1
00:00:03,211 --> 00:00:06,256
CHOIR:
♪ The Simpsons ♪
2
00:00:06,339 --> 00:00:08,341
(tires screeching)
3
00:00:09,426 --> 00:00:10,719
D’oh!
4
00:00:10,802 --> 00:00:11,720
(screams)
5
00:00:11,803 --> 00:00:14,222
(tires screeching)
6
00:00:14,305 --> 00:00:15,306
There you are.
7
00:00:17,934 --> 00:00:20,020
Wait a minute.
8
00:00:20,103 --> 00:00:21,771
-(grunts)
-Hmm.
9
00:00:32,615 --> 00:00:36,661
{\an8}Come and get me,
you syrupy stack
of man-cakes.
10
00:00:36,745 --> 00:00:37,620
{\an8}(sexy growl)
11
00:00:37,704 --> 00:00:40,248
{\an8}(groaning)
12
00:00:42,584 --> 00:00:43,501
{\an8}(groans)
13
00:00:43,585 --> 00:00:45,420
{\an8}It’s too much work.
14
00:00:45,503 --> 00:00:47,172
{\an8}Why don’t you come
and get me?
15
00:00:47,255 --> 00:00:48,590
{\an8}Oh!
16
00:00:48,673 --> 00:00:51,593
{\an8}(kissing sounds)
17
00:00:51,676 --> 00:00:52,886
{\an8}(sighs)
18
00:00:52,969 --> 00:00:54,554
{\an8}(breathing loudly)
19
00:00:54,637 --> 00:00:57,098
{\an8}Jeez Louise,
are you okay?
20
00:00:57,182 --> 00:00:58,808
{\an8}Just give me a minute.
21
00:00:58,892 --> 00:01:01,311
{\an8}Uh, but feel free
to go nuts on me.
22
00:01:01,394 --> 00:01:02,645
{\an8}(laughs)
23
00:01:02,729 --> 00:01:04,022
{\an8}(mutters)
24
00:01:04,105 --> 00:01:05,565
{\an8}Hmm.
25
00:01:07,692 --> 00:01:09,277
{\an8}Oh, boy, dinner time!
26
00:01:09,360 --> 00:01:12,655
{\an8}The perfect break
between work and drunk.
27
00:01:12,739 --> 00:01:14,115
{\an8}(sniffing)
28
00:01:14,199 --> 00:01:16,242
{\an8}Wait. What’s that smell?
29
00:01:16,326 --> 00:01:20,747
{\an8}It’s like a stalk of broccoli
fell in a pot of boiling water.
30
00:01:20,830 --> 00:01:21,998
(steam hissing)
31
00:01:22,082 --> 00:01:24,459
It’s your new diet!
32
00:01:24,542 --> 00:01:27,378
But I have all those old diets
I still haven’t finished.
33
00:01:27,712 --> 00:01:30,715
{\an8}Your lack of bedroom pizzazz
last night started me worrying,
34
00:01:30,799 --> 00:01:33,510
{\an8}so I hired this nutritionist,
Betsy Bidwell.
35
00:01:33,593 --> 00:01:36,888
{\an8}Homer, did you know I
used to weigh 400 pounds?
36
00:01:36,971 --> 00:01:39,390
{\an8}I’ll bet no man
would touch you.
37
00:01:39,474 --> 00:01:41,643
{\an8}Well, I went from
fat to "all that"
38
00:01:41,726 --> 00:01:43,645
{\an8}using my simple,
foolproof diet.
39
00:01:43,728 --> 00:01:46,106
{\an8}It’s all about little
substitutions.
40
00:01:46,189 --> 00:01:47,690
{\an8}Instead of French
toast for breakfast,
41
00:01:47,774 --> 00:01:49,150
{\an8}why not eat
a bell pepper?
42
00:01:49,234 --> 00:01:50,485
{\an8}When you crave
something sugary,
43
00:01:50,568 --> 00:01:51,986
{\an8}eat a bell pepper.
44
00:01:52,070 --> 00:01:53,738
{\an8}Want a beer?
Bell pepper!
45
00:01:54,823 --> 00:01:56,574
{\an8}Mmm!
46
00:01:56,658 --> 00:01:59,744
{\an8}It’s tangy like a pepper,
but crunchy like a bell!
47
00:01:59,828 --> 00:02:00,954
{\an8}Bell pepper!
48
00:02:01,037 --> 00:02:02,413
{\an8}MAN: Hot dogs!
49
00:02:02,497 --> 00:02:03,706
{\an8}Get your hot dogs.
50
00:02:03,790 --> 00:02:06,084
{\an8}One, please.
51
00:02:06,167 --> 00:02:10,046
{\an8}Bell peppers-- piping cold,
crunchy and bland.
52
00:02:10,130 --> 00:02:11,297
{\an8}Three, please.
53
00:02:11,381 --> 00:02:13,091
{\an8}(blows falling,
Homer grunting)
54
00:02:13,174 --> 00:02:15,301
{\an8}(machine whirring)
55
00:02:15,385 --> 00:02:18,638
{\an8}♪♪
56
00:02:22,308 --> 00:02:24,352
{\an8}(whirring)
57
00:02:37,115 --> 00:02:38,700
Not quite.
58
00:02:38,783 --> 00:02:40,952
Yeah. Get out.
59
00:02:42,078 --> 00:02:44,164
(whirring)
60
00:02:46,583 --> 00:02:48,710
You’ve gained
seven pounds!
61
00:02:48,793 --> 00:02:51,129
Well, they say muscle
weighs more than fat.
62
00:02:51,212 --> 00:02:53,423
Homer, your body
is all fat.
63
00:02:53,506 --> 00:02:56,134
Homie, have you been
cheating on your diet?!
64
00:02:56,217 --> 00:02:57,719
What?!
65
00:02:57,802 --> 00:03:00,722
I’m not even gonna
dignify that with
eye contact.
66
00:03:00,805 --> 00:03:01,973
(squeaking)
67
00:03:02,056 --> 00:03:03,516
HOMER:
Hmm.
68
00:03:03,600 --> 00:03:05,435
(squeaking continues)
69
00:03:05,518 --> 00:03:06,978
Hmm.
70
00:03:07,061 --> 00:03:08,396
(muttering)
71
00:03:08,479 --> 00:03:09,731
Oh! Aah!
72
00:03:09,814 --> 00:03:11,399
(muttering)
73
00:03:11,482 --> 00:03:13,568
What you doin’,
Mom, goin’ crazy?
74
00:03:13,651 --> 00:03:15,195
Searching for evidence.
75
00:03:15,278 --> 00:03:17,322
I know your father’s cheating
on his diet.
76
00:03:17,405 --> 00:03:19,240
Hey, Marge, looking
for something?
77
00:03:19,324 --> 00:03:21,159
I’m looking
for something, too--
78
00:03:21,242 --> 00:03:22,785
a bell pepper
I don’t like.
79
00:03:22,869 --> 00:03:24,787
Maybe it’ll be
this one.
80
00:03:27,916 --> 00:03:29,459
Wrong again.
81
00:03:29,542 --> 00:03:31,544
(laughs)
82
00:03:31,628 --> 00:03:32,754
(groans)
83
00:03:32,837 --> 00:03:34,589
See that fat lady
with the moustache?
84
00:03:34,672 --> 00:03:35,882
That’s you.
85
00:03:35,965 --> 00:03:37,425
See that hippo
rolling in dung?
86
00:03:37,508 --> 00:03:38,718
You’re the dung.
87
00:03:38,801 --> 00:03:41,095
Now, that’s enough.
You each got one in.
88
00:03:41,179 --> 00:03:43,514
Oh, but hers
was better!
89
00:03:43,598 --> 00:03:44,807
(instrumental music plays
on TV, camera shutter clicking)
90
00:03:44,891 --> 00:03:46,309
MALE ANNOUNCER:
Meet Jennifer.
91
00:03:46,392 --> 00:03:48,228
She’s worried
her acupuncturist boyfriend
92
00:03:48,311 --> 00:03:50,480
is sticking it
to someone else.
93
00:03:50,563 --> 00:03:52,815
He used to be so loving.
94
00:03:52,899 --> 00:03:55,026
Now he says
he’s always working late,
95
00:03:55,109 --> 00:03:58,029
but when he comes home,
his needles aren’t even bloody!
96
00:03:58,112 --> 00:04:01,366
I’ve tried everything
except talking to him.
97
00:04:01,449 --> 00:04:03,326
Help me, TV show!
98
00:04:03,409 --> 00:04:05,370
ANNOUNCER:
We’ll find out
if Jennifer’s boyfriend
99
00:04:05,453 --> 00:04:07,372
has been fooling around
100
00:04:07,455 --> 00:04:08,748
on Sneakers.
101
00:04:08,831 --> 00:04:11,125
If you suspect a loved one
of cheating on you,
102
00:04:11,209 --> 00:04:12,710
call the Sneakers hotline.
103
00:04:12,794 --> 00:04:13,920
Also call
if you don’t suspect.
104
00:04:14,003 --> 00:04:14,879
Most cheating happens
105
00:04:14,963 --> 00:04:16,673
when you think
everything is just great.
106
00:04:17,090 --> 00:04:21,094
Hmm. Could this show help me
with eating cheating?
107
00:04:21,177 --> 00:04:22,053
Out of the
house, kids!
108
00:04:22,136 --> 00:04:23,930
I have to make an
adult phone call.
109
00:04:24,013 --> 00:04:25,139
Oh, man,
not again...
110
00:04:25,223 --> 00:04:26,557
How would you...?
Come on.
111
00:04:26,641 --> 00:04:27,850
Go, go, go, go, go!
112
00:04:31,854 --> 00:04:34,232
Hey, I didn’t know
this park was here.
113
00:04:34,315 --> 00:04:36,484
You wrote a report
on it last week.
114
00:04:36,567 --> 00:04:37,652
The Internet wrote it.
115
00:04:37,735 --> 00:04:40,738
I just handed it in.
116
00:04:40,822 --> 00:04:42,657
-Whoa,
check that out!
-(squawking)
117
00:04:42,740 --> 00:04:44,993
Cool! The strong
kicking the weak’s butt.
118
00:04:45,076 --> 00:04:47,620
It’s disgusting!
119
00:04:47,704 --> 00:04:49,163
(squeaking and squawking)
120
00:04:49,247 --> 00:04:50,748
(screeches)
Now you two play nice!
121
00:04:57,088 --> 00:04:58,881
This is my husband.
122
00:04:58,965 --> 00:05:00,258
I think he’s been
123
00:05:00,341 --> 00:05:01,968
Sneakering
on his diet.
124
00:05:02,051 --> 00:05:04,304
I didn’t used to mind it
125
00:05:04,387 --> 00:05:07,015
when he’d lock
the bathroom door
and snack off,
126
00:05:07,098 --> 00:05:09,017
but when he’s getting it
regular,
127
00:05:09,100 --> 00:05:10,768
night after night
after night...
128
00:05:10,852 --> 00:05:12,270
(crying)
129
00:05:12,353 --> 00:05:13,771
There, there.
130
00:05:13,855 --> 00:05:16,149
I’m sorry
I’m so emotional.
131
00:05:16,232 --> 00:05:18,651
No, I mean, cry
to the camera over there.
132
00:05:18,735 --> 00:05:19,861
There.
133
00:05:19,944 --> 00:05:21,237
(crying)
134
00:05:21,321 --> 00:05:22,780
Yeah!
135
00:05:25,700 --> 00:05:27,076
Hey, Martin,
what are you doing?
136
00:05:27,160 --> 00:05:29,537
Excavating for
arrowheads!
137
00:05:29,620 --> 00:05:31,539
Dude, it’s Saturday.
What kind
of a freak wastes his...?
138
00:05:31,622 --> 00:05:32,999
May I join you?
139
00:05:33,082 --> 00:05:34,792
Care to make it
a trio, Bart?
140
00:05:34,876 --> 00:05:36,461
You can brush,
and I can blow!
141
00:05:36,544 --> 00:05:38,504
Well, I agree you blow.
142
00:05:38,588 --> 00:05:39,922
Then it’s a plan.
143
00:05:40,006 --> 00:05:42,800
A lot of people blow,
but no one blows like you.
144
00:05:42,884 --> 00:05:44,510
High praise indeed!
145
00:05:44,594 --> 00:05:45,511
When you look up blow
in the dictionary...
146
00:05:45,595 --> 00:05:48,139
-Bart, he’s not gonna get it!
-Fine.
147
00:05:51,642 --> 00:05:53,603
(snoring, whistling sounding)
148
00:05:55,938 --> 00:05:57,231
(snoring, whistle sounding)
149
00:05:57,315 --> 00:05:58,608
(snoring)
150
00:05:58,691 --> 00:06:00,401
The bone’s the very
thing, methinks,
151
00:06:00,485 --> 00:06:02,695
to prank my sister
and the dink.
152
00:06:02,779 --> 00:06:04,322
(birds singing)
153
00:06:04,405 --> 00:06:07,116
(whistle sounding)
154
00:06:07,200 --> 00:06:09,285
Martin, I’ve made
a major discovery!
155
00:06:12,622 --> 00:06:14,665
A bone?!
156
00:06:14,749 --> 00:06:17,043
(gasps)
It could be one
of the major homos!
157
00:06:17,126 --> 00:06:18,419
You’re one of
the major...
158
00:06:18,503 --> 00:06:20,004
Forget it.
159
00:06:26,761 --> 00:06:28,596
(chuckles)
160
00:06:28,679 --> 00:06:30,390
(screams)
161
00:06:30,473 --> 00:06:32,433
(grunts)
162
00:06:32,517 --> 00:06:33,768
-Martin!
-Oh, my God!
163
00:06:33,851 --> 00:06:35,728
(groaning)
164
00:06:35,812 --> 00:06:37,522
Grab onto this!
165
00:06:39,357 --> 00:06:41,067
Come on, wake up!
166
00:06:42,944 --> 00:06:45,321
(thudding)
167
00:06:49,700 --> 00:06:51,077
Bart!
168
00:06:51,160 --> 00:06:53,079
You can’t just run
away from this!
169
00:06:53,162 --> 00:06:54,288
(panting)
170
00:06:54,372 --> 00:06:55,540
You’re right.
171
00:06:55,623 --> 00:06:57,291
I can bike away much faster,
172
00:06:57,375 --> 00:06:59,460
and ring the bell
to drown out bad thoughts!
173
00:06:59,544 --> 00:07:00,586
(bell dinging)
174
00:07:00,670 --> 00:07:02,630
But Bart...
175
00:07:08,761 --> 00:07:10,138
(bell dinging)
176
00:07:10,221 --> 00:07:12,932
Bart, Martin could be
seriously hurt, or worse.
177
00:07:13,015 --> 00:07:14,642
You’re right.
We have to do something.
178
00:07:14,725 --> 00:07:17,687
Let’s watch TV!
179
00:07:17,770 --> 00:07:21,023
♪ Happy, happy safe at home ♪
180
00:07:21,107 --> 00:07:22,316
-♪ Happy, happy... ♪
-(sighs)
181
00:07:22,400 --> 00:07:23,609
KENT BROCKMAN:
We interrupt
182
00:07:23,693 --> 00:07:24,944
Kaptain
Kiddy’s Komfort Karnival
183
00:07:25,027 --> 00:07:26,779
to report on
a grisly incident
184
00:07:26,863 --> 00:07:28,906
involving a small child,
who has apparently
185
00:07:28,990 --> 00:07:31,784
plunged off a guardrail here
at Springfield National Park.
186
00:07:31,868 --> 00:07:34,704
According to this
pocket protector,
the victim’s name is
187
00:07:34,787 --> 00:07:36,247
Martin Prince.
188
00:07:36,330 --> 00:07:39,750
Sadly, his pocket was protected,
but nothing else.
189
00:07:39,834 --> 00:07:42,336
And we know exactly
who is to blame.
190
00:07:42,420 --> 00:07:43,337
(both gasping)
191
00:07:43,421 --> 00:07:44,464
No one.
192
00:07:44,547 --> 00:07:45,756
The boy clearly fell
by accident.
193
00:07:45,840 --> 00:07:46,591
BOTH:
Huh?
194
00:07:46,674 --> 00:07:47,842
He crashed through
195
00:07:47,925 --> 00:07:48,968
the tree canopy there,
196
00:07:49,051 --> 00:07:51,762
and was presumably eaten
by this cougar,
197
00:07:51,846 --> 00:07:55,057
who is still coughing up
parts of the boy’s clothes.
198
00:07:55,141 --> 00:07:56,517
(coughing)
199
00:07:56,601 --> 00:07:58,352
Tragic, just tragic.
200
00:07:58,436 --> 00:07:59,770
You think this would fit
little Ralphy?
201
00:07:59,854 --> 00:08:02,023
Chief, that’s evidence.
202
00:08:02,106 --> 00:08:04,775
I know, but after it’s evidence,
it’s a shirt again, isn’t it?
203
00:08:04,859 --> 00:08:07,403
So Chief, what’s your final word
on the Prince boy?
204
00:08:07,487 --> 00:08:08,404
Hmm? Oh, dead.
205
00:08:08,488 --> 00:08:09,655
Definitely dead.
206
00:08:09,739 --> 00:08:11,657
Uh, Chief, aren’t
we supposed to, uh,
207
00:08:11,741 --> 00:08:13,159
notify the
family first?
208
00:08:13,242 --> 00:08:15,203
What do you think
I’m doing right now?
209
00:08:15,286 --> 00:08:18,706
♪ Happy, happy,
safe at home. ♪
210
00:08:18,789 --> 00:08:19,582
Oh, my God!
211
00:08:19,665 --> 00:08:20,625
We’re murderers!
212
00:08:20,708 --> 00:08:22,460
Hey, I was trying
to help him.
213
00:08:22,543 --> 00:08:24,712
At worst,
I’m an accomplice.
214
00:08:24,795 --> 00:08:27,256
(gasps)
I’m an accomplice!
215
00:08:35,640 --> 00:08:37,058
Bookmobile.
216
00:08:37,141 --> 00:08:39,477
Got any Joyce Carol Oates?
217
00:08:39,560 --> 00:08:41,020
Nope. It’s all
Danielle Steel.
218
00:08:41,103 --> 00:08:42,271
(screaming)
219
00:08:42,355 --> 00:08:45,733
I’ve been in trouble,
but never like this.
220
00:08:45,816 --> 00:08:47,610
Guess I’ll go
turn myself in.
221
00:08:52,782 --> 00:08:54,742
Uh, let’s think
about this.
222
00:08:54,825 --> 00:08:57,370
Martin’s gone,
but it was an accident.
223
00:08:57,453 --> 00:09:00,122
Ruining our lives
won’t bring him back.
224
00:09:00,206 --> 00:09:02,500
Lisa! You’re saying we
shouldn’t tell the truth?!
225
00:09:02,583 --> 00:09:05,211
I’m saying this is worse
than a million A minuses!
226
00:09:05,294 --> 00:09:06,963
So, how was
your outside time?
227
00:09:07,046 --> 00:09:09,215
We were never outside.
We were here all day.
228
00:09:09,298 --> 00:09:11,592
That quick talking
is never a good sign.
229
00:09:11,676 --> 00:09:13,803
That’s usually true,
but in this case, it’s not.
230
00:09:13,886 --> 00:09:17,306
MARGE:
Hmm. The kids are acting
awfully strange.
231
00:09:17,390 --> 00:09:19,892
Maybe I should sit down
with them and...
232
00:09:19,976 --> 00:09:21,352
Homer,
where are you going?!
233
00:09:21,435 --> 00:09:22,687
Work.
234
00:09:22,770 --> 00:09:25,189
It’s 4:00 o’clock
on a Saturday.
235
00:09:25,273 --> 00:09:27,692
I, uh, have to
count the atoms
236
00:09:27,775 --> 00:09:28,985
at the nuclear plant.
237
00:09:29,068 --> 00:09:30,403
Conservation of mass.
238
00:09:30,486 --> 00:09:31,612
It’s the law.
239
00:09:31,696 --> 00:09:33,114
(door closes)
240
00:09:33,197 --> 00:09:35,825
(touch tones sounding)
241
00:09:35,908 --> 00:09:38,869
The load is on the road.
242
00:09:40,871 --> 00:09:42,790
(tires squealing)
243
00:09:42,873 --> 00:09:44,417
This episode’s
gonna be great.
244
00:09:44,500 --> 00:09:47,211
It’ll finally win me
the respect of my father,
245
00:09:47,295 --> 00:09:49,297
the Reverend Billy Graham,
Junior.
246
00:09:54,093 --> 00:09:57,096
(playing the theme
from Rocky)
247
00:10:04,770 --> 00:10:07,982
Martin Prince was known
by many names--
248
00:10:08,065 --> 00:10:10,860
Martin Priss, Martin Princess,
Fartin’ Prince,
249
00:10:10,943 --> 00:10:12,486
Martin the Brown-Nosed
Reindeer...
250
00:10:12,570 --> 00:10:13,779
That was mine.
251
00:10:13,863 --> 00:10:16,073
Martin was a shy,
awkward child
252
00:10:16,157 --> 00:10:18,075
who will never
fulfill his promise
253
00:10:18,159 --> 00:10:20,369
to become a weird,
unloved adult.
254
00:10:20,453 --> 00:10:22,830
The Audio-Visual Club
has prepared a video tribute
255
00:10:22,913 --> 00:10:24,665
to their fallen associate.
256
00:10:24,749 --> 00:10:27,668
(fife and drum playing)
257
00:10:33,341 --> 00:10:35,009
("I Will Remember You"
by Sarah McLachlan playing)
258
00:10:35,092 --> 00:10:39,722
♪ I will remember you ♪
259
00:10:41,932 --> 00:10:44,894
♪ Will you remember me? ♪
260
00:10:47,605 --> 00:10:51,067
♪ Don’t let your life
pass you by ♪
261
00:10:51,150 --> 00:10:54,570
MRS. KRABAPPEL:
Jimbo, stop that.
262
00:10:54,654 --> 00:10:57,365
Usually when I do
something bad, I feel good.
263
00:10:57,448 --> 00:10:58,699
But not this time.
264
00:10:58,783 --> 00:11:01,410
Martin was like Jesus,
only real.
265
00:11:01,494 --> 00:11:02,411
(sobbing)
266
00:11:02,495 --> 00:11:04,372
Bart, keep it
together.
267
00:11:04,455 --> 00:11:06,082
People are looking.
268
00:11:06,165 --> 00:11:07,124
I’m filled
with rue.
269
00:11:07,208 --> 00:11:09,919
You know,
something bugs me.
270
00:11:10,002 --> 00:11:12,129
Martin was afraid of heights.
271
00:11:12,213 --> 00:11:13,589
What’s he doing on a cliff?
272
00:11:13,673 --> 00:11:14,924
It don’t add up.
273
00:11:15,007 --> 00:11:16,926
Hey,
look who’s trying to add.
274
00:11:17,009 --> 00:11:18,052
You wuss.
275
00:11:18,135 --> 00:11:19,053
(all grunting)
276
00:11:30,231 --> 00:11:32,441
The pig is in the sty.
277
00:11:32,525 --> 00:11:35,361
(sighing):
You know, I used
to make documentaries
278
00:11:35,444 --> 00:11:37,822
about coal miners,
migrant workers,
279
00:11:37,905 --> 00:11:38,823
things that mattered.
280
00:11:38,906 --> 00:11:39,782
Yeah, yeah,
we’re all whores.
281
00:11:39,865 --> 00:11:42,076
Just get in there.
282
00:11:43,202 --> 00:11:45,121
(humming)
283
00:11:45,204 --> 00:11:48,416
(moaning)
284
00:11:48,499 --> 00:11:50,209
Mmm...
285
00:11:53,754 --> 00:11:57,591
Into your hands,
I commend this crap.
286
00:11:57,675 --> 00:11:59,343
(grunts)
287
00:12:01,303 --> 00:12:02,221
Hmm.
288
00:12:02,304 --> 00:12:05,057
(grunting)
289
00:12:05,141 --> 00:12:06,392
(humming)
290
00:12:10,187 --> 00:12:12,690
Well, enough burning ants.
291
00:12:12,773 --> 00:12:14,150
Time to investigate.
292
00:12:17,987 --> 00:12:19,905
Hmm.
293
00:12:22,450 --> 00:12:25,119
(humming)
294
00:12:31,292 --> 00:12:33,961
I now declare you
chips and salsa.
295
00:12:34,044 --> 00:12:35,421
(moaning):
Oh!
296
00:12:35,504 --> 00:12:36,422
Mmm!
297
00:12:36,505 --> 00:12:37,673
Uh...
298
00:12:38,799 --> 00:12:41,135
Oh, hey, kids.
299
00:12:41,218 --> 00:12:42,887
(gulping):
Um... what’s up?
300
00:12:42,970 --> 00:12:43,888
What do you mean
"what’s up"?
301
00:12:43,971 --> 00:12:45,306
Why would something
be up?
302
00:12:45,389 --> 00:12:46,390
Yeah, nothing’s up,
nothing’s down,
303
00:12:46,474 --> 00:12:47,933
except for Martin,
who died.
304
00:12:48,017 --> 00:12:49,435
-Idiot!
-D’oh!
305
00:12:49,518 --> 00:12:52,354
(giggles
nervously)
306
00:12:52,438 --> 00:12:55,566
Well, I certainly wasn’t
eating chips and salsa
307
00:12:55,649 --> 00:12:57,026
from this briefcase.
308
00:12:57,109 --> 00:12:58,027
-What’s up?
-Nothing.
309
00:12:58,110 --> 00:12:58,944
-Nothing.
-Nothing.
310
00:13:02,239 --> 00:13:03,783
(film noir music playing)
311
00:13:06,619 --> 00:13:08,537
(sighs)
312
00:13:32,061 --> 00:13:35,272
Mmm, lamb.
313
00:13:35,356 --> 00:13:37,858
("Sabre Dance" playing)
314
00:13:56,460 --> 00:13:57,545
Uh, I’ve never said this
before,
315
00:13:57,628 --> 00:13:59,338
but turn the camera off.
316
00:14:04,093 --> 00:14:05,344
-(grunts)
-Hey, you little murderer.
317
00:14:05,427 --> 00:14:06,804
What?!
318
00:14:06,887 --> 00:14:08,681
Those shades are killing
me, they’re so cute.
319
00:14:08,764 --> 00:14:10,099
(screams)
320
00:14:12,184 --> 00:14:14,687
Act like
you’re shopping.
321
00:14:14,770 --> 00:14:16,438
We can’t be
seen together.
322
00:14:16,522 --> 00:14:17,606
But we’re brother
and sister.
323
00:14:17,690 --> 00:14:19,066
Exactly.
324
00:14:19,149 --> 00:14:20,442
Give me
an Indian burn.
325
00:14:20,526 --> 00:14:21,986
-But...
-Don’t make me say
"Indian" again.
326
00:14:22,069 --> 00:14:24,363
(groans)
Ow...
327
00:14:24,446 --> 00:14:26,198
-Afternoon.
-(both yelp)
328
00:14:26,282 --> 00:14:28,033
Doing a little shopping, huh?
329
00:14:28,117 --> 00:14:30,703
Shopping at the Kwik-E-Mart.
330
00:14:30,786 --> 00:14:32,997
I like how "Kwik"
is spelled with a "K."
331
00:14:33,080 --> 00:14:34,957
It’s a quicker way
of spelling "quick."
332
00:14:35,040 --> 00:14:36,792
Well, you’re busy people.
333
00:14:36,876 --> 00:14:38,586
I’ll let you get on
with your day.
334
00:14:38,669 --> 00:14:41,964
Oh, there is
one other thing.
335
00:14:42,047 --> 00:14:44,508
I was up
in Springfield National Park.
336
00:14:44,592 --> 00:14:46,468
You know,
where Martin bit the big one?
337
00:14:46,552 --> 00:14:49,346
Found this bone tied
to a string.
338
00:14:49,430 --> 00:14:52,975
Almost like someone
was playing a prank on him.
339
00:14:53,058 --> 00:14:55,102
You like pranks,
don’t you, dingus?
340
00:14:55,185 --> 00:14:56,770
I... like pranks.
341
00:14:56,854 --> 00:14:58,981
Everyone likes pranks,
e-even Dr. Hibbert.
342
00:14:59,064 --> 00:15:00,316
I hate pranks.
343
00:15:00,399 --> 00:15:01,984
Well, I’d better
get going.
344
00:15:02,067 --> 00:15:04,028
The missus is cooking
meatloaf tonight.
345
00:15:04,111 --> 00:15:06,280
My mom-- Mrs. Muntz.
346
00:15:10,618 --> 00:15:11,952
Bart, I have a plan.
347
00:15:12,036 --> 00:15:14,663
We go to the morgue
and come back with a hand,
348
00:15:14,747 --> 00:15:17,041
put its fingerprints
all over the railing...
349
00:15:17,124 --> 00:15:19,960
Why are you being
so quiet, Bart?
350
00:15:20,044 --> 00:15:21,295
Are you judging me?
351
00:15:21,378 --> 00:15:23,088
Please don’t judge me.
352
00:15:23,172 --> 00:15:24,465
(gasps)
353
00:15:24,548 --> 00:15:27,009
"I can’t live with the guilt.
354
00:15:27,092 --> 00:15:28,928
I’m going to Martin’s house
355
00:15:29,011 --> 00:15:30,554
to end it all"?!
356
00:15:30,638 --> 00:15:31,972
(gasps)
357
00:15:34,308 --> 00:15:37,227
Come on, pick up, pick up,
I know you’re there.
358
00:15:37,311 --> 00:15:38,437
(phone rings)
359
00:15:38,520 --> 00:15:39,897
(machine beeps)
360
00:15:39,980 --> 00:15:42,441
HOMER:
Listen, baby,
the other night was great,
361
00:15:42,524 --> 00:15:43,734
but it can never happen again.
362
00:15:43,817 --> 00:15:44,777
Oh, who am I kidding?
363
00:15:44,860 --> 00:15:45,903
I have to see you right now.
364
00:15:52,952 --> 00:15:53,786
(brakes screeching)
365
00:15:59,667 --> 00:16:01,460
Bart, no, don’t do...
366
00:16:01,543 --> 00:16:04,046
whatever the heck
you’re doing.
367
00:16:04,129 --> 00:16:06,632
I’m tending to Martin’s
butterfly enclosure.
368
00:16:06,715 --> 00:16:09,426
His butterflies are emerging
from their chrysalises tonight.
369
00:16:09,510 --> 00:16:11,428
You said you wanted
to end it all.
370
00:16:11,512 --> 00:16:13,013
By which I meant
371
00:16:13,097 --> 00:16:15,057
bring Martin’s butterfly
project to completion.
372
00:16:15,140 --> 00:16:16,266
I can’t take it anymore.
373
00:16:16,350 --> 00:16:17,476
The stress is killing me.
374
00:16:17,559 --> 00:16:19,395
I’m on a freight train
to Crazy Town.
375
00:16:19,478 --> 00:16:21,689
-Calm down.
-You calm down!
376
00:16:21,772 --> 00:16:23,148
(crackling, Lisa gasps)
377
00:16:23,232 --> 00:16:24,316
What was that?
378
00:16:28,404 --> 00:16:31,281
BART:
The butterflies
are hatching.
379
00:16:31,365 --> 00:16:33,200
Aren’t they beautiful?
380
00:16:33,283 --> 00:16:35,202
MARTIN:
Greetings, my friends.
381
00:16:35,285 --> 00:16:36,161
(both scream)
382
00:16:36,245 --> 00:16:38,497
This beguiling lute solo
383
00:16:38,580 --> 00:16:41,125
will ease your metamorphoses.
384
00:16:41,208 --> 00:16:42,626
(lute music playing)
385
00:16:44,003 --> 00:16:46,338
Oh, it’s a tape.
386
00:16:46,422 --> 00:16:47,923
Martin must have set it
to go off
387
00:16:48,007 --> 00:16:50,009
when the chrysalises
hatched.
388
00:16:50,092 --> 00:16:52,928
Now, if I may mimic
your mother’s feeding call...
389
00:16:53,012 --> 00:16:56,807
Clawdy-claw,
clickety-cloo, clawdy-claw...
390
00:16:56,890 --> 00:16:57,808
-(tape stops)
-Thank you.
391
00:16:57,891 --> 00:17:00,227
(lute music resumes)
392
00:17:00,310 --> 00:17:01,228
I thought I turned
393
00:17:01,311 --> 00:17:03,355
that tape off.
394
00:17:03,439 --> 00:17:05,858
Maybe you just put
it on auto-reverse.
395
00:17:05,941 --> 00:17:09,153
"Congratulations
on purchasing the Sanyo DL30,
396
00:17:09,236 --> 00:17:11,196
the finest non-reversing
tape player"...
397
00:17:11,280 --> 00:17:13,282
(both gasp)
398
00:17:17,411 --> 00:17:19,413
(humming)
399
00:17:19,496 --> 00:17:21,957
Here you go, hon--
one Butterscotch Stallion.
400
00:17:22,041 --> 00:17:24,460
-MARGE:
Homer Jay Simpson!
-(shrieks)
401
00:17:24,543 --> 00:17:26,420
Pudding power, activate!
402
00:17:26,503 --> 00:17:28,505
Oh, no, you don’t.
403
00:17:28,589 --> 00:17:30,007
Let him have it,
Marge.
404
00:17:30,090 --> 00:17:32,176
Sweetheart, I didn’t want
to deceive you.
405
00:17:32,259 --> 00:17:34,386
I just couldn’t stand
to see the disappointment
406
00:17:34,470 --> 00:17:36,680
in your beautiful eyes.
407
00:17:39,183 --> 00:17:40,309
That’s it, Marge.
408
00:17:40,392 --> 00:17:41,310
Slap him good.
409
00:17:41,393 --> 00:17:42,603
-(grunts)
-Ooh.
410
00:17:42,686 --> 00:17:43,812
Zack, you’re not trying
411
00:17:43,896 --> 00:17:45,272
to help our marriage.
412
00:17:45,355 --> 00:17:47,232
You’re trying
to split us up.
413
00:17:47,316 --> 00:17:51,111
I’d rather have a chubby
hubby than a sexy exy.
414
00:17:51,195 --> 00:17:53,655
Aw, Marge,
if there was a reality show
415
00:17:53,739 --> 00:17:56,658
called Fat Guys
Who Really Love Their Wives,
416
00:17:56,742 --> 00:17:59,703
not only would it be
an enormous ratings success,
417
00:17:59,787 --> 00:18:01,705
but I’d be
the first one on it.
418
00:18:01,789 --> 00:18:03,665
Aw...
419
00:18:03,749 --> 00:18:05,000
Marge,
420
00:18:05,084 --> 00:18:06,543
you’ve given me a lot
to think about today.
421
00:18:06,627 --> 00:18:08,212
Now, if you’ll excuse me,
422
00:18:08,295 --> 00:18:10,506
I’m going to the editing room
to make you look insane.
423
00:18:10,589 --> 00:18:13,342
To the post-production
trailer!
424
00:18:19,056 --> 00:18:19,973
(lute music continues)
425
00:18:20,057 --> 00:18:20,974
Ugh!
426
00:18:21,058 --> 00:18:23,060
Where is this music coming from?
427
00:18:23,143 --> 00:18:25,437
(whimpering)
428
00:18:30,275 --> 00:18:32,361
Get off me!
429
00:18:32,444 --> 00:18:33,362
(gasping)
430
00:18:36,073 --> 00:18:38,951
His foot is caught
in my button hole.
431
00:18:39,034 --> 00:18:40,452
I almost flicked
432
00:18:40,536 --> 00:18:41,870
an innocent butterfly.
433
00:18:41,954 --> 00:18:44,706
Bart, we’re turning
into monsters.
434
00:18:44,790 --> 00:18:45,707
Cool.
435
00:18:45,791 --> 00:18:47,501
No, not cool.
436
00:18:47,584 --> 00:18:50,420
We have to do the right
thing and come clean.
437
00:18:50,504 --> 00:18:54,341
Listen, world, we
killed Martin Prince!
438
00:18:54,424 --> 00:18:56,718
That’s all I needed to hear.
439
00:18:56,802 --> 00:18:58,011
You almost got away with it,
440
00:18:58,095 --> 00:19:00,556
but here’s
where you got sloppy:
441
00:19:00,639 --> 00:19:02,474
shouting out
that you did it.
442
00:19:02,558 --> 00:19:05,102
Oh, man, I’m too pretty
to go to jail.
443
00:19:05,185 --> 00:19:06,520
You don’t know
how lucky you are.
444
00:19:06,603 --> 00:19:09,481
(annoyed grunt)
445
00:19:09,565 --> 00:19:12,568
I’m just glad it was you
who brought us in, Nelson.
446
00:19:12,651 --> 00:19:14,361
Remember
when we used to date?
447
00:19:14,444 --> 00:19:16,989
If you let me go, we
can get back together.
448
00:19:17,072 --> 00:19:19,408
I never let you cherry-
bomb my Malibu Stacy.
449
00:19:19,491 --> 00:19:20,659
I’ll let you do it now.
450
00:19:20,742 --> 00:19:21,910
Save it for the warden.
451
00:19:21,994 --> 00:19:23,203
Please,
452
00:19:23,287 --> 00:19:25,372
keep it down
around the newborns.
453
00:19:25,455 --> 00:19:27,332
-(all scream)
-To quote Mark Twain,
454
00:19:27,416 --> 00:19:31,128
"rumors of my death
have been greatly exaggerated."
455
00:19:31,211 --> 00:19:33,338
Yeah, and rumors
of your wussiness
456
00:19:33,422 --> 00:19:34,840
are a hundred percent true.
457
00:19:34,923 --> 00:19:36,717
Now tell us
how you survived the fall.
458
00:19:36,800 --> 00:19:38,010
For years
I’ve worn underwear
459
00:19:38,093 --> 00:19:40,512
with a wedgie-accommodating
waistband.
460
00:19:40,596 --> 00:19:42,181
On that fateful day,
461
00:19:42,264 --> 00:19:45,726
these mighty whiteys
saved my life.
462
00:19:46,977 --> 00:19:49,146
(grunting)
463
00:19:49,229 --> 00:19:51,815
Malheureusement, I landed
464
00:19:51,899 --> 00:19:54,484
right next
to a cougar’s lair.
465
00:19:54,568 --> 00:19:56,236
He saw me as easy prey.
466
00:19:56,320 --> 00:19:57,696
(roars)
467
00:19:57,779 --> 00:19:59,531
I feared death
was a certainty
468
00:19:59,615 --> 00:20:02,201
until I was saved
by simple physics.
469
00:20:02,284 --> 00:20:04,703
(screaming)
470
00:20:04,786 --> 00:20:06,496
Huh?
471
00:20:06,580 --> 00:20:09,541
I landed on a small isle
in the middle of a murky lake.
472
00:20:09,625 --> 00:20:12,336
I spent an hour
fashioning an escape raft
473
00:20:12,419 --> 00:20:15,589
and three days crafting
this modesty skirt.
474
00:20:15,672 --> 00:20:16,506
(giggling happily)
475
00:20:17,716 --> 00:20:19,509
-(grunts)
-Ow.
476
00:20:19,593 --> 00:20:21,929
Well, it’s good to have
you alive, Dorkburger,
477
00:20:22,012 --> 00:20:24,598
and as for you two,
I hope you learned
your lesson.
478
00:20:24,681 --> 00:20:26,975
I learned that beneath
my goody two-shoes
479
00:20:27,059 --> 00:20:29,561
lie some very dark socks.
480
00:20:29,645 --> 00:20:31,480
And I learned
that killing a nerd
481
00:20:31,563 --> 00:20:32,981
is not as fun as it sounds.
482
00:20:35,234 --> 00:20:38,487
There is
just one more thing.
483
00:20:38,570 --> 00:20:40,239
You folks
have a good night now.
484
00:20:40,322 --> 00:20:42,991
(Sunday Mystery Movie
theme music playing)
485
00:21:05,639 --> 00:21:08,392
{\an8}Captioned by VISUAL DATA
486
00:21:52,352 --> 00:21:53,395
Shh!
487
00:21:56,523 --> 00:21:58,483
{\an8}Enhanced by Fotokem