1
00:00:45,253 --> 00:00:46,713
{\an8}Bart, det är jag!
2
00:00:49,215 --> 00:00:52,302
{\an8}Jag är lord Evilton
från Angelica Button-böckerna.
3
00:00:52,385 --> 00:00:53,219
SKRÄCKENS TEKOPP
4
00:00:53,303 --> 00:00:55,638
{\an8}Sista boken börjar säljas vid midnatt
5
00:00:55,722 --> 00:00:57,265
{\an8}och vi ska köa.
6
00:00:57,766 --> 00:00:59,768
{\an8}Stå i kö för en bok?
7
00:00:59,851 --> 00:01:00,977
{\an8}Hälsa från Bart.
8
00:01:01,061 --> 00:01:03,563
{\an8}Kom igen, grabben. Alla nördar gör det.
9
00:01:03,646 --> 00:01:04,731
{\an8}Jag är ingen nörd.
10
00:01:04,814 --> 00:01:06,566
Jag är häftig, men ogillar sport.
11
00:01:06,649 --> 00:01:08,359
NYA ANGELICA BUTTON
12
00:01:08,443 --> 00:01:10,779
{\an8}-Sista boken!
-Vad händer?
13
00:01:10,862 --> 00:01:12,906
{\an8}Kanske Sandrux är Narcolops.
14
00:01:12,989 --> 00:01:15,158
{\an8}Spider-Man är visst med.
15
00:01:15,241 --> 00:01:18,536
Tyst! Det här är en spoilerfri zon.
16
00:01:19,996 --> 00:01:21,539
{\an8}MAGI ÄR INTE VERKLIGT
17
00:01:22,290 --> 00:01:24,501
{\an8}Fin Angelica Button-dräkt, Lisa.
18
00:01:24,584 --> 00:01:26,211
Fastän...
19
00:01:26,294 --> 00:01:29,297
gripen på din vapensköld
är vänd åt vänster.
20
00:01:29,380 --> 00:01:32,675
Bara så att du vet:
Angelica har två hårspännen.
21
00:01:32,759 --> 00:01:33,927
Men bra försök.
22
00:01:34,010 --> 00:01:35,887
{\an8}Dräkten baseras på böckerna
23
00:01:35,970 --> 00:01:37,597
{\an8}inte filmerna.
24
00:01:44,145 --> 00:01:46,689
{\an8}Jag ska dela ut färgarmband.
25
00:01:46,773 --> 00:01:48,817
Färgen ni får avgör ---.
26
00:01:48,900 --> 00:01:49,859
Undan eller dö!
27
00:01:54,322 --> 00:01:55,406
Den är till min grabb!
28
00:01:55,490 --> 00:01:57,158
Eureka!
29
00:01:59,619 --> 00:02:00,870
{\an8}Läs den för mig!
30
00:02:01,871 --> 00:02:04,666
{\an8}"'Mörkrets furste har kallat hit er."
31
00:02:04,749 --> 00:02:06,960
Med karaktärernas röster!
32
00:02:07,961 --> 00:02:09,879
{\an8}"Och ta med manteln.
33
00:02:09,963 --> 00:02:13,842
{\an8}Tortyrrummet kan
vara fruktansvärt kyligt."
34
00:02:13,925 --> 00:02:15,844
Angelicas första kyss.
35
00:02:15,927 --> 00:02:17,762
{\an8}Sidohistoria om katten.
36
00:02:17,846 --> 00:02:20,140
{\an8}Skizzletwitch är en Var-björn
37
00:02:20,223 --> 00:02:21,391
{\an8}och...nej, fel.
38
00:02:21,474 --> 00:02:24,394
{\an8}Maluicious Krubb är Kraluicious Mubb.
39
00:02:24,727 --> 00:02:27,730
{\an8}Allt är förlorat,
Angelica använder en ny förtrollning.
40
00:02:27,814 --> 00:02:30,275
{\an8}Magi... Allt är vunnet.
41
00:02:32,569 --> 00:02:34,320
{\an8}DEN DÖDLIGA UPPLÖSNINGEN
42
00:02:35,196 --> 00:02:37,323
Det var årets bok.
43
00:02:37,407 --> 00:02:39,367
Vi förtjänar lite tv.
44
00:02:39,450 --> 00:02:40,869
Tv!
45
00:02:40,952 --> 00:02:44,122
{\an8}Men ni ska i säng klockan tre!
46
00:02:44,539 --> 00:02:46,833
{\an8}Nån måste vara den stränga.
47
00:02:47,292 --> 00:02:48,334
Jag förstår inte
48
00:02:48,418 --> 00:02:49,878
hur han mördade sin fru
49
00:02:49,961 --> 00:02:52,922
om han ringde ett samtal 480 mil därifrån.
50
00:02:53,006 --> 00:02:54,799
Han kanske nådde ut...
51
00:02:55,425 --> 00:02:56,843
och dödade nån.
52
00:03:01,973 --> 00:03:04,726
{\an8}Han lärde hunden att göra det.
53
00:03:07,061 --> 00:03:11,024
Vilken Friends-stjärna
kämpar mot vuxen-analfabetism?
54
00:03:11,774 --> 00:03:13,359
{\an8}Lisa Kudrow.
55
00:03:14,277 --> 00:03:15,612
{\an8}Sluta säga saker.
56
00:03:15,695 --> 00:03:17,655
{\an8}Det är tv:ns jobb.
57
00:03:18,656 --> 00:03:22,327
Landets första dam
ska sitta på ägget tills det kläcks.
58
00:03:22,410 --> 00:03:23,369
Mer följer.
59
00:03:26,539 --> 00:03:27,957
Ser ni? Det är talang.
60
00:03:28,041 --> 00:03:29,334
Det har inte ni.
61
00:03:29,417 --> 00:03:30,501
Bara jag lär ut det
62
00:03:30,585 --> 00:03:32,420
och jag har inte lärt er.
63
00:03:32,503 --> 00:03:35,173
Chazz Busby-akademin är i Springfield.
64
00:03:35,590 --> 00:03:36,758
Uttagning på måndag.
65
00:03:36,841 --> 00:03:37,926
Reserver på tisdag.
66
00:03:38,009 --> 00:03:39,886
På onsdag ser ni hur hjärtlös jag är
67
00:03:39,969 --> 00:03:41,679
På torsdag älskar ni mig.
68
00:03:41,763 --> 00:03:43,306
Fredag har vi stängt.
69
00:03:43,389 --> 00:03:46,100
Du får sparken. - Du är hon. Hoppa, dansa.
70
00:03:46,184 --> 00:03:48,895
{\an8}En balettakademi här i Springfield?
71
00:03:49,520 --> 00:03:50,563
Maka på dig, Europa!
72
00:03:50,647 --> 00:03:52,732
{\an8}Jag visste inte att du gillar balett.
73
00:03:52,815 --> 00:03:54,359
{\an8}Har jag visat dig
74
00:03:54,442 --> 00:03:57,111
{\an8}Lådan med Brustna drömmar?
-Nej.
75
00:03:57,195 --> 00:04:00,031
{\an8}Den står i Besvikelsens garderob.
76
00:04:01,157 --> 00:04:01,991
{\an8}BRUSTNA DRÖMMAR
77
00:04:02,075 --> 00:04:04,035
{\an8}Jag ville göra så mycket
78
00:04:04,118 --> 00:04:05,995
{\an8}men fick aldrig en chans.
79
00:04:06,079 --> 00:04:08,289
Doktor, kassaskåpsexpert
80
00:04:08,373 --> 00:04:10,541
stetoskopförsäljerska.
81
00:04:10,625 --> 00:04:12,293
Inget blev verklighet.
82
00:04:12,377 --> 00:04:14,462
{\an8}Men det jag helst ville bli
83
00:04:14,545 --> 00:04:15,880
{\an8}sen jag var liten
84
00:04:16,506 --> 00:04:18,258
var ballerina.
85
00:04:18,341 --> 00:04:19,384
Vad hände?
86
00:04:19,467 --> 00:04:21,928
{\an8}Min byst förstörde balansen.
87
00:04:22,011 --> 00:04:23,346
Hur då?
88
00:04:23,429 --> 00:04:25,056
De kom en åt gången.
89
00:04:26,099 --> 00:04:26,933
Kommer mina...?
90
00:04:27,016 --> 00:04:30,561
{\an8}Nej, jag är säker på
att du får pappas tuttar.
91
00:04:33,773 --> 00:04:36,401
{\an8}Det är inte för sent för din dröm.
92
00:04:36,484 --> 00:04:39,028
Martha Graham dansade väl som 70-åring.
93
00:04:39,112 --> 00:04:41,948
Dansade hon bra som 70-åring?
94
00:04:42,031 --> 00:04:44,450
Eller dansade hon nog som 70-åring?
95
00:04:44,534 --> 00:04:46,244
Hon dansade som 70-åring.
96
00:04:46,327 --> 00:04:48,037
Du har en poäng.
97
00:04:48,121 --> 00:04:50,540
Homie, jag ska bli dansare!
98
00:04:50,623 --> 00:04:52,625
-Go-go eller tråkig?
-Tråkig!
99
00:04:54,294 --> 00:04:56,504
BALETT - INGA TJOCKA BRUDAR
100
00:04:56,587 --> 00:04:58,840
OPERA - INGA SMALA BRUDAR
101
00:04:58,923 --> 00:05:00,508
Hör på. Glöm allt
102
00:05:00,591 --> 00:05:02,719
ni lärt er om balett. Bra.
103
00:05:02,802 --> 00:05:04,345
Bolsjojs femte position.
104
00:05:04,429 --> 00:05:05,680
Battement glissé.
105
00:05:05,763 --> 00:05:06,806
Double changement
106
00:05:06,889 --> 00:05:08,141
Två fouetté.
107
00:05:08,224 --> 00:05:10,226
Avsluta med grand pas de chat.
108
00:05:12,645 --> 00:05:14,314
Visa vad du går för...
109
00:05:14,397 --> 00:05:17,066
Simpson, komma, Marge.
110
00:05:29,120 --> 00:05:32,623
Jag har inte sett sån dans
sen min show En Sån Dans.
111
00:05:32,707 --> 00:05:33,541
Gick i en vecka.
112
00:05:33,624 --> 00:05:36,377
För smart för korvätarna,
för dum för bagelgänget.
113
00:05:36,461 --> 00:05:38,421
Fortsätt. Du har nåt.
114
00:05:39,881 --> 00:05:42,884
Min son, medan mamma och lillmamma är ute
115
00:05:42,967 --> 00:05:46,387
ska du få höra en mörk familjehemlighet.
116
00:05:46,471 --> 00:05:47,680
Har du alkoholproblem?
117
00:05:47,764 --> 00:05:49,599
Jag sa "hemlighet".
118
00:05:49,682 --> 00:05:51,017
HÅLL ER BORTA
119
00:05:51,100 --> 00:05:53,853
Undrar du vad jag gör i det låsta rummet?
120
00:05:53,936 --> 00:05:54,771
Gay-grejer?
121
00:05:55,229 --> 00:05:57,607
Undra inte längre!
122
00:05:59,692 --> 00:06:00,943
{\an8}Beef jerky!
123
00:06:01,027 --> 00:06:02,945
{\an8}Drottningen av all jerky!
124
00:06:03,029 --> 00:06:04,113
Det stämmer.
125
00:06:04,197 --> 00:06:05,990
Jag skär och du doppar.
126
00:06:08,076 --> 00:06:10,286
{\an8}MARINAD
127
00:06:10,370 --> 00:06:12,705
Pappa, marinering med dig är coolt.
128
00:06:13,539 --> 00:06:15,249
Tack, min son.
129
00:06:16,626 --> 00:06:19,087
En del av det är koblod.
130
00:06:20,546 --> 00:06:23,257
Titta, Lise! Jag är lika vig som förr!
131
00:06:26,094 --> 00:06:27,887
Det går inte ner.
132
00:06:32,517 --> 00:06:34,560
Marge... Du vet vad som sägs.
133
00:06:34,644 --> 00:06:36,437
-De som inte kan...
-Lär ut?
134
00:06:36,521 --> 00:06:37,814
Nej, de åker hem.
135
00:06:37,897 --> 00:06:39,440
Hur lär de ut om de inte kan?
136
00:06:39,524 --> 00:06:41,150
Ut!
137
00:06:43,986 --> 00:06:45,988
Tala inte så till mamma!
138
00:06:46,072 --> 00:06:48,825
Vem tusan...lärde dig att stå så?
139
00:06:48,908 --> 00:06:51,160
Så står jag när jag säger åt vuxna
140
00:06:51,244 --> 00:06:52,412
vad de borde göra.
141
00:06:52,495 --> 00:06:54,288
Naturligt perfekt.
142
00:06:54,372 --> 00:06:55,581
Jag säger det sällan
143
00:06:55,665 --> 00:06:58,960
men vill du bli betalande elev
vid min akademi?
144
00:06:59,877 --> 00:07:01,129
Jag vet inte...
145
00:07:01,212 --> 00:07:02,880
Vi tackar ja!
146
00:07:14,767 --> 00:07:16,477
Förlåt, jag blev förvirrad.
147
00:07:16,561 --> 00:07:17,979
Det får du inte bli.
148
00:07:18,062 --> 00:07:20,398
Förrän du vunnit sex Tony-priser
149
00:07:20,481 --> 00:07:22,442
gift dig med plastikkirurgen, pensionerats
150
00:07:22,525 --> 00:07:24,610
och kommit tillbaka i showen
151
00:07:24,694 --> 00:07:26,654
Woman of the Year. Inte...
152
00:07:27,738 --> 00:07:29,073
Jag kom av mig.
153
00:07:29,157 --> 00:07:30,741
Ta en rast.
154
00:07:32,660 --> 00:07:33,494
En pointe!
155
00:07:36,789 --> 00:07:38,249
Det är så svårt.
156
00:07:38,332 --> 00:07:39,167
Vänj dig.
157
00:07:39,250 --> 00:07:41,002
Vi har konstant press på oss
158
00:07:41,085 --> 00:07:44,338
att vara fokuserade, smala,
graciösa och smala.
159
00:07:44,422 --> 00:07:45,590
Hur klarar ni det?
160
00:07:45,673 --> 00:07:47,133
Man hittar sitt sätt.
161
00:07:47,216 --> 00:07:48,676
Några har yoga
162
00:07:48,759 --> 00:07:50,052
andra meditation.
163
00:07:50,928 --> 00:07:52,597
Men varenda ballerina
164
00:07:52,680 --> 00:07:54,182
har cigaretter.
165
00:07:57,143 --> 00:07:58,478
Cigaretter?
166
00:07:58,561 --> 00:07:59,854
De kan döda en!
167
00:07:59,937 --> 00:08:02,982
Som Zack och Codys ljuva hotelliv visade.
168
00:08:03,065 --> 00:08:05,234
Zack ville imponera på en tjej med rökning
169
00:08:05,318 --> 00:08:07,278
men hon valde Cody.
170
00:08:07,361 --> 00:08:10,031
Zacks liv var inte så ljuvt då.
171
00:08:10,114 --> 00:08:11,866
Om Gud inte vill att vi röker
172
00:08:11,949 --> 00:08:13,826
hur klarar jag det här?
173
00:08:21,167 --> 00:08:25,254
Nej! Allt jag behöver för fokus
är gammal hederlig frisk luft.
174
00:08:25,838 --> 00:08:27,632
Inget klår frisk luft.
175
00:08:30,343 --> 00:08:32,094
Frisk luft...
176
00:08:37,558 --> 00:08:39,143
Vedervärdigt...
177
00:08:39,227 --> 00:08:40,937
beskriver inte din dans.
178
00:08:41,020 --> 00:08:42,438
Du är bra!
179
00:08:45,107 --> 00:08:46,943
Jag är bättre än i morse.
180
00:08:47,485 --> 00:08:48,778
Hur gick det till?
181
00:08:48,861 --> 00:08:52,323
Det kanske är
allt passivt "fokus" du andas in.
182
00:08:55,368 --> 00:08:57,453
De kallas ju "dansarpinnar".
183
00:08:57,537 --> 00:08:59,330
Snarare "cancerpinnar".
184
00:09:01,082 --> 00:09:03,376
Jag hör inte!
185
00:09:03,459 --> 00:09:04,669
Min hindu-vän.
186
00:09:04,752 --> 00:09:06,462
Nu kan din Kwik-E-Mart
187
00:09:06,546 --> 00:09:08,047
vara med från början
188
00:09:08,130 --> 00:09:10,258
med en smaksensation.
189
00:09:10,341 --> 00:09:13,427
Snacka kan du, men har du produkten?
190
00:09:13,511 --> 00:09:15,888
Träd in i vårt Jerkatorium.
191
00:09:18,307 --> 00:09:20,184
-Vad...?
-Var är jerkyn?
192
00:09:20,268 --> 00:09:21,769
Ni slösar bort min tid!
193
00:09:21,852 --> 00:09:25,481
Ni har fått en väldigt maktlös fiende.
194
00:09:25,565 --> 00:09:27,567
-Ha det så bra.
-Vänta!
195
00:09:27,650 --> 00:09:30,319
Du missar PowerPoint-presentationen.
196
00:09:30,403 --> 00:09:31,487
Bart?
197
00:09:32,863 --> 00:09:35,283
"J: just vad du behöver."
198
00:09:35,366 --> 00:09:37,577
"E: extra lönsam."
199
00:09:37,660 --> 00:09:39,662
"R: riktigt drömgod."
200
00:09:39,745 --> 00:09:40,621
"K..."
201
00:09:40,705 --> 00:09:42,623
Skippa "K" och "Y".
202
00:09:42,707 --> 00:09:44,083
Jag tackar inte
203
00:09:44,166 --> 00:09:46,877
och jag kommer inte tillbaka.
204
00:09:49,130 --> 00:09:50,506
Vem kan ha gjort det?
205
00:09:50,590 --> 00:09:52,675
Nåt tuggade igenom dörren
206
00:09:52,758 --> 00:09:54,927
och det är tassavtryck överallt.
207
00:09:55,011 --> 00:09:57,305
Det kan bara betyda en sak.
208
00:09:57,388 --> 00:09:58,931
Flanders, du åt min jerky!
209
00:09:59,015 --> 00:10:00,141
Som eken sa till beaglen:
210
00:10:00,224 --> 00:10:02,101
Du skäller på fel träd.
211
00:10:02,184 --> 00:10:04,270
I morse strök jag alla "jösses"
212
00:10:04,353 --> 00:10:06,022
i Bröderna Hardy-böckerna.
213
00:10:06,105 --> 00:10:08,024
Du åt upp min jerky
214
00:10:08,107 --> 00:10:11,986
precis som jag åt upp
ditt jordbävningsförråd.
215
00:10:12,069 --> 00:10:14,155
Pappa, titta! Tvättbjörnar!
216
00:10:16,282 --> 00:10:17,867
Stanna här.
217
00:10:17,950 --> 00:10:19,285
Okelidokeli!
218
00:10:22,371 --> 00:10:23,581
"Förbaskat."
219
00:10:23,664 --> 00:10:25,666
Jag tror inte det.
220
00:10:28,377 --> 00:10:29,670
Lisa...
221
00:10:29,754 --> 00:10:32,089
Lisa Simpson...?
222
00:10:33,299 --> 00:10:35,259
Dags att röka.
223
00:10:35,343 --> 00:10:38,137
Alla vet att cigaretter är smakrika
224
00:10:38,220 --> 00:10:40,056
och ger svalka en varm kväll.
225
00:10:40,139 --> 00:10:41,849
Men de är för losers!
226
00:10:41,932 --> 00:10:43,100
Losers?
227
00:10:43,184 --> 00:10:44,560
Losers som...
228
00:10:44,644 --> 00:10:46,270
Simone de Beauvoir
229
00:10:46,354 --> 00:10:47,396
Margaret Mead
230
00:10:47,480 --> 00:10:49,065
drottning Elisabet I
231
00:10:49,148 --> 00:10:50,775
Lauren Bacall...
232
00:10:50,858 --> 00:10:52,526
Mina feministhjältar!
233
00:10:52,985 --> 00:10:55,404
Glöm inte mig, Lillian Hellman!
234
00:10:55,488 --> 00:10:58,366
Rökning gav mig energi till
att skriva pjäser
235
00:10:58,449 --> 00:11:00,201
och uppfinna majonnäs!
236
00:11:00,284 --> 00:11:03,120
Ta fram Hellman's
och locka fram det bästa.
237
00:11:03,204 --> 00:11:04,830
Puffa med oss!
238
00:11:04,914 --> 00:11:06,540
Puffa med oss!
239
00:11:06,624 --> 00:11:08,709
Puffa med oss!
240
00:11:18,969 --> 00:11:20,471
Ja, det är bra.
241
00:11:20,554 --> 00:11:22,223
Var inte blyga.
242
00:11:22,306 --> 00:11:25,935
Njut av er jerky spetsad med sömnpiller.
243
00:11:26,018 --> 00:11:28,187
Ingen överlistar Homer Simpson.
244
00:11:28,854 --> 00:11:30,523
De är inte sömniga.
245
00:11:31,232 --> 00:11:34,485
De börjar bara bli suddiga...
246
00:11:34,568 --> 00:11:36,529
Homer, du åt deras jerky.
247
00:11:36,612 --> 00:11:38,155
Det ante mig
248
00:11:38,239 --> 00:11:42,034
så jag tog med det bästa vapnet
för drogade.
249
00:11:42,118 --> 00:11:43,911
Ett armborst.
250
00:11:51,752 --> 00:11:52,586
BENSIN
251
00:11:53,504 --> 00:11:54,880
MÅLTAVLOR
252
00:11:56,841 --> 00:11:57,675
Nej!
253
00:11:59,969 --> 00:12:02,221
FRÅGA MIG OM MIN DOTTERS TALANG
254
00:12:02,304 --> 00:12:04,557
DANSARMAMMOR GÖR DET I KULISSERNA
255
00:12:05,433 --> 00:12:08,185
Chazz Busby sa att du gör framsteg.
256
00:12:08,269 --> 00:12:09,895
Behöver du benvärmare?
257
00:12:09,979 --> 00:12:11,772
Nej, sluta köpa benvärmare.
258
00:12:11,856 --> 00:12:13,858
Jag har sex par på mig!
259
00:12:14,191 --> 00:12:15,443
Det viktiga är
260
00:12:15,526 --> 00:12:20,322
att jag en dag får se min lilla Marge
dansa på Lincoln Center.
261
00:12:20,406 --> 00:12:21,866
Lisa, mamma. Lisa.
262
00:12:21,949 --> 00:12:24,034
Visst heter du Lisa.
263
00:12:24,118 --> 00:12:27,538
Lisa, den dansande Marge-flickan.
264
00:12:28,122 --> 00:12:30,708
Pappa, du vinner aldrig mot djur.
265
00:12:30,791 --> 00:12:32,668
Du förlorade mot maskarna.
266
00:12:32,752 --> 00:12:35,629
Det var inget nederlag, utan en reträtt.
267
00:12:35,713 --> 00:12:38,632
{\an8}Jaså? De fick dig att bygga den statyn.
268
00:12:38,716 --> 00:12:40,426
{\an8}MASKAR ÄR BÄTTRE ÄN JAG
269
00:12:40,509 --> 00:12:42,261
När man skär av dem blir de fler.
270
00:12:42,344 --> 00:12:43,679
Jag är chanslös!
271
00:12:43,763 --> 00:12:47,433
Nu ska vi ta hand om
de där tvättbjörnarna.
272
00:12:53,606 --> 00:12:55,608
De matar familjen med jerkyn.
273
00:12:55,691 --> 00:12:57,610
En Homer och en Bart
274
00:12:57,693 --> 00:12:59,737
och en Marge och en Lisa.
275
00:13:00,446 --> 00:13:02,698
De delar min syn på föräldraskap.
276
00:13:04,408 --> 00:13:06,494
Njut av er jerky, små djur
277
00:13:06,577 --> 00:13:08,788
så blir det folk av er en dag.
278
00:13:08,871 --> 00:13:12,541
Bart, mer jerky
till människans nya bästa vän.
279
00:13:21,425 --> 00:13:22,718
När har vi rast?
280
00:13:22,802 --> 00:13:24,804
När den stora cigaretten når nio.
281
00:13:26,472 --> 00:13:30,017
Jaha. Det var bra
för okoordinerade flodhästar.
282
00:13:30,100 --> 00:13:32,436
Släng er i floden. Rulla runt.
283
00:13:41,612 --> 00:13:42,530
Vad gör jag?
284
00:13:42,613 --> 00:13:45,783
Jag behöver ingen passiv rökning
för balett.
285
00:13:47,117 --> 00:13:49,286
Jag behöver aktiv rökning!
286
00:13:53,123 --> 00:13:54,208
Lisa!
287
00:13:54,291 --> 00:13:55,459
Ge mig den!
288
00:14:01,715 --> 00:14:06,762
Tänk att det är så lätt i det här landet
att få tag i cigaretter.
289
00:14:10,057 --> 00:14:12,601
Jag fattar inte att du rökte.
290
00:14:12,685 --> 00:14:14,436
Vet du att General Stör
291
00:14:14,520 --> 00:14:16,313
varnade för det?
292
00:14:16,397 --> 00:14:18,232
En "stör" är en fisk.
293
00:14:18,315 --> 00:14:20,985
Och vilken klok fisk.
294
00:14:22,987 --> 00:14:25,197
Lisa får sluta i den dumma...
295
00:14:25,281 --> 00:14:26,115
Vad...?
296
00:14:26,198 --> 00:14:28,659
LISA, FÖRSTA POSITION I MITT HJÄRTA
297
00:14:28,742 --> 00:14:32,121
Homie, jag har varit så lycklig
på sistone.
298
00:14:32,204 --> 00:14:33,622
Jag är förverkligad
299
00:14:33,706 --> 00:14:36,625
både som mamma och balettentusiast!
300
00:14:36,709 --> 00:14:38,210
Vad ville du säga?
301
00:14:39,211 --> 00:14:41,839
Ska Lisa verkligen fortsätta dansa?
302
00:14:41,922 --> 00:14:44,508
Inget känns så bra för modershjärtat
303
00:14:44,592 --> 00:14:46,677
som att se barnet lyckas.
304
00:14:46,760 --> 00:14:49,263
Titta på mig. Jag strålar!
305
00:14:49,346 --> 00:14:50,306
Är du full?
306
00:14:50,389 --> 00:14:55,769
Homie, Lisas dans har gjort mig
riktigt, riktigt lycklig.
307
00:14:59,815 --> 00:15:01,150
Visst.
308
00:15:02,484 --> 00:15:04,570
Faderskap gör ont i hjärnan.
309
00:15:04,653 --> 00:15:05,863
Pappa!
310
00:15:06,196 --> 00:15:07,364
Lite hjälp?
311
00:15:07,448 --> 00:15:08,949
Klara dig själv.
312
00:15:12,536 --> 00:15:14,246
Det är så viktigt för mamma
313
00:15:14,330 --> 00:15:15,915
att du får fortsätta.
314
00:15:15,998 --> 00:15:17,541
Men du slutar röka
315
00:15:17,625 --> 00:15:19,084
även passivt!
316
00:15:19,168 --> 00:15:20,210
Lätt att säga.
317
00:15:20,294 --> 00:15:22,713
Du behöver aldrig vara smal och fokuserad!
318
00:15:23,213 --> 00:15:24,214
Vad sa du?
319
00:15:24,298 --> 00:15:26,884
Det blir svårt för mig att sluta
320
00:15:26,967 --> 00:15:29,053
före uppvisningen.
321
00:15:29,136 --> 00:15:30,930
Jag trodde nog det.
322
00:15:31,013 --> 00:15:34,016
Så jag tänker låta nån övervaka dig.
323
00:15:34,099 --> 00:15:36,268
Nån du inte väntar dig.
324
00:15:36,352 --> 00:15:38,437
-Är det Bart?
-Kom ut, pojk.
325
00:15:41,941 --> 00:15:43,025
I tre dagar
326
00:15:43,108 --> 00:15:46,153
är jag på dig som sirap på en ryamatta.
327
00:15:46,236 --> 00:15:49,239
Som fiskstank på en Gloucester-hund.
328
00:15:49,323 --> 00:15:51,241
Jag är på dig som...
329
00:15:51,325 --> 00:15:52,743
Vart tog hon vägen?
330
00:15:52,826 --> 00:15:55,037
BALETTUPPVISNING: TÖRNROSA
331
00:15:55,120 --> 00:15:57,122
Generalrepetition!
332
00:16:04,380 --> 00:16:07,007
Jag betalar fortfarande för näsan!
333
00:16:07,424 --> 00:16:08,467
När jag kollade
334
00:16:08,550 --> 00:16:09,927
var det inte brottning.
335
00:16:10,010 --> 00:16:11,220
Jag kollade för fem minuter sen.
336
00:16:16,350 --> 00:16:18,686
Lisa! Kom hit.
337
00:16:18,769 --> 00:16:21,480
Jag lovade att jag inte skulle.
338
00:16:21,563 --> 00:16:24,608
Om du inte andas in
kan röken hamna i en bebis.
339
00:16:25,567 --> 00:16:29,363
Eftersom du brydde dig nog
för att ta till grupptryck...
340
00:16:31,615 --> 00:16:33,075
Så där ja.
341
00:16:33,158 --> 00:16:34,868
Mycket bättre.
342
00:16:34,952 --> 00:16:35,953
SMUTSIGA BENVÄRMARE
343
00:16:45,879 --> 00:16:47,131
Halloj.
344
00:16:47,631 --> 00:16:48,757
Hon vad då?
345
00:16:48,841 --> 00:16:50,050
Herregud!
346
00:16:50,134 --> 00:16:52,094
Jag ska lösa det en gång för alla!
347
00:16:52,177 --> 00:16:54,221
Möt mig på platsen vi nämnde.
348
00:16:54,304 --> 00:16:56,390
-Vem var det?
-Fel nummer.
349
00:17:01,103 --> 00:17:02,771
Fem minuter, mina damer.
350
00:17:08,694 --> 00:17:09,570
Då så, Bart.
351
00:17:09,653 --> 00:17:11,864
Operation Galenplan.
352
00:17:11,947 --> 00:17:14,283
Steg ett: vi kastar in tvättbjörnen.
353
00:17:14,366 --> 00:17:15,325
Nån kan ta honom.
354
00:17:15,409 --> 00:17:19,079
Ingen fara,
den här döljer hans identitet perfekt.
355
00:17:24,251 --> 00:17:25,544
In, pojken!
356
00:17:41,435 --> 00:17:43,312
Inte nycklar. Cigaretter!
357
00:17:46,356 --> 00:17:49,276
Ja, det var det jag menade.
358
00:17:49,777 --> 00:17:51,570
SCENINGÅNG
359
00:17:53,530 --> 00:17:56,492
Så, nu gör vi oss av med cigaretterna.
360
00:17:56,575 --> 00:17:58,869
Herregud, jag är så röksugen.
361
00:18:00,329 --> 00:18:01,872
Tack, Gud.
362
00:18:02,414 --> 00:18:05,584
-Cigarett?
-Får inte. Jag är gravid.
363
00:18:05,667 --> 00:18:06,835
En tjänst till?
364
00:18:14,718 --> 00:18:16,261
Vilken fin första akt.
365
00:18:16,345 --> 00:18:19,056
Hoppas att Törnrosa aldrig vaknar.
366
00:18:20,057 --> 00:18:21,183
Jättehett.
367
00:18:21,266 --> 00:18:23,060
-Bra jobbat.
-Toppen.
368
00:18:24,311 --> 00:18:26,563
Mina cigaretter! Vad har hänt?
369
00:18:29,066 --> 00:18:30,317
Hittade en!
370
00:18:30,400 --> 00:18:31,318
Ditt finger!
371
00:18:31,401 --> 00:18:32,903
Strunt samma!
372
00:18:51,338 --> 00:18:53,966
Akta din hov, din praktsugga.
373
00:18:54,049 --> 00:18:56,885
Jag ska spotta på din grav, farmor!
374
00:18:56,969 --> 00:18:58,637
RÖKNING FÖRBJUDEN
375
00:18:59,304 --> 00:19:01,140
Nej, min aptit är tillbaka!
376
00:19:06,395 --> 00:19:09,773
Jag har inte sett sån skit
sen min show Sån skit.
377
00:19:09,857 --> 00:19:11,024
Den gick i fem år.
378
00:19:11,108 --> 00:19:12,985
Vi kan röka programmen!
379
00:19:17,281 --> 00:19:19,199
Jag kan röka mitt hår!
380
00:19:22,035 --> 00:19:23,662
Tuggummit under sätena!
381
00:19:26,832 --> 00:19:28,584
Nu räcker det!
382
00:19:28,667 --> 00:19:30,419
Jag vill nämna nåt hemskt
383
00:19:30,502 --> 00:19:32,504
som drabbar miljontals amerikaner.
384
00:19:32,588 --> 00:19:35,007
I åratal har vi vetat hur farligt det är.
385
00:19:35,090 --> 00:19:36,383
Det hämmar tillväxten.
386
00:19:36,466 --> 00:19:38,594
Det marknadsförs för barn.
387
00:19:38,677 --> 00:19:40,804
Jag pratar om balett.
388
00:19:40,888 --> 00:19:42,472
Det röker jag på!
389
00:19:43,432 --> 00:19:46,310
Balett är onaturligt
och orätt mot kvinnor.
390
00:19:46,393 --> 00:19:50,063
Jag frånsäger mig nu förtryckets skor!
391
00:19:53,859 --> 00:19:55,569
Du krossar aldrig proffsbalett!
392
00:19:55,652 --> 00:19:57,821
Aldrig! Adjö!
393
00:20:04,036 --> 00:20:08,957
BUSSHÅLLPLATS
394
00:20:13,879 --> 00:20:16,590
Min bästa familjetradition.
395
00:20:16,673 --> 00:20:19,218
Glass efter en klantig uppvisning.
396
00:20:19,301 --> 00:20:21,428
Jag är glad att jag är rökfri
397
00:20:21,511 --> 00:20:23,847
med nikotinplåstren för barn.
398
00:20:23,931 --> 00:20:25,849
Jag inser att det är fel
399
00:20:25,933 --> 00:20:28,852
att leva ut karriärdrömmar genom barnen.
400
00:20:28,936 --> 00:20:31,355
Slutar jag med mexikansk brottning?
401
00:20:31,438 --> 00:20:32,606
Nej!
402
00:20:33,690 --> 00:20:36,652
Öva på att glänsa inför publiken,
El Guapo.
403
00:20:40,364 --> 00:20:41,865
Gläns hårdare!
404
00:20:41,949 --> 00:20:43,742
Få dem att hata dig.
405
00:20:43,825 --> 00:20:46,995
Du livnär dig på hat och du är så hungrig!
406
00:20:53,252 --> 00:20:56,713
No me gusta. Oh, que lástima!
407
00:21:42,759 --> 00:21:46,096
{\an8}Undertexter: Ingela Kuzminskij