08:33,387 Ifølge loven kan vi bare gi ham ti dagers utvisning. 116 00:08:33,471 --> 00:08:35,640 Det er lenge for et barn. 117 00:08:39,519 --> 00:08:43,105 Alle forsøk på å få en spion inn i Bart Simpson-operasjonen har mislykkes. 118 00:08:43,189 --> 00:08:45,775 Uter, Ralph, Doug den hippe skolerådgiveren... 119 00:08:45,858 --> 00:08:48,027 Han har aldri vært den samme siden. 120 00:08:48,110 --> 00:08:52,490 Du må jobbe med fritidsaktivitetene for å komme inn på Vanderbilt. 121 00:08:53,741 --> 00:08:55,618 Jeg skal skaffe beviser mot Simpson. 122 00:08:55,701 --> 00:08:57,745 Du har mitt ord som tyster. 123 00:08:57,828 --> 00:09:01,207 Her er han. Det blir ikke lett, men lat som at jeg er en tufs. 124 00:09:01,290 --> 00:09:05,044 Unge mann, jeg skal henge over deg som en teller over en nevner! 125 00:09:05,127 --> 00:09:06,379 REKTORS KONTOR 126 00:09:06,712 --> 00:09:09,257 Vi tar en tur. Jeg har et sted med utsikt. 127 00:09:11,634 --> 00:09:12,802 BLÅ LAKRISSTENGER 128 00:09:12,885 --> 00:09:15,346 Jeg har aldri sett blå lakris før. 129 00:09:15,429 --> 00:09:17,515 De fins bare i Europa. Jeg kjenner en fyr. 130 00:09:21,852 --> 00:09:24,105 Ja visst. Man kan smake blåfargen. 131 00:09:24,188 --> 00:09:25,314 Sjekk dette. 132 00:09:25,815 --> 00:09:27,525 Så kult! 133 00:09:29,902 --> 00:09:32,154 Her er litt til dagen derpå. 134 00:09:32,238 --> 00:09:33,906 Takk, Bart. 135 00:09:33,990 --> 00:09:37,535 Nå som vi er venner, kan jeg fortelle om greiene vi driver med. 136 00:09:37,618 --> 00:09:39,036 Jaså? Som hva da? 137 00:09:39,537 --> 00:09:41,581 Toalettpass, legemeldinger... 138 00:09:41,664 --> 00:09:45,209 Vi kan ordne en spå så du kan gifte deg med hvem som helst. 139 00:09:47,753 --> 00:09:50,214 Jøss! Sherri! Jeg er med. 140 00:09:50,298 --> 00:09:53,801 Milhouse, finn frem fire av våre beste juicekartonger. 141 00:09:58,055 --> 00:10:00,725 Jeg vil bare si... 142 00:10:00,808 --> 00:10:02,727 ...juicekartongkamp! 143 00:10:06,439 --> 00:10:09,191 -Så gøy! Kan jeg være med? -Ja visst. 144 00:10:12,320 --> 00:10:15,656 Hvordan er det gøy? Gøy er bare gøy hvis alle har det gøy. 145 00:10:15,740 --> 00:10:16,907 Hva gjør du? 146 00:10:16,991 --> 00:10:19,869 Det er sånn jeg sparer penger på ketsjup og sennep. 147 00:10:19,952 --> 00:10:21,287 Hva med sjy? 148 00:10:21,370 --> 00:10:23,664 Jeg blir både sky og skamfull. 149 00:10:23,748 --> 00:10:26,959 Mrs. Simpson, får jeg ta Dem med på en kveldstur? 150 00:10:27,043 --> 00:10:29,211 Lånebilen vår venter. 151 00:10:29,670 --> 00:10:32,506 Låste du opp bilen herfra? 152 00:10:41,057 --> 00:10:42,350 SATELLITTRADIO 153 00:11:08,959 --> 00:11:10,544 AUTOPILOT SETEHELNING 154 00:11:15,424 --> 00:11:17,968 Hallo, dette er kosekroken. 155 00:11:18,552 --> 00:11:19,887 Er bilen min klar? 156 00:11:19,970 --> 00:11:22,640 Bare behold den. Jeg gir ikke fra meg denne. 157 00:11:22,723 --> 00:11:28,187 Nå kan du få nyte lyden av kona mi og jeg som elsker. 158 00:11:32,358 --> 00:11:34,485 Det var girkassa, ikke oss. 159 00:11:53,170 --> 00:11:54,004 Matbokskamp! 160 00:11:54,088 --> 00:11:56,132 -Matbokskamp! -Én fløyte! 161 00:11:57,133 --> 00:11:58,384 To fløyter! 162 00:11:58,467 --> 00:12:02,263 Jeg er én fløyte fra tre fløyter, folkens. 163 00:12:03,597 --> 00:12:04,807 LÆRERROM 164 00:12:10,104 --> 00:12:13,399 Her er planen. Vi går inn, fyller kaffekanna med gresshopper 165 00:12:13,482 --> 00:12:16,193 med posen markert "gresshopper" og stikker. 166 00:12:23,367 --> 00:12:25,161 GJENSITTING 167 00:12:28,497 --> 00:12:30,416 SPARK MEG 168 00:12:33,794 --> 00:12:35,296 SPARK MEGET DÅRLIGE LESEVANER 169 00:12:44,597 --> 00:12:46,140 VAKTMESTER 170 00:12:48,142 --> 00:12:49,894 HOLD ØYE MED KORPSGODTERIET 171 00:12:51,353 --> 00:12:52,271 KORPSGODTERI 172 00:12:55,816 --> 00:12:59,361 KOPIROM 173 00:13:03,032 --> 00:13:05,075 KUNST OG HÅNDVERK 174 00:13:09,663 --> 00:13:10,998 {\an8}LIM 175 00:13:12,249 --> 00:13:14,418 Skinner ligger fem steg foran meg. 176 00:13:14,502 --> 00:13:17,213 Jeg legger en tegnestift på stolen, han har kork i buksa. 177 00:13:17,296 --> 00:13:19,965 Jeg kaster en tomat, han lager salat. 178 00:13:20,466 --> 00:13:24,053 Jeg har informasjon du kan være interessert i. 179 00:13:24,136 --> 00:13:26,096 Men det blir ikke lett å høre. 180 00:13:26,180 --> 00:13:28,808 -På grunn av aksenten din? -Nach-nae! 181 00:13:28,891 --> 00:13:31,352 Fordi det er så opprivende. 182 00:13:31,435 --> 00:13:34,480 Skinner har slått kloa i noen nær deg. 183 00:13:34,563 --> 00:13:35,773 En rotte. 184 00:13:35,856 --> 00:13:37,399 -Hvem? -Jeg vet ikke. 185 00:13:37,483 --> 00:13:40,528 Men Skinner skal møte rotta nå. 186 00:13:44,365 --> 00:13:45,491 Takk, Willie. 187 00:13:46,116 --> 00:13:48,118 Et barn takket meg. 188 00:13:48,202 --> 00:13:50,538 Dette må jeg skrive i dagboka. 189 00:13:51,372 --> 00:13:55,251 Kjære dagbok, i dag... 190 00:13:55,334 --> 00:13:57,628 BIBLIOTEK 191 00:14:16,063 --> 00:14:17,523 Har ham. 192 00:14:17,606 --> 00:14:18,566 MØRKEROM 193 00:14:34,248 --> 00:14:35,875 BRONSONS UTSIKTSPERRER 194 00:14:42,089 --> 00:14:43,340 Hvor er jeg? 195 00:14:43,424 --> 00:14:45,551 Du står i kø for meslingvaksiner. 196 00:14:46,260 --> 00:14:48,512 Nå har vi et ledehull til sprøyten. 197 00:14:52,141 --> 00:14:53,559 Hvor skal vi? 198 00:14:57,646 --> 00:15:01,859 Mine herrer, en jeg trodde jeg kunne stole på, er en rotte. 199 00:15:03,235 --> 00:15:04,278 Skal vi se... 200 00:15:04,361 --> 00:15:07,615 Er det bestevennen min, min andre bestevenn, 201 00:15:07,698 --> 00:15:09,825 eller en gutt jeg nettopp har møtt? 202 00:15:10,576 --> 00:15:11,869 Donny... 203 00:15:11,952 --> 00:15:13,829 ...ta Milhouses bein. Han er rotta! 204 00:15:16,081 --> 00:15:17,958 Du ble lei av å leve i skyggen min. 205 00:15:18,042 --> 00:15:22,004 Nei, jeg liker skyggen din. Den er god og kjølig. 206 00:15:23,172 --> 00:15:24,548 Hold opp! Nei! 207 00:15:27,676 --> 00:15:29,595 Vi slipper ham ut om noen timer. 208 00:15:37,937 --> 00:15:42,066 Jøye meg. Det er en utedass fra fremtida. 209 00:15:42,149 --> 00:15:46,570 -Hei! Jeg er her inne! -Ti stille, robotpotte. 210 00:15:46,654 --> 00:15:48,322 Greit. 211 00:15:51,158 --> 00:15:54,578 Nå som vi har tatt hånd om rotta, kan ikke Skinner stoppe oss. 212 00:15:54,662 --> 00:15:58,916 Jeg har planlagt noe i flere måneder. Vi skal kaste egg på Skinners hus. 213 00:15:58,999 --> 00:16:02,461 Vi har allerede kastet egg på bilen hans, kontoret og farens grav. 214 00:16:02,544 --> 00:16:03,879 Er dette annerledes? 215 00:16:03,963 --> 00:16:06,590 Mine herrer, dette er et strutseegg. 216 00:16:08,384 --> 00:16:11,595 Disse kan ikke kjøpes. Man må kjøpe strutsen og vente. 217 00:16:11,679 --> 00:16:13,013 Hvor mye av det er gugge? 218 00:16:13,097 --> 00:16:15,516 Hele innsiden. 219 00:16:16,642 --> 00:16:20,813 Tenk at dette kom ut av en dyrerumpe. Det er nydelig, på et vis. 220 00:16:21,855 --> 00:16:23,273 Denne bilen er herlig. 221 00:16:23,357 --> 00:16:26,735 Radioen lar meg gi penger rett til NPR. 222 00:16:27,861 --> 00:16:31,407 Dette er Terry Gross fra NPR. Takk. 223 00:16:31,490 --> 00:16:35,536 Nå går vi tilbake til vårt intervju fra 1987 med senator Alan Cranston. 224 00:16:35,619 --> 00:16:38,414 Tenk at en amerikansk bil designet i Tyskland 225 00:16:38,497 --> 00:16:42,960 og bygget i Mexico med kanadiske deler, kan være så fantastisk. 226 00:16:43,711 --> 00:16:48,048 Jeg kan ikke tro at jeg pleide å kjøre den gamle... 227 00:16:48,132 --> 00:16:48,966 Hva i...? 228 00:16:49,049 --> 00:16:50,634 {\an8}TIL SALGS $ 99 229 00:16:50,718 --> 00:16:52,052 Den gamle bilen min. 230 00:16:52,136 --> 00:16:55,055 {\an8}Er du sikker på at hun kommer seg ut til ørkenen? 231 00:16:56,015 --> 00:16:57,975 Ja visst. Hva har du i tankene? 232 00:16:58,058 --> 00:17:00,477 Vi skal skyte henne full av hull. 233 00:17:00,561 --> 00:17:04,106 Så skal gutta og jeg more oss litt med henne. 234 00:17:05,733 --> 00:17:09,194 {\an8}Jeg elsket denne bilen som om den var mitt eget barn. 235 00:17:12,573 --> 00:17:13,574 Pappa? 236 00:17:14,575 --> 00:17:16,076 Beklager, Maggie. 237 00:17:20,330 --> 00:17:24,960 Simpson, kan du holde denne delen av banneret mens jeg henger det opp? 238 00:17:25,044 --> 00:17:27,129 Med glede, sir. 239 00:17:27,588 --> 00:17:29,715 SPRINGFIELD BARNESKOLE 14 DAGER UTEN SKØYERSTREKER 240 00:17:31,967 --> 00:17:36,805 Vi får se hvem som ler når huset ditt er fullt av strutseeggehvite. 241 00:17:45,898 --> 00:17:47,441 Donny er rotta! 242 00:17:48,150 --> 00:17:51,361 -Hvor har du tenkt deg? -Gå tilbake til strikkingen, Seymour. 243 00:17:51,445 --> 00:17:54,364 Det skal jeg, men bare fordi jeg har lyst. 244 00:17:59,286 --> 00:18:03,248 Før vi angriper Skinner, vil jeg ta en rask stopp. 245 00:18:06,335 --> 00:18:07,878 LAGERBYGNING 246 00:18:12,174 --> 00:18:15,427 Du, Bart... Hva gjør vi her? 247 00:18:15,511 --> 00:18:16,929 Endring i planene. 248 00:18:17,012 --> 00:18:19,640 Jeg ville si det, men så husket jeg... 249 00:18:19,723 --> 00:18:20,974 ...at du er rotta! 250 00:18:21,058 --> 00:18:22,976 Nei, du har misforstått. 251 00:18:23,060 --> 00:18:25,229 Skinners tunge var blå. 252 00:18:25,312 --> 00:18:27,898 Blå fra lakrisstengene du ga ham. 253 00:18:27,981 --> 00:18:29,775 Hvorfor gjorde du det? 254 00:18:29,858 --> 00:18:33,779 Man ønsker ikke å bli en rotte. Noen ganger har man ikke noe valg. 255 00:18:35,072 --> 00:18:38,534 Skinner og Chalmers ville få en spion inn i organisasjonen din. 256 00:18:38,617 --> 00:18:40,077 Noen uten noen bakgrunn. 257 00:18:40,160 --> 00:18:43,747 For søt, for høy, for siamesisk, for siamesisk. 258 00:18:43,831 --> 00:18:45,415 Hvor mye for ham? 259 00:18:47,417 --> 00:18:48,585 Unnskyld, Bart. 260 00:18:48,669 --> 00:18:50,212 Du var som en bror for meg. 261 00:18:50,295 --> 00:18:53,090 Vi skulle ta sløyd sammen og lage nunchaku. 262 00:18:53,173 --> 00:18:56,426 Så skulle vi ta med folk til skapene våre og vise dem nunchakuene. 263 00:18:56,510 --> 00:18:57,845 Jeg vet det. 264 00:18:57,928 --> 00:18:59,471 Det hadde vært kult. 265 00:19:00,013 --> 00:19:02,683 -Skal vi bruse ham? -Bruse meg? 266 00:19:02,766 --> 00:19:06,979 Det skjer noe rart når man blander Mentos og Cola Light. 267 00:19:10,399 --> 00:19:13,318 Se for deg det ganger en million. 268 00:19:14,319 --> 00:19:15,279 COLA LIGHT 269 00:19:18,907 --> 00:19:21,827 Alt vil skje på Skinners kontor. 270 00:19:21,910 --> 00:19:24,621 Det var alt vi trengte å høre. 271 00:19:25,455 --> 00:19:28,000 Å stikke av ruler! 272 00:19:28,083 --> 00:19:31,795 Beklager at vi tar futten ut av brusen din. 273 00:19:31,879 --> 00:19:33,088 Hva gjør dere her? 274 00:19:34,131 --> 00:19:36,592 Jeg visste at eggkastingen var et knep. 275 00:19:36,675 --> 00:19:39,178 Rotta som fortalte deg om min rotte, 276 00:19:39,261 --> 00:19:40,804 var også en rotte. 277 00:19:40,888 --> 00:19:45,350 Det var rotter inni rotter. Akkurat som middagen min i går. 278 00:19:45,434 --> 00:19:47,811 Willie? Er du på Skinners side? 279 00:19:47,895 --> 00:19:50,397 Han ga meg noe du aldri kunne gitt meg. 280 00:19:50,480 --> 00:19:52,357 Et barneskolediplom. 281 00:19:52,441 --> 00:19:53,859 WILLIE HAR FULLFØRT BARNESKOLEN 282 00:19:55,569 --> 00:19:56,904 Bart, vi skal sende deg 283 00:19:56,987 --> 00:20:00,199 til det strengeste ungdomsfengselet som finnes. 284 00:20:00,282 --> 00:20:03,952 Alt er takket være Donny, som kan leve ut resten av livet 285 00:20:04,036 --> 00:20:07,414 i visshet om at han forrådte den eneste som brydde seg om ham. 286 00:20:28,602 --> 00:20:30,562 Skinner! 287 00:20:31,230 --> 00:20:33,106 -Skinner? -Det går bra, sir. 288 00:20:33,190 --> 00:20:35,525 Aldri skrem meg sånn igjen. 289 00:20:35,609 --> 00:20:38,153 Vi er vel skuls. 290 00:20:38,487 --> 00:20:39,821 Hva skal du gjøre nå? 291 00:20:39,905 --> 00:20:42,491 Det jeg alltid gjør: overleve. 292 00:20:42,574 --> 00:20:44,993 Vi bør treffes en gang. 293 00:20:45,077 --> 00:20:47,496 Du vet... For å lage nunchaku. 294 00:20:47,579 --> 00:20:48,830 Kult. 295 00:20:51,541 --> 00:20:54,586 Rotta symboliserer åpenbarhet. 296 00:21:56,940 --> 00:22:00,277 {\an8}Tekst: Aleksander Kerr