1 00:00:14,305 --> 00:00:15,306 Så där ja. 2 00:00:18,101 --> 00:00:19,185 Vänta lite. 3 00:00:32,615 --> 00:00:36,870 {\an8}Kom och ta mig, din sirapssöta mankakshög. 4 00:00:43,626 --> 00:00:45,128 {\an8}För mycket jobb. 5 00:00:45,211 --> 00:00:47,756 {\an8}Varför kommer inte du och tar mig? 6 00:00:55,221 --> 00:00:57,390 {\an8}Herrejösses, mår du bra? 7 00:00:57,474 --> 00:00:58,892 {\an8}Ge mig en minut. 8 00:00:59,601 --> 00:01:02,145 {\an8}Men du får gärna kasta dig över mig. 9 00:01:07,776 --> 00:01:09,360 {\an8}Jippi, middagsdags. 10 00:01:09,444 --> 00:01:12,405 {\an8}Den perfekta pausen mellan jobb och fylla. 11 00:01:14,324 --> 00:01:16,117 {\an8}Vad är det för lukt? 12 00:01:16,201 --> 00:01:20,455 {\an8}Som om en broccolistjälk ramlat ner i kokande vatten. 13 00:01:22,499 --> 00:01:24,125 Din nya diet! 14 00:01:24,209 --> 00:01:27,170 Jag är inte klar med de gamla än. 15 00:01:27,253 --> 00:01:30,715 {\an8}Din brist på bravur i sovrummet gjorde mig orolig. 16 00:01:30,799 --> 00:01:33,676 {\an8}Så jag anlitade dietisten Betsy Bidwell. 17 00:01:33,760 --> 00:01:36,638 {\an8}Visste du att jag har vägt 180 kilo? 18 00:01:36,721 --> 00:01:39,057 {\an8}Ingen man ville väl röra dig. 19 00:01:39,140 --> 00:01:41,518 {\an8}Jag gick från fet till het 20 00:01:41,601 --> 00:01:43,520 {\an8}med min enkla diet. 21 00:01:43,603 --> 00:01:45,897 {\an8}Det handlar om ersättning. 22 00:01:45,980 --> 00:01:48,942 {\an8}I stället för fattiga riddare, varför inte paprika? 23 00:01:49,025 --> 00:01:51,569 {\an8}Är du sötsugen, ät paprika. 24 00:01:51,653 --> 00:01:53,655 {\an8}Vill du ha öl? Paprika! 25 00:01:56,366 --> 00:01:59,828 {\an8}Den är stark som peppar, men knaprigare! 26 00:01:59,911 --> 00:02:01,121 Paprika! 27 00:02:01,204 --> 00:02:02,288 {\an8}Varmkorv! 28 00:02:02,372 --> 00:02:04,040 {\an8}Köp varmkorv! 29 00:02:04,124 --> 00:02:05,458 {\an8}En, tack. 30 00:02:05,834 --> 00:02:09,462 {\an8}Paprikor! Iskalla, knapriga och milda! 31 00:02:09,546 --> 00:02:10,713 {\an8}Tre, tack! 32 00:02:12,924 --> 00:02:14,425 {\an8}PUTTA 33 00:02:36,573 --> 00:02:38,825 {\an8}Inte riktigt. 34 00:02:38,908 --> 00:02:40,451 Ja... Ut. 35 00:02:46,499 --> 00:02:48,960 Du har gått upp fem kilo! 36 00:02:49,043 --> 00:02:51,129 Muskler väger mer än fett. 37 00:02:51,212 --> 00:02:53,548 Din kropp är bara fett. 38 00:02:53,631 --> 00:02:56,634 Homie, har du fuskat med dieten? 39 00:02:56,718 --> 00:03:01,347 Va? Jag tänker inte ens bevärdiga det med ögonkontakt. 40 00:03:11,691 --> 00:03:13,484 På väg att bli galen? 41 00:03:13,568 --> 00:03:14,903 Letar bevis. 42 00:03:14,986 --> 00:03:16,946 Jag vet att pappa fuskar. 43 00:03:17,030 --> 00:03:19,157 Marge, letar du efter nåt? 44 00:03:19,240 --> 00:03:20,700 Det gör jag också. 45 00:03:20,783 --> 00:03:22,535 En paprika jag ogillar. 46 00:03:22,619 --> 00:03:24,746 Kanske den här. 47 00:03:28,333 --> 00:03:30,335 Fel igen. 48 00:03:33,129 --> 00:03:35,423 Ser du den tjocka damen? Det är du. 49 00:03:35,506 --> 00:03:37,175 Ser du flodhästen i dyngan? 50 00:03:37,258 --> 00:03:38,134 Du är dyngan. 51 00:03:38,218 --> 00:03:41,054 Det räcker. Ni fick var sin. 52 00:03:41,137 --> 00:03:43,056 Hennes var bättre. 53 00:03:43,139 --> 00:03:44,682 {\an8}SMYGARNA 54 00:03:44,766 --> 00:03:46,142 Här är Jennifer. 55 00:03:46,226 --> 00:03:48,561 Hon tror att pojkvännen, akupunktören 56 00:03:48,645 --> 00:03:51,272 sticker nån annan. 57 00:03:51,356 --> 00:03:53,399 Han var så kärleksfull. 58 00:03:53,483 --> 00:03:55,652 Nu jobbar han över 59 00:03:55,735 --> 00:03:58,404 men nålarna är inte ens blodiga. 60 00:03:58,488 --> 00:04:01,366 Jag har försökt allt utom att prata med honom. 61 00:04:01,449 --> 00:04:03,201 Hjälp mig, tv-program! 62 00:04:03,284 --> 00:04:06,788 Vi ska ta reda på om Jennifers pojkvän har strulat runt 63 00:04:06,871 --> 00:04:08,915 i Smygarna. 64 00:04:08,998 --> 00:04:11,042 Om du misstänker otrohet 65 00:04:11,125 --> 00:04:12,293 ring Smygarna. 66 00:04:12,377 --> 00:04:13,836 Även utan misstankar. 67 00:04:13,920 --> 00:04:16,464 Otrohet är vanligast när allt är bra. 68 00:04:17,632 --> 00:04:20,718 Kan programmet hjälpa mig med matotrohet? 69 00:04:20,802 --> 00:04:21,970 Ut ur huset! 70 00:04:22,053 --> 00:04:24,013 Jag ska ringa ett vuxensamtal. 71 00:04:24,097 --> 00:04:25,682 Inte nu igen. 72 00:04:25,765 --> 00:04:27,892 Gå! 73 00:04:27,976 --> 00:04:31,604 NATIONALPARK - NU MINDRE ÄN NÅNSIN 74 00:04:32,188 --> 00:04:34,691 Jag visste inte att parken fanns. 75 00:04:34,774 --> 00:04:36,693 Du skrev ett referat om den. 76 00:04:36,776 --> 00:04:39,153 Internet skrev. Jag lämnade in. 77 00:04:41,614 --> 00:04:42,532 Kolla! 78 00:04:42,615 --> 00:04:45,034 Coolt! Den starka spöar den svaga. 79 00:04:45,118 --> 00:04:46,995 Vedervärdigt! 80 00:04:49,080 --> 00:04:51,082 Lek fint, ni två. 81 00:04:57,422 --> 00:04:58,923 Det här är min man. 82 00:04:59,590 --> 00:05:02,176 Han smyger ifrån sin diet. 83 00:05:02,260 --> 00:05:04,012 Förut gjorde det inget 84 00:05:04,095 --> 00:05:06,806 när han låste badrumsdörren och mumsade. 85 00:05:06,889 --> 00:05:08,683 Men när det är regelbundet 86 00:05:08,766 --> 00:05:11,644 kväll efter kväll efter kväll... 87 00:05:12,687 --> 00:05:13,563 Så ja. 88 00:05:14,230 --> 00:05:16,024 Förlåt, jag är känslosam. 89 00:05:16,107 --> 00:05:19,152 Jag menar, gråt mot kameran där borta. 90 00:05:19,235 --> 00:05:20,486 Där. 91 00:05:21,529 --> 00:05:22,822 Ja... 92 00:05:25,450 --> 00:05:27,076 Martin, vad gör du? 93 00:05:27,160 --> 00:05:29,203 Gräver efter pilspetsar. 94 00:05:29,287 --> 00:05:31,748 En lördag. Vilket freak ödslar ---? 95 00:05:31,831 --> 00:05:32,790 Får jag vara med? 96 00:05:32,874 --> 00:05:34,417 Ska vi ha en trio? 97 00:05:34,500 --> 00:05:36,419 Du borstar och jag blåser. 98 00:05:36,502 --> 00:05:38,379 Nog är du blåst. 99 00:05:38,463 --> 00:05:39,672 Då har vi en plan. 100 00:05:39,756 --> 00:05:42,508 Ingen är så blåst som du. 101 00:05:42,592 --> 00:05:44,135 Vilka lovord! 102 00:05:44,218 --> 00:05:46,971 -"Blåst" i ordboken ---. -Han fattar inte! 103 00:05:47,055 --> 00:05:48,306 Då så. 104 00:05:58,274 --> 00:06:00,443 Det benet funkar nog briljant 105 00:06:00,526 --> 00:06:02,528 mot lillasyster och en klant. 106 00:06:07,533 --> 00:06:09,369 Jag gjorde en upptäckt! 107 00:06:13,373 --> 00:06:14,248 Ett ben? 108 00:06:14,916 --> 00:06:16,959 Det kan vara en riktig homo! 109 00:06:17,043 --> 00:06:19,212 -Du är en riktig ---. -Glöm det! 110 00:06:32,308 --> 00:06:33,684 -Martin! -Herregud! 111 00:06:36,437 --> 00:06:37,522 Ta tag i den! 112 00:06:39,440 --> 00:06:41,442 Kom igen, vakna! 113 00:06:50,284 --> 00:06:52,995 Bart! Du kan inte springa ifrån det! 114 00:06:54,122 --> 00:06:55,373 Du har rätt. 115 00:06:55,456 --> 00:06:56,749 Cykeln är snabbare 116 00:06:56,833 --> 00:06:58,876 och plinget dövar tankarna. 117 00:07:01,379 --> 00:07:02,588 Men Bart...! 118 00:07:09,971 --> 00:07:12,849 Martin kan vara svårt skadad, eller värre. 119 00:07:12,932 --> 00:07:14,642 Ja. Vi måste göra nåt. 120 00:07:14,725 --> 00:07:16,060 Vi tittar på tv! 121 00:07:17,520 --> 00:07:20,606 Glada i vårt trygga hem 122 00:07:20,690 --> 00:07:21,941 Glada i vårt... 123 00:07:22,024 --> 00:07:22,859 {\an8}NYHETER 124 00:07:22,942 --> 00:07:24,694 Vi avbryter Komfortkarnevalen 125 00:07:24,777 --> 00:07:27,697 för en hemsk händelse med ett litet barn 126 00:07:27,780 --> 00:07:29,699 som har fallit från ett räcke 127 00:07:29,782 --> 00:07:31,826 här i Nationalparken. 128 00:07:31,909 --> 00:07:33,870 Enligt fickskyddet 129 00:07:33,953 --> 00:07:36,664 heter offret Martin Prince. 130 00:07:36,747 --> 00:07:39,959 Hans ficka skyddades, men inget annat. 131 00:07:40,042 --> 00:07:42,503 Vi vet exakt vem som är skyldig. 132 00:07:43,504 --> 00:07:46,048 Ingen. Fallet var en olyckshändelse. 133 00:07:46,924 --> 00:07:49,302 Han rasade genom trädkronan 134 00:07:49,385 --> 00:07:52,096 och blev nog uppäten av puman 135 00:07:52,180 --> 00:07:55,725 som fortfarande hostar upp delar av hans kläder. 136 00:07:56,976 --> 00:07:58,603 Så tragiskt. 137 00:07:58,686 --> 00:08:00,313 Passar den Ralphie? 138 00:08:00,396 --> 00:08:01,606 Det är bevis. 139 00:08:01,689 --> 00:08:04,859 Ja, men efteråt är det väl en skjorta igen? 140 00:08:04,942 --> 00:08:07,820 Några avslutande ord om pojken? 141 00:08:07,904 --> 00:08:09,822 Död. Definitivt död. 142 00:08:09,906 --> 00:08:13,075 Ska vi inte underrätta familjen först? 143 00:08:13,159 --> 00:08:14,952 Vad tror du att jag gör nu? 144 00:08:15,411 --> 00:08:18,664 Glada i vårt trygga hem 145 00:08:18,748 --> 00:08:21,125 -Herregud. -Vi är mördare. 146 00:08:21,209 --> 00:08:22,668 Jag försökte hjälpa honom. 147 00:08:22,752 --> 00:08:25,129 Jag är bara medbrottsling. 148 00:08:25,546 --> 00:08:27,131 Jag är medbrottsling! 149 00:08:32,929 --> 00:08:35,181 BART DÖDADE MARTIN. LISA HJÄLPTE TILL 150 00:08:35,806 --> 00:08:37,058 Bokmobilen. 151 00:08:37,141 --> 00:08:39,018 Nån Joyce Carol Oates? 152 00:08:39,101 --> 00:08:41,521 Nix. Bara Danielle Steel. 153 00:08:42,063 --> 00:08:45,566 Jag har varit illa ute, men aldrig så här. 154 00:08:45,650 --> 00:08:47,527 Jag får väl ange mig själv. 155 00:08:53,157 --> 00:08:54,325 Tänk efter. 156 00:08:54,408 --> 00:08:56,994 Martin är borta, men det var en olycka. 157 00:08:57,078 --> 00:08:59,413 Att förstöra våra liv får inte hit honom. 158 00:08:59,497 --> 00:09:02,375 Lisa! Ska vi inte berätta sanningen? 159 00:09:02,458 --> 00:09:05,378 Det här är värre än en miljon A minus! 160 00:09:05,461 --> 00:09:07,171 Hur hade ni det ute? 161 00:09:07,255 --> 00:09:09,006 Vi var aldrig ute. 162 00:09:09,090 --> 00:09:11,842 Snabbt tal är inget gott tecken. 163 00:09:11,926 --> 00:09:13,719 Sant, men inte just nu. 164 00:09:14,637 --> 00:09:17,348 Barnen beter sig väldigt konstigt. 165 00:09:17,431 --> 00:09:20,017 Jag får sätta mig med dem och... 166 00:09:20,101 --> 00:09:21,394 Homer, vart ska du? 167 00:09:21,477 --> 00:09:24,522 -Jobbet. -Klockan är fyra på en lördag. 168 00:09:24,605 --> 00:09:28,943 Jag måste räkna atomerna på kärnkraftverket. 169 00:09:29,026 --> 00:09:31,445 Bevarande av massan, enligt lag. 170 00:09:36,117 --> 00:09:39,078 Basen trampar på gasen. 171 00:09:42,790 --> 00:09:44,458 Jättebra avsnitt. 172 00:09:44,542 --> 00:09:47,169 Nu får jag respekt av min pappa. 173 00:09:47,253 --> 00:09:49,463 Pastor Billy Graham Junior. 174 00:09:49,547 --> 00:09:51,215 MINNESSTUND 175 00:09:51,299 --> 00:09:54,093 FÖR DAGISBARNEN HAR HAN "LÅNGSEMESTER" 176 00:10:01,434 --> 00:10:02,810 VILA I FRID 177 00:10:04,812 --> 00:10:07,773 Martin Prince hade många namn. 178 00:10:07,857 --> 00:10:10,901 Martin Priss, Martin Princess, Fartin' Prince 179 00:10:10,985 --> 00:10:12,737 Martin med Bruna Mulen... 180 00:10:12,820 --> 00:10:13,863 Mitt. 181 00:10:13,946 --> 00:10:16,532 Martin var ett blygt barn 182 00:10:16,616 --> 00:10:20,620 som aldrig får en chans att bli en knäpp, oälskad vuxen. 183 00:10:20,703 --> 00:10:23,497 Audio-Visuella Klubben vill hylla 184 00:10:23,581 --> 00:10:24,874 sin fallne kamrat. 185 00:10:51,734 --> 00:10:53,319 Jimbo, sluta! 186 00:10:54,820 --> 00:10:57,531 Att göra nåt dåligt brukar kännas bra. 187 00:10:57,615 --> 00:10:58,783 Men inte nu. 188 00:10:58,866 --> 00:11:02,578 Martin var som Jesus, fast verklig. 189 00:11:02,662 --> 00:11:04,455 Bart, skärp dig. 190 00:11:04,538 --> 00:11:05,956 Folk tittar. 191 00:11:06,040 --> 00:11:07,291 Jag är ångerfull. 192 00:11:07,375 --> 00:11:09,919 Det är nåt som stör mig. 193 00:11:10,002 --> 00:11:12,088 Martin var höjdrädd. 194 00:11:12,171 --> 00:11:13,589 Vad gör han på klippan? 195 00:11:13,673 --> 00:11:14,840 Det går inte ihop. 196 00:11:14,924 --> 00:11:17,009 Titta vem som försöker räkna. 197 00:11:17,385 --> 00:11:18,969 Din mes! 198 00:11:27,937 --> 00:11:30,231 TAJ MAH-ALLT-DU-ORKAR 199 00:11:30,314 --> 00:11:32,191 Grisen är i stian. 200 00:11:33,234 --> 00:11:37,822 Förut gjorde jag dokumentärer om kolgruvearbetare, migrantarbetare 201 00:11:37,905 --> 00:11:38,906 viktiga saker. 202 00:11:38,989 --> 00:11:41,367 Vi är alla horor. Bara gå in. 203 00:11:52,712 --> 00:11:54,338 {\an8}FRÅN MARTINS SKÅP 204 00:11:54,422 --> 00:11:57,550 {\an8}I dina händer anbefaller jag skräpet. 205 00:12:10,771 --> 00:12:12,565 Nog med myrbränning. 206 00:12:12,648 --> 00:12:14,275 Dags att utreda. 207 00:12:31,083 --> 00:12:34,086 Jag förklarar er härmed för chips och salsa. 208 00:12:39,216 --> 00:12:40,926 Hej, ungar. 209 00:12:41,886 --> 00:12:42,720 Vad händer? 210 00:12:42,803 --> 00:12:45,055 Vad då? Varför skulle nåt hända? 211 00:12:45,139 --> 00:12:48,142 Inget händer, förutom att Martin dött. 212 00:12:48,225 --> 00:12:49,351 -Idiot! -D'oh! 213 00:12:52,271 --> 00:12:55,733 Ja, jag åt verkligen inte chips och salsa 214 00:12:55,816 --> 00:12:56,984 från portföljen. 215 00:12:57,067 --> 00:12:57,985 -Vad händer? -Inget! 216 00:12:58,068 --> 00:12:59,361 Inget! 217 00:13:11,999 --> 00:13:13,876 {\an8}BLI MIN VÄN, BART. 218 00:13:17,338 --> 00:13:18,464 {\an8}DAGBOK 219 00:13:18,547 --> 00:13:19,965 PUPPA 10 DAGAR 220 00:13:20,049 --> 00:13:21,467 FJÄRIL 2-6 VECKOR 221 00:13:23,260 --> 00:13:25,471 {\an8}MOTELL SOMNA INN 222 00:13:33,437 --> 00:13:35,064 Lamm... 223 00:13:56,502 --> 00:13:59,505 Jag har aldrig sagt det, men stäng av kameran. 224 00:14:04,343 --> 00:14:06,595 -Hej, lilla mördare. -Va? 225 00:14:06,679 --> 00:14:09,223 Glasögonen är så söta att jag dör. 226 00:14:13,185 --> 00:14:16,105 Låtsas handla. Vi får inte bli sedda ihop. 227 00:14:16,188 --> 00:14:18,899 -Vi är bror och syster. -Precis. 228 00:14:18,983 --> 00:14:20,067 Gör tusen nålar. 229 00:14:20,150 --> 00:14:22,486 Få mig inte att säga om det! 230 00:14:24,321 --> 00:14:25,739 God eftermiddag. 231 00:14:26,282 --> 00:14:28,075 Handlar ni lite? 232 00:14:28,158 --> 00:14:30,536 Inköp på Kwik-E-Mart. 233 00:14:30,619 --> 00:14:32,788 Jag gillar att "Kwik" stavas med K. 234 00:14:32,872 --> 00:14:34,790 Det går snabbare än "kvick." 235 00:14:34,874 --> 00:14:36,542 Men ni har fullt upp. 236 00:14:36,625 --> 00:14:38,502 Ni ska få fortsätta. 237 00:14:38,586 --> 00:14:41,755 Oj, det var en sak till. 238 00:14:41,839 --> 00:14:44,216 Jag var i Nationalparken. 239 00:14:44,300 --> 00:14:46,468 Där Martin kolade vippen. 240 00:14:46,552 --> 00:14:48,971 Jag hittade ett ben i ett snöre. 241 00:14:49,388 --> 00:14:52,892 Nästan som om nån busat med honom. 242 00:14:52,975 --> 00:14:55,060 Du gillar väl bus, knäppis? 243 00:14:55,144 --> 00:14:56,312 Jag gillar bus. 244 00:14:56,395 --> 00:14:58,772 Det gör till och med dr Hibbert. 245 00:14:58,856 --> 00:14:59,940 Jag hatar bus. 246 00:15:00,024 --> 00:15:01,817 Jag ska väl gå. 247 00:15:01,901 --> 00:15:03,903 Frun lagar köttfärslimpa. 248 00:15:03,986 --> 00:15:05,905 Min mamma, fru Muntz. 249 00:15:10,492 --> 00:15:12,077 Bart, jag har en plan. 250 00:15:12,161 --> 00:15:14,288 Vi tar en hand på bårhuset 251 00:15:14,371 --> 00:15:16,707 placerar fingeravtryck på räcket... 252 00:15:17,875 --> 00:15:19,710 Varför är du så tyst? 253 00:15:19,793 --> 00:15:21,211 Dömer du mig? 254 00:15:21,295 --> 00:15:23,005 Snälla, döm mig inte. 255 00:15:24,673 --> 00:15:26,759 "Jag kan inte leva med skulden. 256 00:15:26,842 --> 00:15:28,802 Jag åker hem till Martin 257 00:15:28,886 --> 00:15:30,763 och gör slut på allt." 258 00:15:34,308 --> 00:15:37,019 Svara, jag vet att du är där. 259 00:15:39,813 --> 00:15:42,191 Raring, vi hade en fin kväll 260 00:15:42,274 --> 00:15:43,692 men det var den sista. 261 00:15:43,776 --> 00:15:46,153 Nej, jag måste träffa dig! 262 00:15:59,625 --> 00:16:01,502 Bart, nej! Sluta med... 263 00:16:01,585 --> 00:16:04,046 ...vad tusan det är du gör. 264 00:16:04,129 --> 00:16:06,340 Jag sköter Martins fjärilshus. 265 00:16:06,423 --> 00:16:09,009 Fjärilarna lämnar pupporna i natt. 266 00:16:09,093 --> 00:16:11,178 Du ville göra slut på allt. 267 00:16:11,261 --> 00:16:14,682 Jag ville avsluta Martins fjärilsprojekt. 268 00:16:14,765 --> 00:16:17,101 Jag står inte ut med stressen. 269 00:16:17,184 --> 00:16:19,228 Jag åker tåg till Tokstad! 270 00:16:19,311 --> 00:16:21,897 -Lugna dig. -Lugna dig själv! 271 00:16:22,940 --> 00:16:24,149 Vad var det? 272 00:16:28,070 --> 00:16:30,572 Fjärilarna kläcks. 273 00:16:31,156 --> 00:16:32,950 Är de inte fina? 274 00:16:33,033 --> 00:16:35,577 Var hälsade, mina vänner. 275 00:16:36,161 --> 00:16:38,288 Detta ljuvliga lutsolo 276 00:16:38,372 --> 00:16:41,500 underlättar era metamorfoser. 277 00:16:43,961 --> 00:16:46,088 Åh, det är ett band. 278 00:16:46,171 --> 00:16:49,466 Martin ställde den på start till kläckningen. 279 00:16:49,550 --> 00:16:52,886 Låt mig härma er mammas matningsläte... 280 00:16:57,099 --> 00:16:58,225 Tack. 281 00:17:00,436 --> 00:17:02,938 Jag trodde att jag stängde av. 282 00:17:03,022 --> 00:17:04,356 Eller spolade tillbaka. 283 00:17:04,440 --> 00:17:05,399 BRUKSANVISNING 284 00:17:06,275 --> 00:17:08,736 "Grattis till er nya Sanyo DL30 285 00:17:08,819 --> 00:17:11,613 kassettbandspelaren utan återspolning." 286 00:17:13,157 --> 00:17:17,077 VILKEN PUDDING 300 NYA SMAKER DAGLIGEN 287 00:17:19,079 --> 00:17:21,790 Varsågod, raring. En Kolahingst. 288 00:17:21,874 --> 00:17:24,251 Homer J. Simpson! 289 00:17:24,334 --> 00:17:26,336 Puddingkraft, aktivera! 290 00:17:26,420 --> 00:17:27,921 Glöm det. 291 00:17:28,380 --> 00:17:29,548 Bara ge honom. 292 00:17:29,631 --> 00:17:31,717 Jag ville inte bedra dig. 293 00:17:31,800 --> 00:17:36,221 Jag stod bara inte ut med att se besvikelsen i dina vackra ögon. 294 00:17:38,932 --> 00:17:40,059 Bra, Marge. 295 00:17:40,142 --> 00:17:41,852 Slå till ordentligt. 296 00:17:42,186 --> 00:17:44,938 Zack, du försöker inte rädda äktenskapet. 297 00:17:45,022 --> 00:17:47,149 Du försöker splittra oss. 298 00:17:47,232 --> 00:17:51,403 Jag har hellre en knubbig gubbe än ett sexigt ex. 299 00:17:51,487 --> 00:17:53,572 Om det fanns ett program 300 00:17:53,655 --> 00:17:56,366 kallat Tjockisar som älskar sina fruar 301 00:17:56,450 --> 00:17:59,411 hade det inte bara blivit en jättesuccé. 302 00:17:59,495 --> 00:18:02,081 Jag hade varit med först. 303 00:18:04,374 --> 00:18:06,627 Marge, du gav mig mycket att tänka på. 304 00:18:06,710 --> 00:18:08,003 Om du ursäktar mig 305 00:18:08,087 --> 00:18:10,297 ska jag få dig att verka galen. 306 00:18:10,631 --> 00:18:13,050 Mot efterbearbetningen! 307 00:18:20,724 --> 00:18:23,143 Var kommer musiken ifrån? 308 00:18:26,563 --> 00:18:28,065 FJÄRILSNEKTAR 309 00:18:30,567 --> 00:18:33,153 Bort från mig! 310 00:18:36,448 --> 00:18:38,867 Hans fot sitter fast i knapphålet. 311 00:18:39,284 --> 00:18:41,745 Jag fnätte nästan bort en oskyldig fjäril. 312 00:18:41,829 --> 00:18:44,832 Bart, vi håller på att bli monster. 313 00:18:44,915 --> 00:18:47,209 -Coolt. -Nej, inte coolt! 314 00:18:47,292 --> 00:18:50,170 Vi måste göra det rätta och bekänna. 315 00:18:50,254 --> 00:18:53,966 Lyssna, världen, vi dödade Martin Prince! 316 00:18:54,383 --> 00:18:57,094 Det var allt jag behövde höra. 317 00:18:57,177 --> 00:19:00,222 Ni kom nästan undan, men här slarvade ni. 318 00:19:00,305 --> 00:19:02,015 När du skrek att det var ni. 319 00:19:02,349 --> 00:19:05,018 Jag är för söt för att sitta i fängelse. 320 00:19:05,102 --> 00:19:06,770 Du har sån tur. 321 00:19:09,148 --> 00:19:12,151 Jag är bara glad att det var du, Nelson. 322 00:19:12,234 --> 00:19:13,986 Minns du när vi dejtade? 323 00:19:14,069 --> 00:19:16,488 Om du släpper mig kan vi bli ihop. 324 00:19:16,572 --> 00:19:19,199 Du fick aldrig spränga min Malibu Stacy. 325 00:19:19,283 --> 00:19:20,450 Det får du nu. 326 00:19:20,534 --> 00:19:21,869 Ta det med vakten! 327 00:19:21,952 --> 00:19:24,913 Snälla, dämpa er vid de nyfödda. 328 00:19:25,956 --> 00:19:27,291 Som Mark Twain sa: 329 00:19:27,374 --> 00:19:30,711 "Ryktet om min död är starkt överdrivet." 330 00:19:31,044 --> 00:19:34,464 Ja, men ryktet om din mesighet är sant. 331 00:19:34,548 --> 00:19:36,133 Hur överlevde du fallet? 332 00:19:36,216 --> 00:19:40,387 I flera år har jag burit underkläder med wedgie-vänlig resår. 333 00:19:40,470 --> 00:19:42,014 Den ödesdigra dagen 334 00:19:42,097 --> 00:19:45,851 räddade det här praktexemplaret mitt liv. 335 00:19:49,980 --> 00:19:54,484 Malheureusement landade jag precis vid en pumas lya. 336 00:19:54,568 --> 00:19:56,612 Jag var ett lätt byte. 337 00:19:57,696 --> 00:19:59,573 Jag kände döden nalkas 338 00:19:59,656 --> 00:20:03,160 tills jag räddades av enkel fysik. 339 00:20:06,455 --> 00:20:09,374 Jag landade på en ö i en grumlig sjö. 340 00:20:09,458 --> 00:20:12,169 Det tog en timme att bygga en flyktflotte 341 00:20:12,252 --> 00:20:16,089 och tre dagar att konstruera den här sedlighetskjolen. 342 00:20:19,426 --> 00:20:21,887 Skönt att du lever, Dingbert. 343 00:20:21,970 --> 00:20:24,473 Hoppas att ni två lärt er en läxa. 344 00:20:24,556 --> 00:20:26,975 Ja, att under min präktiga yta 345 00:20:27,059 --> 00:20:29,645 finns det ett väldigt mörkt skikt. 346 00:20:29,728 --> 00:20:33,690 Att döda en nörd är inte så roligt som det låter. 347 00:20:35,525 --> 00:20:38,445 Det är bara en sak kvar. 348 00:20:38,528 --> 00:20:40,030 God natt, gott folk. 349 00:20:49,831 --> 00:20:52,000 {\an8}NELSON SOM COLUMBO 350 00:20:53,085 --> 00:20:55,337 DR HIBBERT SOM QUINCY 351 00:20:56,421 --> 00:20:58,674 DEN RIKE TEXASBON SOM MCCLOUD 352 00:20:59,758 --> 00:21:03,011 {\an8}BURNS OCH SMITHERS SOM MCMILLAN & WIFE 353 00:21:05,555 --> 00:21:07,766 MYSTERIER 354 00:21:56,356 --> 00:21:59,693 {\an8}Undertexter: Ingela Kuzminskij