1
00:00:06,631 --> 00:00:08,633
KUNSTLÆREREN ER TJUKK, IKKE GRAVID
2
00:00:14,305 --> 00:00:15,932
ADVARSEL
3
00:00:16,016 --> 00:00:17,434
{\an8}MAMMAMAGASINET
4
00:00:55,930 --> 00:00:58,933
{\an8}SAKSOFONENS GLEDER
5
00:01:01,394 --> 00:01:04,272
{\an8}-Mamma! Lisa slo meg!
-Det gjorde jeg ikke!
6
00:01:04,355 --> 00:01:05,607
{\an8}Kutt ut, barn.
7
00:01:05,690 --> 00:01:08,777
{\an8}Det er ubehagelig å kjøre pappas bil
som det er.
8
00:01:08,860 --> 00:01:10,737
DROSJELØYVE
9
00:01:10,820 --> 00:01:12,072
Hva i...?
10
00:01:17,035 --> 00:01:20,080
{\an8}Greit. Vi kan ha hver vår side av bilen.
11
00:01:20,163 --> 00:01:21,623
{\an8}Beinet mitt er barrieren.
12
00:01:22,874 --> 00:01:24,375
Mamma!
13
00:01:24,459 --> 00:01:25,919
Systemet funker!
14
00:01:29,923 --> 00:01:31,049
Det er ikke morsomt!
15
00:01:31,132 --> 00:01:33,009
Du har sko med knotter!
16
00:01:35,386 --> 00:01:37,847
{\an8}Hold opp!
17
00:01:49,818 --> 00:01:51,903
{\an8}SPRINGFIELD BARNESKOLE
18
00:01:52,487 --> 00:01:54,781
Beklager at jeg er sen.
Jeg var i en bilulykke.
19
00:01:54,864 --> 00:01:57,242
Mange ble skadet,
men ingen av dem var kule.
20
00:01:57,325 --> 00:01:58,493
Bare sett deg.
21
00:01:59,119 --> 00:01:59,953
Hæ?
22
00:02:02,580 --> 00:02:04,916
{\an8}-Hvem har tatt plassen min?
-Dette er Donny.
23
00:02:04,999 --> 00:02:08,253
{\an8}Han er her fordi han ble kastet ut
av P.S. 132.
24
00:02:08,336 --> 00:02:09,963
P.S.: Den skolen suger.
25
00:02:12,090 --> 00:02:15,426
{\an8}Ta det med ro.
Willie henter noe du kan sitte på.
26
00:02:22,475 --> 00:02:25,645
{\an8}Krabappel,
navnet ditt høres ut som "crab apple".
27
00:02:25,728 --> 00:02:27,605
Ble du sur mens du ventet
på å bli plukket?
28
00:02:28,398 --> 00:02:29,649
Mer eller mindre.
29
00:02:34,696 --> 00:02:35,697
Hæ?
30
00:02:47,625 --> 00:02:50,170
{\an8}Er han ikke kul?
31
00:02:50,253 --> 00:02:53,298
{\an8}Når han blir voksen, vil jeg bli som meg.
32
00:02:54,883 --> 00:02:58,553
{\an8}Hør her, fersking. Jeg er sjefshamsteren
i dette buret. Capisce?
33
00:02:58,636 --> 00:03:02,223
{\an8}Kanskje det er et nytt marsvin i buret.
Capisce det?
34
00:03:02,307 --> 00:03:05,602
{\an8}Jeg capisce. Jeg capisce veldig godt.
35
00:03:05,685 --> 00:03:08,229
Bare fortsett å capisce.
36
00:03:16,487 --> 00:03:17,906
Dumphusk-ha!
37
00:03:20,533 --> 00:03:23,703
Mr. Simpson,
det vil ta en uke å fikse dette.
38
00:03:23,786 --> 00:03:26,456
{\an8}I mellomtiden
kan du kjøre denne lånebilen.
39
00:03:27,582 --> 00:03:29,667
{\an8}Lå-ne-bil?
40
00:03:29,751 --> 00:03:31,002
{\an8}Her er hun.
41
00:03:32,128 --> 00:03:34,923
{\an8}Dette er en sånn bil man ser i reklamer.
42
00:03:35,006 --> 00:03:37,342
Hvor mye betaler jeg for denne?
43
00:03:37,425 --> 00:03:39,844
-Ingenting.
-Det høres dyrt ut.
44
00:03:39,928 --> 00:03:43,598
{\an8}Tvert om. Lånebilen er gratis.
Det er standard prosedyre.
45
00:03:43,681 --> 00:03:44,766
{\an8}Jaså?
46
00:03:45,516 --> 00:03:47,727
{\an8}Dere er idioter!
47
00:03:51,356 --> 00:03:52,774
{\an8}Det er det...
48
00:03:55,652 --> 00:03:57,237
For en...!
49
00:03:57,987 --> 00:03:59,614
Det høres rimelig ut.
50
00:03:59,697 --> 00:04:01,115
Greit, så...
51
00:04:03,493 --> 00:04:05,828
Se på dere! Idioter!
52
00:04:07,205 --> 00:04:09,374
Jeg kjører en lånebil
53
00:04:09,457 --> 00:04:13,419
Mye bedre enn å
Kjøre min normale bil
54
00:04:16,422 --> 00:04:18,424
Jøss! Lekker doning!
55
00:04:18,508 --> 00:04:19,968
Hvilken sang spiller hornet?
56
00:04:20,051 --> 00:04:21,010
Ingen.
57
00:04:21,094 --> 00:04:22,053
Stilig.
58
00:04:23,888 --> 00:04:26,432
Hei, gutt! Sjekk den nye bilen min!
59
00:04:30,687 --> 00:04:31,521
Kutt ut!
60
00:04:31,604 --> 00:04:32,897
Vil du sitte på med fatter'n?
61
00:04:32,981 --> 00:04:34,857
-Nei.
-Kom igjen!
62
00:04:34,941 --> 00:04:36,192
Kom igjen!
63
00:04:36,276 --> 00:04:38,319
Kom igjen, da!
64
00:04:38,403 --> 00:04:39,946
Greit.
65
00:04:44,409 --> 00:04:45,827
Hva er i veien?
66
00:04:45,910 --> 00:04:48,871
Alle synes den nye gutten
på skolen er kulere enn meg.
67
00:04:49,414 --> 00:04:50,456
Ikke gi opp.
68
00:04:50,540 --> 00:04:51,582
Jeg tror på deg,
69
00:04:51,666 --> 00:04:54,210
-og ikke bare fordi jeg må.
-Er det sant?
70
00:04:54,294 --> 00:04:57,630
Jeg vet at vi ikke kom så godt overens
da vi møttes,
71
00:04:57,714 --> 00:05:00,800
men etter det har jeg virkelig begynt
å respektere deg.
72
00:05:00,883 --> 00:05:04,262
Og i motsetning til kjærlighet
kan ikke respekt kjøpes.
73
00:05:04,345 --> 00:05:07,890
Du har rett.
I morgen skal jeg vise alle at jeg er kul.
74
00:05:07,974 --> 00:05:09,183
Det er gutten sin.
75
00:05:09,267 --> 00:05:11,769
La oss se på klimaanlegget
slåss mot varmen.
76
00:05:16,774 --> 00:05:18,484
Og nå defrosteren!
77
00:05:20,820 --> 00:05:22,488
Orkan! Dukk!
78
00:05:29,787 --> 00:05:31,205
Air Skinner nærmer seg.
79
00:05:31,289 --> 00:05:34,292
Han spretter ballen i en driblebevegelse.
80
00:05:39,630 --> 00:05:41,758
-Straffe!
-Flott. Jeg fusket.
81
00:05:41,841 --> 00:05:43,051
Kan jeg gå nå?
82
00:05:43,134 --> 00:05:45,428
Niks. Fem nye straffer.
83
00:05:46,846 --> 00:05:48,097
GUTTEGARDEROBE
84
00:05:49,265 --> 00:05:51,768
REKTOR
85
00:06:01,277 --> 00:06:03,029
Prøv å overgå dette, Donny.
86
00:06:08,242 --> 00:06:09,202
Takk, barn.
87
00:06:09,285 --> 00:06:12,372
Velkommen til avdukingen
av den nye skolelunsjplanen,
88
00:06:12,455 --> 00:06:14,374
kjent som Flex-planen.
89
00:06:15,458 --> 00:06:17,877
SPRINGFIELD BARNESKOLES LUNSJPLAN
90
00:06:19,379 --> 00:06:23,091
Elever kan bruke opptil ti poeng
hver dag i opptil fire av syv kategorier.
91
00:06:23,174 --> 00:06:25,885
Poeng kan overføres til neste uke,
men ikke neste måned.
92
00:06:25,968 --> 00:06:29,430
Kategoriene omfatter ikke kjøtt,
melkeprodukter, grønnsaker...
93
00:06:30,348 --> 00:06:34,310
Så rart. Men jeg blir ikke engstelig
av en éngangshendelse.
94
00:06:38,231 --> 00:06:40,400
Det er ikke morsomt! Det er ufrivillig!
95
00:06:45,154 --> 00:06:48,032
Jeg får nesten lyst til å vite
hvordan magneter funker.
96
00:07:16,727 --> 00:07:18,354
{\an8}MISTEDE GULERINGER
97
00:07:25,069 --> 00:07:31,367
Bart! Bart! Bart! Bart! Bart! Bart!
98
00:07:33,911 --> 00:07:34,912
Hvem gjorde dette?
99
00:07:34,996 --> 00:07:38,124
Inntil jeg får vite det,
får ingen forlate auditoriet.
100
00:07:38,207 --> 00:07:41,043
Men noen av oss har skolefritidsordninger!
101
00:07:42,128 --> 00:07:44,922
Når jeg finner den skyldige,
og det vil jeg,
102
00:07:45,006 --> 00:07:47,300
skal jeg kaste denne...
103
00:07:47,383 --> 00:07:48,718
...og bruke denne!
104
00:07:48,801 --> 00:07:50,052
KATOLSK AVSTRAFFELSE
105
00:07:53,264 --> 00:07:54,265
Rektor Skinner?
106
00:07:55,558 --> 00:07:56,767
Det var meg.
107
00:07:58,561 --> 00:08:01,314
Unge mann! Mitt kontor, nå!
108
00:08:04,442 --> 00:08:07,862
-Hvorfor tok du på deg skylda?
-Vet ikke. Jeg liker stilen din.
109
00:08:07,945 --> 00:08:11,949
Husk dette:
Bart Simpson tar vare på vennene sine.
110
00:08:12,575 --> 00:08:13,743
Finn meg når du er ute.
111
00:08:17,538 --> 00:08:19,999
Unge mann, stålsett deg...
112
00:08:20,082 --> 00:08:21,876
...for å bli gratulert!
113
00:08:21,959 --> 00:08:25,713
-Vi klarte det! Du er inne!
-Vi har endelig en mann på innsiden.
114
00:08:25,796 --> 00:08:30,384
Vi skal sperre Bart Simpson inne
i lang, lang tid.
115
00:08:30,468 --> 00:08:33,387
Ifølge loven kan vi bare gi ham
ti dagers utvisning.
116
00:08:33,471 --> 00:08:35,640
Det er lenge for et barn.
117
00:08:39,519 --> 00:08:43,105
Alle forsøk på å få en spion inn
i Bart Simpson-operasjonen har mislykkes.
118
00:08:43,189 --> 00:08:45,775
Uter, Ralph,
Doug den hippe skolerådgiveren...
119
00:08:45,858 --> 00:08:48,027
Han har aldri vært den samme siden.
120
00:08:48,110 --> 00:08:52,490
Du må jobbe med fritidsaktivitetene
for å komme inn på Vanderbilt.
121
00:08:53,741 --> 00:08:55,618
Jeg skal skaffe beviser mot Simpson.
122
00:08:55,701 --> 00:08:57,745
Du har mitt ord som tyster.
123
00:08:57,828 --> 00:09:01,207
Her er han. Det blir ikke lett,
men lat som at jeg er en tufs.
124
00:09:01,290 --> 00:09:05,044
Unge mann, jeg skal henge over deg
som en teller over en nevner!
125
00:09:05,127 --> 00:09:06,379
REKTORS KONTOR
126
00:09:06,712 --> 00:09:09,257
Vi tar en tur. Jeg har et sted med utsikt.
127
00:09:11,634 --> 00:09:12,802
BLÅ LAKRISSTENGER
128
00:09:12,885 --> 00:09:15,346
Jeg har aldri sett blå lakris før.
129
00:09:15,429 --> 00:09:17,515
De fins bare i Europa. Jeg kjenner en fyr.
130
00:09:21,852 --> 00:09:24,105
Ja visst. Man kan smake blåfargen.
131
00:09:24,188 --> 00:09:25,314
Sjekk dette.
132
00:09:25,815 --> 00:09:27,525
Så kult!
133
00:09:29,902 --> 00:09:32,154
Her er litt til dagen derpå.
134
00:09:32,238 --> 00:09:33,906
Takk, Bart.
135
00:09:33,990 --> 00:09:37,535
Nå som vi er venner,
kan jeg fortelle om greiene vi driver med.
136
00:09:37,618 --> 00:09:39,036
Jaså? Som hva da?
137
00:09:39,537 --> 00:09:41,581
Toalettpass, legemeldinger...
138
00:09:41,664 --> 00:09:45,209
Vi kan ordne en spå
så du kan gifte deg med hvem som helst.
139
00:09:47,753 --> 00:09:50,214
Jøss! Sherri! Jeg er med.
140
00:09:50,298 --> 00:09:53,801
Milhouse, finn frem fire
av våre beste juicekartonger.
141
00:09:58,055 --> 00:10:00,725
Jeg vil bare si...
142
00:10:00,808 --> 00:10:02,727
...juicekartongkamp!
143
00:10:06,439 --> 00:10:09,191
-Så gøy! Kan jeg være med?
-Ja visst.
144
00:10:12,320 --> 00:10:15,656
Hvordan er det gøy?
Gøy er bare gøy hvis alle har det gøy.
145
00:10:15,740 --> 00:10:16,907
Hva gjør du?
146
00:10:16,991 --> 00:10:19,869
Det er sånn jeg sparer penger
på ketsjup og sennep.
147
00:10:19,952 --> 00:10:21,287
Hva med sjy?
148
00:10:21,370 --> 00:10:23,664
Jeg blir både sky og skamfull.
149
00:10:23,748 --> 00:10:26,959
Mrs. Simpson,
får jeg ta Dem med på en kveldstur?
150
00:10:27,043 --> 00:10:29,211
Lånebilen vår venter.
151
00:10:29,670 --> 00:10:32,506
Låste du opp bilen herfra?
152
00:10:41,057 --> 00:10:42,350
SATELLITTRADIO
153
00:11:08,959 --> 00:11:10,544
AUTOPILOT
SETEHELNING
154
00:11:15,424 --> 00:11:17,968
Hallo, dette er kosekroken.
155
00:11:18,552 --> 00:11:19,887
Er bilen min klar?
156
00:11:19,970 --> 00:11:22,640
Bare behold den.
Jeg gir ikke fra meg denne.
157
00:11:22,723 --> 00:11:28,187
Nå kan du få nyte lyden
av kona mi og jeg som elsker.
158
00:11:32,358 --> 00:11:34,485
Det var girkassa, ikke oss.
159
00:11:53,170 --> 00:11:54,004
Matbokskamp!
160
00:11:54,088 --> 00:11:56,132
-Matbokskamp!
-Én fløyte!
161
00:11:57,133 --> 00:11:58,384
To fløyter!
162
00:11:58,467 --> 00:12:02,263
Jeg er én fløyte fra tre fløyter, folkens.
163
00:12:03,597 --> 00:12:04,807
LÆRERROM
164
00:12:10,104 --> 00:12:13,399
Her er planen. Vi går inn,
fyller kaffekanna med gresshopper
165
00:12:13,482 --> 00:12:16,193
med posen markert "gresshopper"
og stikker.
166
00:12:23,367 --> 00:12:25,161
GJENSITTING
167
00:12:28,497 --> 00:12:30,416
SPARK MEG
168
00:12:33,794 --> 00:12:35,296
SPARK MEGET DÅRLIGE LESEVANER
169
00:12:44,597 --> 00:12:46,140
VAKTMESTER
170
00:12:48,142 --> 00:12:49,894
HOLD ØYE MED KORPSGODTERIET
171
00:12:51,353 --> 00:12:52,271
KORPSGODTERI
172
00:12:55,816 --> 00:12:59,361
KOPIROM
173
00:13:03,032 --> 00:13:05,075
KUNST OG HÅNDVERK
174
00:13:09,663 --> 00:13:10,998
{\an8}LIM
175
00:13:12,249 --> 00:13:14,418
Skinner ligger fem steg foran meg.
176
00:13:14,502 --> 00:13:17,213
Jeg legger en tegnestift på stolen,
han har kork i buksa.
177
00:13:17,296 --> 00:13:19,965
Jeg kaster en tomat, han lager salat.
178
00:13:20,466 --> 00:13:24,053
Jeg har informasjon
du kan være interessert i.
179
00:13:24,136 --> 00:13:26,096
Men det blir ikke lett å høre.
180
00:13:26,180 --> 00:13:28,808
-På grunn av aksenten din?
-Nach-nae!
181
00:13:28,891 --> 00:13:31,352
Fordi det er så opprivende.
182
00:13:31,435 --> 00:13:34,480
Skinner har slått kloa i noen nær deg.
183
00:13:34,563 --> 00:13:35,773
En rotte.
184
00:13:35,856 --> 00:13:37,399
-Hvem?
-Jeg vet ikke.
185
00:13:37,483 --> 00:13:40,528
Men Skinner skal møte rotta nå.
186
00:13:44,365 --> 00:13:45,491
Takk, Willie.
187
00:13:46,116 --> 00:13:48,118
Et barn takket meg.
188
00:13:48,202 --> 00:13:50,538
Dette må jeg skrive i dagboka.
189
00:13:51,372 --> 00:13:55,251
Kjære dagbok, i dag...
190
00:13:55,334 --> 00:13:57,628
BIBLIOTEK
191
00:14:16,063 --> 00:14:17,523
Har ham.
192
00:14:17,606 --> 00:14:18,566
MØRKEROM
193
00:14:34,248 --> 00:14:35,875
BRONSONS UTSIKTSPERRER
194
00:14:42,089 --> 00:14:43,340
Hvor er jeg?
195
00:14:43,424 --> 00:14:45,551
Du står i kø for meslingvaksiner.
196
00:14:46,260 --> 00:14:48,512
Nå har vi et ledehull til sprøyten.
197
00:14:52,141 --> 00:14:53,559
Hvor skal vi?
198
00:14:57,646 --> 00:15:01,859
Mine herrer, en jeg trodde
jeg kunne stole på, er en rotte.
199
00:15:03,235 --> 00:15:04,278
Skal vi se...
200
00:15:04,361 --> 00:15:07,615
Er det bestevennen min,
min andre bestevenn,
201
00:15:07,698 --> 00:15:09,825
eller en gutt jeg nettopp har møtt?
202
00:15:10,576 --> 00:15:11,869
Donny...
203
00:15:11,952 --> 00:15:13,829
...ta Milhouses bein. Han er rotta!
204
00:15:16,081 --> 00:15:17,958
Du ble lei av å leve i skyggen min.
205
00:15:18,042 --> 00:15:22,004
Nei, jeg liker skyggen din.
Den er god og kjølig.
206
00:15:23,172 --> 00:15:24,548
Hold opp! Nei!
207
00:15:27,676 --> 00:15:29,595
Vi slipper ham ut om noen timer.
208
00:15:37,937 --> 00:15:42,066
Jøye meg. Det er en utedass fra fremtida.
209
00:15:42,149 --> 00:15:46,570
-Hei! Jeg er her inne!
-Ti stille, robotpotte.
210
00:15:46,654 --> 00:15:48,322
Greit.
211
00:15:51,158 --> 00:15:54,578
Nå som vi har tatt hånd om rotta,
kan ikke Skinner stoppe oss.
212
00:15:54,662 --> 00:15:58,916
Jeg har planlagt noe i flere måneder.
Vi skal kaste egg på Skinners hus.
213
00:15:58,999 --> 00:16:02,461
Vi har allerede kastet egg på bilen hans,
kontoret og farens grav.
214
00:16:02,544 --> 00:16:03,879
Er dette annerledes?
215
00:16:03,963 --> 00:16:06,590
Mine herrer, dette er et strutseegg.
216
00:16:08,384 --> 00:16:11,595
Disse kan ikke kjøpes.
Man må kjøpe strutsen og vente.
217
00:16:11,679 --> 00:16:13,013
Hvor mye av det er gugge?
218
00:16:13,097 --> 00:16:15,516
Hele innsiden.
219
00:16:16,642 --> 00:16:20,813
Tenk at dette kom ut av en dyrerumpe.
Det er nydelig, på et vis.
220
00:16:21,855 --> 00:16:23,273
Denne bilen er herlig.
221
00:16:23,357 --> 00:16:26,735
Radioen lar meg gi penger rett til NPR.
222
00:16:27,861 --> 00:16:31,407
Dette er Terry Gross fra NPR. Takk.
223
00:16:31,490 --> 00:16:35,536
Nå går vi tilbake til vårt intervju
fra 1987 med senator Alan Cranston.
224
00:16:35,619 --> 00:16:38,414
Tenk at en amerikansk bil
designet i Tyskland
225
00:16:38,497 --> 00:16:42,960
og bygget i Mexico med kanadiske deler,
kan være så fantastisk.
226
00:16:43,711 --> 00:16:48,048
Jeg kan ikke tro
at jeg pleide å kjøre den gamle...
227
00:16:48,132 --> 00:16:48,966
Hva i...?
228
00:16:49,049 --> 00:16:50,634
{\an8}TIL SALGS $ 99
229
00:16:50,718 --> 00:16:52,052
Den gamle bilen min.
230
00:16:52,136 --> 00:16:55,055
{\an8}Er du sikker på
at hun kommer seg ut til ørkenen?
231
00:16:56,015 --> 00:16:57,975
Ja visst. Hva har du i tankene?
232
00:16:58,058 --> 00:17:00,477
Vi skal skyte henne full av hull.
233
00:17:00,561 --> 00:17:04,106
Så skal gutta
og jeg more oss litt med henne.
234
00:17:05,733 --> 00:17:09,194
{\an8}Jeg elsket denne bilen
som om den var mitt eget barn.
235
00:17:12,573 --> 00:17:13,574
Pappa?
236
00:17:14,575 --> 00:17:16,076
Beklager, Maggie.
237
00:17:20,330 --> 00:17:24,960
Simpson, kan du holde denne delen
av banneret mens jeg henger det opp?
238
00:17:25,044 --> 00:17:27,129
Med glede, sir.
239
00:17:27,588 --> 00:17:29,715
SPRINGFIELD BARNESKOLE
14 DAGER UTEN SKØYERSTREKER
240
00:17:31,967 --> 00:17:36,805
Vi får se hvem som ler når huset ditt
er fullt av strutseeggehvite.
241
00:17:45,898 --> 00:17:47,441
Donny er rotta!
242
00:17:48,150 --> 00:17:51,361
-Hvor har du tenkt deg?
-Gå tilbake til strikkingen, Seymour.
243
00:17:51,445 --> 00:17:54,364
Det skal jeg, men bare fordi jeg har lyst.
244
00:17:59,286 --> 00:18:03,248
Før vi angriper Skinner,
vil jeg ta en rask stopp.
245
00:18:06,335 --> 00:18:07,878
LAGERBYGNING
246
00:18:12,174 --> 00:18:15,427
Du, Bart... Hva gjør vi her?
247
00:18:15,511 --> 00:18:16,929
Endring i planene.
248
00:18:17,012 --> 00:18:19,640
Jeg ville si det, men så husket jeg...
249
00:18:19,723 --> 00:18:20,974
...at du er rotta!
250
00:18:21,058 --> 00:18:22,976
Nei, du har misforstått.
251
00:18:23,060 --> 00:18:25,229
Skinners tunge var blå.
252
00:18:25,312 --> 00:18:27,898
Blå fra lakrisstengene du ga ham.
253
00:18:27,981 --> 00:18:29,775
Hvorfor gjorde du det?
254
00:18:29,858 --> 00:18:33,779
Man ønsker ikke å bli en rotte.
Noen ganger har man ikke noe valg.
255
00:18:35,072 --> 00:18:38,534
Skinner og Chalmers ville få en spion
inn i organisasjonen din.
256
00:18:38,617 --> 00:18:40,077
Noen uten noen bakgrunn.
257
00:18:40,160 --> 00:18:43,747
For søt, for høy,
for siamesisk, for siamesisk.
258
00:18:43,831 --> 00:18:45,415
Hvor mye for ham?
259
00:18:47,417 --> 00:18:48,585
Unnskyld, Bart.
260
00:18:48,669 --> 00:18:50,212
Du var som en bror for meg.
261
00:18:50,295 --> 00:18:53,090
Vi skulle ta sløyd sammen
og lage nunchaku.
262
00:18:53,173 --> 00:18:56,426
Så skulle vi ta med folk til skapene våre
og vise dem nunchakuene.
263
00:18:56,510 --> 00:18:57,845
Jeg vet det.
264
00:18:57,928 --> 00:18:59,471
Det hadde vært kult.
265
00:19:00,013 --> 00:19:02,683
-Skal vi bruse ham?
-Bruse meg?
266
00:19:02,766 --> 00:19:06,979
Det skjer noe rart
når man blander Mentos og Cola Light.
267
00:19:10,399 --> 00:19:13,318
Se for deg det ganger en million.
268
00:19:14,319 --> 00:19:15,279
COLA LIGHT
269
00:19:18,907 --> 00:19:21,827
Alt vil skje på Skinners kontor.
270
00:19:21,910 --> 00:19:24,621
Det var alt vi trengte å høre.
271
00:19:25,455 --> 00:19:28,000
Å stikke av ruler!
272
00:19:28,083 --> 00:19:31,795
Beklager at vi tar futten
ut av brusen din.
273
00:19:31,879 --> 00:19:33,088
Hva gjør dere her?
274
00:19:34,131 --> 00:19:36,592
Jeg visste at eggkastingen var et knep.
275
00:19:36,675 --> 00:19:39,178
Rotta som fortalte deg om min rotte,
276
00:19:39,261 --> 00:19:40,804
var også en rotte.
277
00:19:40,888 --> 00:19:45,350
Det var rotter inni rotter.
Akkurat som middagen min i går.
278
00:19:45,434 --> 00:19:47,811
Willie? Er du på Skinners side?
279
00:19:47,895 --> 00:19:50,397
Han ga meg noe du aldri kunne gitt meg.
280
00:19:50,480 --> 00:19:52,357
Et barneskolediplom.
281
00:19:52,441 --> 00:19:53,859
WILLIE HAR FULLFØRT BARNESKOLEN
282
00:19:55,569 --> 00:19:56,904
Bart, vi skal sende deg
283
00:19:56,987 --> 00:20:00,199
til det strengeste ungdomsfengselet
som finnes.
284
00:20:00,282 --> 00:20:03,952
Alt er takket være Donny,
som kan leve ut resten av livet
285
00:20:04,036 --> 00:20:07,414
i visshet om at han forrådte
den eneste som brydde seg om ham.
286
00:20:28,602 --> 00:20:30,562
Skinner!
287
00:20:31,230 --> 00:20:33,106
-Skinner?
-Det går bra, sir.
288
00:20:33,190 --> 00:20:35,525
Aldri skrem meg sånn igjen.
289
00:20:35,609 --> 00:20:38,153
Vi er vel skuls.
290
00:20:38,487 --> 00:20:39,821
Hva skal du gjøre nå?
291
00:20:39,905 --> 00:20:42,491
Det jeg alltid gjør: overleve.
292
00:20:42,574 --> 00:20:44,993
Vi bør treffes en gang.
293
00:20:45,077 --> 00:20:47,496
Du vet... For å lage nunchaku.
294
00:20:47,579 --> 00:20:48,830
Kult.
295
00:20:51,541 --> 00:20:54,586
Rotta symboliserer åpenbarhet.
296
00:21:56,940 --> 00:22:00,277
{\an8}Tekst: Aleksander Kerr