1
00:00:33,783 --> 00:00:37,078
{\an8}Pourquoi on y va si tôt ?
Le match est dans plusieurs heures.
2
00:00:38,580 --> 00:00:40,415
{\an8}On n'y va pas pour le match.
3
00:00:40,498 --> 00:00:44,169
{\an8}Le foot, c'est naze.
Le foot, ça me donne envie de vomir.
4
00:00:44,252 --> 00:00:47,505
{\an8}La vraie raison pour laquelle
on se tape du sport, c'est pour ça :
5
00:00:47,589 --> 00:00:50,050
{\an8}le pique-nique d'avant-match !
6
00:00:50,133 --> 00:00:53,845
Le summum de la réussite humaine.
Depuis l'aube des parkings,
7
00:00:53,928 --> 00:00:56,931
l'homme se remplit la panse
avec de la bouffe et de l'alcool
8
00:00:57,015 --> 00:00:59,976
en vue de regarder les autres
faire de l'exercice.
9
00:01:00,351 --> 00:01:04,314
La bouffe est aux mecs ce que
l'accouchement est aux femmes.
10
00:01:06,566 --> 00:01:08,943
VIVE LES PIQUE-NIQUES
D'AVANT-MATCH
11
00:01:09,027 --> 00:01:11,946
{\an8}Qu'y a-t-il de mieux que de manger
et boire durant des heures
12
00:01:12,030 --> 00:01:13,907
{\an8}sur un parking déprimant ?
13
00:01:13,990 --> 00:01:16,242
{\an8}- N'importe quoi.
- Tout est mieux.
14
00:01:16,326 --> 00:01:17,702
- N'importe quoi.
- Tout.
15
00:01:17,786 --> 00:01:19,120
- N'importe quoi.
- Tout.
16
00:01:19,204 --> 00:01:21,748
- N'importe quoi.
- Tout.
17
00:01:22,832 --> 00:01:24,751
{\an8}Papa, j'ai fait un Ralphwich.
18
00:01:26,753 --> 00:01:30,757
{\an8}- Ça a un goût de bobo.
- C'est pas de la nourriture, Ralph.
19
00:01:31,883 --> 00:01:35,804
{\an8}Désolé, c'est de la nourriture.
T'as raison, continue.
20
00:01:38,890 --> 00:01:42,352
{\an8}Voilà, on peut s'y mettre.
J'ai amené tout ce qu'il faut.
21
00:01:43,478 --> 00:01:45,647
{\an8}Y a que de la vaisselle.
On a pas de bouffe ?
22
00:01:45,730 --> 00:01:47,649
La bouffe est tout autour de nous !
23
00:01:47,732 --> 00:01:49,275
Tu veux qu'on aille mendier ?
24
00:01:50,360 --> 00:01:54,072
{\an8}Quand tu connais les gens,
c'est être pique-assiette.
25
00:01:54,823 --> 00:01:59,744
{\an8}Taupeman ! Viens ici,
mon vieux sac à rides !
26
00:01:59,828 --> 00:02:01,121
{\an8}Comment ça va ?
27
00:02:04,499 --> 00:02:08,378
{\an8}Sans blague ? On dirait
que tu vas bien t'amuser.
28
00:02:11,506 --> 00:02:13,341
Springfield, ça craint !
29
00:02:13,424 --> 00:02:16,469
{\an8}Les pom-pom girls d'A&M
sont maladroites !
30
00:02:16,553 --> 00:02:20,473
{\an8}Vos profs superstars traitent
les élèves comme des moins que rien.
31
00:02:20,557 --> 00:02:24,144
{\an8}Vos titulaires sont très politisés.
32
00:02:24,227 --> 00:02:25,228
C'en est trop !
33
00:02:27,772 --> 00:02:31,860
{\an8}C'est pas parce que t'es une fille
que tu ne peux pas t'amuser.
34
00:02:31,943 --> 00:02:34,863
{\an8}Maggie et moi,
on lave les mains en mousse.
35
00:02:37,699 --> 00:02:40,785
{\an8}Je peux toujours me détendre
en faisant mes devoirs.
36
00:02:40,869 --> 00:02:43,413
{\an8}Je peux me mettre
à mon projet vidéo.
37
00:02:44,122 --> 00:02:46,708
{\an8}Le but est de filmer
la beauté du quotidien.
38
00:02:46,791 --> 00:02:47,876
C'est parti.
39
00:03:11,858 --> 00:03:14,903
Le drame et l'inspiration
sont partout.
40
00:03:18,781 --> 00:03:21,242
Je suis une réalisatrice née !
41
00:03:26,623 --> 00:03:27,790
FIN
42
00:03:27,874 --> 00:03:31,377
Très intéressant.
Je te donne 3 points sur 5.
43
00:03:32,712 --> 00:03:35,006
Quelle bonne blague, M. Kincaid.
44
00:03:35,089 --> 00:03:37,800
C'est un cours d'art ou de comédie ?
45
00:03:37,884 --> 00:03:40,261
- Sérieusement, pourquoi un 3 ?
- Je peux te mettre un 2.
46
00:03:40,345 --> 00:03:44,557
Va pour 3 ! Vous êtes le prof,
j'accepte votre décision.
47
00:03:45,099 --> 00:03:46,476
Ce type est un imbécile !
48
00:03:46,559 --> 00:03:50,063
Bien d'accord. Ce film a tout : de
l'émotion, des conflits, Milhouse.
49
00:03:50,647 --> 00:03:52,315
Lisa, tu es une réalisatrice douée.
50
00:03:52,398 --> 00:03:55,109
La fille spirituelle
d'Ingmar Bergman et Penny Marshall.
51
00:03:55,193 --> 00:03:58,404
J'ignorais que
vous vous y connaissiez en cinéma.
52
00:03:59,614 --> 00:04:01,532
Le cinéma, c'est ma passion secrète.
53
00:04:01,616 --> 00:04:05,078
J'ai déjà écrit un ou deux scripts.
On ne sait jamais.
54
00:04:06,204 --> 00:04:07,413
"Edna et Seymour",
55
00:04:07,497 --> 00:04:09,791
"Ghost Willie",
"Le meurtre de la mère de Seymour",
56
00:04:09,874 --> 00:04:11,417
"Le Principal a vendu un script".
57
00:04:11,501 --> 00:04:14,212
Ils ont l'air géniaux.
Je serais ravie de les lire.
58
00:04:14,295 --> 00:04:19,133
Malheureusement,
les studios ne sont pas intéressés.
59
00:04:19,217 --> 00:04:21,844
Je ne suis plus le bienvenu
aux Studios Universal.
60
00:04:21,928 --> 00:04:25,306
- A Orlando ou Hollywood ?
- Il y en a un à Hollywood ?
61
00:04:25,682 --> 00:04:27,141
Pour en revenir à ma note...
62
00:04:27,225 --> 00:04:28,142
Oublie les notes !
63
00:04:28,226 --> 00:04:30,520
Avec le bon sujet,
tu ferais une super réalisatrice.
64
00:04:30,603 --> 00:04:33,273
A quoi penses-tu
en entendant le mot "drame" ?
65
00:04:33,356 --> 00:04:37,318
D'après Aristote,
un drame contient six éléments.
66
00:04:37,402 --> 00:04:40,780
- Intrigue, thème, personnage...
- Pas la réponse d'intello.
67
00:04:40,863 --> 00:04:44,867
- Où est le drame dans ta vie ?
- Je finis ma réponse d'intello.
68
00:04:44,951 --> 00:04:47,161
- Non, dans ta vie !
- Ma famille !
69
00:04:47,245 --> 00:04:51,082
- Langage, rythme et spectacle !
- Ta famille ? C'est juste.
70
00:04:51,165 --> 00:04:54,836
Ton frère est Bart Simpson,
un élève de Mme Krapabelle
71
00:04:54,919 --> 00:04:57,505
et ton père est un personnage
haut en couleurs.
72
00:04:57,588 --> 00:04:59,465
PLUS DE BIÈRE À L'AQUARIUM
73
00:04:59,549 --> 00:05:03,511
Si tu réalises un documentaire
sur ta famille, je peux t'aider.
74
00:05:03,886 --> 00:05:07,515
Je te confie la clé
du local audiovisuel.
75
00:05:11,894 --> 00:05:13,438
C'est si généreux de votre part.
76
00:05:13,521 --> 00:05:15,398
Comment vous remercier ?
77
00:05:15,481 --> 00:05:19,527
Si un jour, tu remportes un Oscar,
donne-le-moi.
78
00:05:19,610 --> 00:05:21,279
D'accord.
79
00:05:24,490 --> 00:05:26,409
{\an8}Les ébénistes
se sont moqués de moi...
80
00:05:26,492 --> 00:05:27,577
Rira bien qui rira le dernier.
81
00:05:31,247 --> 00:05:32,498
Que fais-tu, Lisa ?
82
00:05:32,582 --> 00:05:35,710
Un documentaire
sur une famille très spéciale.
83
00:05:35,793 --> 00:05:37,920
- Smithers et Burns ?
- Non, nous !
84
00:05:38,004 --> 00:05:41,507
- Je peux être Smithers ?
- Non, je veux que tu joues Homer.
85
00:05:41,591 --> 00:05:43,760
Parce que je suis gros ?
86
00:05:43,843 --> 00:05:45,970
J'adore les documentaires.
87
00:05:46,054 --> 00:05:48,306
Surtout celui offert
avec la tondeuse à gazon.
88
00:05:48,765 --> 00:05:52,060
Même s'il était un peu trop
pro-tondeuse à mon goût.
89
00:05:52,143 --> 00:05:54,187
Soyez naturels.
90
00:05:54,270 --> 00:05:57,273
Ne regardez pas la caméra,
faites comme si j'étais pas là et...
91
00:05:57,357 --> 00:05:59,067
pas de perruques.
92
00:05:59,150 --> 00:06:01,569
Quoi ? Je veux me la jouer
Shia Labeouf.
93
00:06:01,652 --> 00:06:04,781
Pas vraiment intello, pas vraiment
beau gosse... Shia Labeouf !
94
00:06:06,699 --> 00:06:08,076
Ça tourne.
95
00:06:08,159 --> 00:06:11,662
Il y a déjà un couple
qui s'est formé sur le plateau.
96
00:06:13,831 --> 00:06:16,834
Homer, elle ne tourne pas
un film érotique.
97
00:06:18,086 --> 00:06:19,962
Lisa, arrête-les !
98
00:06:20,630 --> 00:06:23,758
Désolée, en tant que réalisatrice,
je dois montrer la vérité nue.
99
00:07:06,384 --> 00:07:08,553
- Skinner ?
- Oui, inspecteur Chalmers ?
100
00:07:08,636 --> 00:07:12,014
Il paraît que vous encouragez
la créativité des élèves.
101
00:07:12,098 --> 00:07:14,684
- Je peux vous expliquer...
- Je suis ravi !
102
00:07:14,767 --> 00:07:19,063
Enfin, je l'étais mais vous avez cru
que je vous en voulais.
103
00:07:19,147 --> 00:07:20,231
Et maintenant, c'est le cas.
104
00:07:20,606 --> 00:07:23,067
Bref. On doit soutenir
le film de Lisa Simpson.
105
00:07:23,151 --> 00:07:24,986
C'est notre chance
de fermer le clapet
106
00:07:25,069 --> 00:07:27,905
de l'académie d'art de Springfield.
107
00:07:31,409 --> 00:07:33,703
L'école est construite en argile.
108
00:07:33,786 --> 00:07:36,706
Tous les après-midi, ils
la reconstruisent pour m'embêter.
109
00:07:40,793 --> 00:07:43,254
Avec l'orchestre de l'école
et quelques bruitages,
110
00:07:43,337 --> 00:07:45,756
on pourrait montrer le film de Lisa
à la bibliothèque.
111
00:07:45,840 --> 00:07:49,802
Voyez plus grand, Seymour.
Pensez aux festivals.
112
00:07:49,886 --> 00:07:51,971
Vous parlez de Banff ?
113
00:07:52,054 --> 00:07:55,433
Banff, bof !
Je parle de Sundance !
114
00:07:55,516 --> 00:07:59,437
Sundance ? Le plus grand festival
du cinéma indépendant
115
00:07:59,520 --> 00:08:02,148
organisé tous les ans
au mois de janvier dans l'Utah ?
116
00:08:02,231 --> 00:08:04,108
Celui-là, oui.
117
00:08:04,192 --> 00:08:05,860
Si le film de Lisa est sélectionné,
118
00:08:05,943 --> 00:08:09,739
on n'aura plus le taux de mortalité
de hamsters le plus élevé.
119
00:08:09,822 --> 00:08:13,242
Partis si jeunes... On aura aussi
une élève qui a fait quelque chose.
120
00:08:16,829 --> 00:08:19,081
Cette mélodie s'intitule
"La Complainte de Homer".
121
00:08:22,251 --> 00:08:23,294
SALLE DE BRUITAGE
122
00:08:26,672 --> 00:08:29,550
Qu'est-ce que vous faites
sur le plateau de bruitage ?
123
00:08:29,634 --> 00:08:32,345
On te fait des effets sonores
de dingue !
124
00:08:32,428 --> 00:08:34,222
D'accord. Encore une prise.
125
00:08:34,972 --> 00:08:37,350
On peut passer à la scène suivante ?
126
00:08:40,186 --> 00:08:41,020
Mince, alors.
127
00:08:41,395 --> 00:08:43,314
On reçoit trop de films
grand public.
128
00:08:43,397 --> 00:08:48,069
Quand verrons-nous un film avec
l'esprit indépendant de Sundance ?
129
00:08:48,819 --> 00:08:53,699
"Paul Giamatti... est le plus grand
espion du monde...
130
00:08:54,408 --> 00:08:59,455
"qui n'existe que dans la tête
d'une musicienne jazz agoraphobe...
131
00:09:00,498 --> 00:09:02,708
"interprétée par Martin Lawrence
dans un costume d'obèse."
132
00:09:08,256 --> 00:09:12,218
Voici un film de Springfield
réalisé par une végétarienne...
133
00:09:12,802 --> 00:09:14,387
intellectuelle décalée...
134
00:09:15,054 --> 00:09:18,641
Vous savez qu'il faut limiter vos
cris de surprise à cette altitude ?
135
00:09:18,724 --> 00:09:20,560
Parce que...
Oh, elle n'a que huit ans !
136
00:09:31,946 --> 00:09:32,989
ACCEPTÉ
137
00:09:34,949 --> 00:09:38,035
Stupides assoces. Elles croient
que je vais leur filer du fric ?
138
00:09:38,661 --> 00:09:41,122
Sauver les enfants ?
Sauve qui peut !
139
00:09:41,205 --> 00:09:42,832
Va au lit, Amnesty.
140
00:09:42,915 --> 00:09:45,876
Médecins sans frontières ?
Médecins sans le sou !
141
00:09:45,960 --> 00:09:48,754
Greenpeace, t'auras pas la moindre
pièce de ma part.
142
00:09:48,838 --> 00:09:52,592
Robert Redford ? Devine quoi ?
Les ciseaux te coupent en deux.
143
00:09:53,301 --> 00:09:54,885
Papa, non !
144
00:09:57,888 --> 00:10:01,684
Mon film est sélectionné ! Je vais
au festival du film de Sundance !
145
00:10:01,767 --> 00:10:04,353
Au festival du film, hein ?
146
00:10:11,027 --> 00:10:15,031
- Ay, los DVDs !
- Avec commentaires et bonus !
147
00:10:19,910 --> 00:10:20,995
Ils sont où ?
148
00:10:30,087 --> 00:10:32,173
OÙ LE FILM INDÉPENDANT
RENCONTRE LES BOBOS
149
00:10:32,256 --> 00:10:35,635
C'est fou... je suis réalisatrice
et mon film est à Sundance.
150
00:10:35,718 --> 00:10:38,763
Je vais peut-être enfin
rencontrer Jim Jarmusch
151
00:10:38,846 --> 00:10:41,474
et lui demander qui il est.
Le voilà !
152
00:10:42,933 --> 00:10:43,768
Qui êtes-vous ?
153
00:10:43,851 --> 00:10:46,270
J'essaie d'y répondre
dans mes films.
154
00:10:46,354 --> 00:10:49,690
- Et sinon ?
- Je mange un oignon sans pleurer.
155
00:10:49,774 --> 00:10:50,816
Prouvez-le, Hollywood !
156
00:10:55,571 --> 00:10:58,949
- Vous pleurez.
- Oui, mais pour autre chose.
157
00:10:59,033 --> 00:10:59,867
Quoi ?
158
00:10:59,950 --> 00:11:03,162
C'est la dernière fois
qu'on sera ensemble.
159
00:11:05,164 --> 00:11:08,834
Ces badges permettent de voir tous
les films présentés au festival.
160
00:11:09,877 --> 00:11:12,838
Normalville ?
C'est ma tasse de thé, ça.
161
00:11:19,303 --> 00:11:24,767
Le Pays des bonbons ?
Un nom prometteur pour un film familial.
162
00:11:30,564 --> 00:11:35,361
Les titres signifient le contraire
de ce qu'il y a dans le film.
163
00:11:35,444 --> 00:11:39,031
Alors, je vais adorer
Le Cimetière de Tchernobyl.
164
00:11:42,660 --> 00:11:43,994
J'ai détesté.
165
00:11:44,078 --> 00:11:46,038
AVEC LES SIMPSON
PAR LISA SIMPSON
166
00:11:46,122 --> 00:11:48,207
On y est, c'est mon avant-première.
167
00:11:48,290 --> 00:11:50,668
On a hâte de voir ça, pupuce.
168
00:11:50,751 --> 00:11:53,295
Oh, non. Un documentaire.
169
00:11:55,548 --> 00:11:57,717
- Tickets, s'il vous plaît.
- On est avec eux.
170
00:11:59,719 --> 00:12:00,845
Vous les connaissez ?
171
00:12:02,263 --> 00:12:03,222
Jamais vus de ma vie.
172
00:12:04,223 --> 00:12:07,101
On... Je...
173
00:12:07,184 --> 00:12:08,811
Il... C'est une blague.
174
00:12:16,694 --> 00:12:19,113
- Ça ne peut pas être réel.
- En effet.
175
00:12:19,196 --> 00:12:22,450
Vous êtes inconscients
dans la neige.
176
00:12:28,831 --> 00:12:31,125
{\an8}AVEC LES SIMPSON
177
00:12:31,208 --> 00:12:34,253
Je suis Lisa Simpson
et voici ma famille.
178
00:12:39,049 --> 00:12:41,385
Un, deux, trois.
Encore une chute ?
179
00:12:45,306 --> 00:12:49,018
Pourquoi la vie
me donne jamais d'échelles ?
180
00:12:49,101 --> 00:12:52,313
On ne fait jamais
plus d'un mouvement dans ce jeu.
181
00:12:52,688 --> 00:12:54,774
Quel merveilleux film
sur des gens odieux.
182
00:12:54,857 --> 00:12:58,611
Une famille de l'enfer sous acides
qui auraient pris des stéroïdes.
183
00:13:03,741 --> 00:13:05,326
Espèce d'andouille !
184
00:13:05,409 --> 00:13:08,579
- Et si je marche dessus pieds nus ?
- C'est le cas.
185
00:13:15,503 --> 00:13:19,006
- Joyeux anniversaire, maman.
- Merci, ma chérie.
186
00:13:22,092 --> 00:13:24,595
- Bravo, Lisa.
- Honte à Marge !
187
00:13:24,678 --> 00:13:26,096
Mort à Maggie !
188
00:13:27,181 --> 00:13:29,767
Comment tu as pu faire ça ?
189
00:13:29,850 --> 00:13:34,230
Je ne voulais pas, beaucoup de
choses ont été changées au montage.
190
00:13:34,647 --> 00:13:37,316
Fièrement monté par Lisa Simpson.
191
00:13:42,947 --> 00:13:46,283
Ton film a dévoilé notre mauvais
côté au monde entier.
192
00:13:46,367 --> 00:13:50,663
Je savais que t'étais naze,
mais pas que t'étais faux-cul.
193
00:13:50,996 --> 00:13:53,707
Chérie, je suis toujours
ta fan numéro 1.
194
00:13:54,041 --> 00:13:57,545
Traite-moi de vieux jeu si tu veux,
mais je n'aime pas les films
195
00:13:57,628 --> 00:14:00,256
qui humilient ma famille
aux yeux du monde entier.
196
00:14:00,339 --> 00:14:05,636
Je voulais faire un portrait précis
de ma vie de famille décalée.
197
00:14:05,719 --> 00:14:09,348
Décalée ? Une mamy qui fait
un doigt d'honneur, c'est décalé.
198
00:14:09,431 --> 00:14:11,767
Tu nous as fait passer
pour des monstres !
199
00:14:11,851 --> 00:14:15,729
Des monstres,
des monstres, des monstres !
200
00:14:15,813 --> 00:14:18,858
Ecoutez, c'est un documentaire.
201
00:14:18,941 --> 00:14:22,486
Personne en dehors de ce festival
n'en entendra jamais parler.
202
00:14:22,570 --> 00:14:26,198
"Le portrait de famille de Lisa,
stoïque et plein d'humour noir,
203
00:14:26,282 --> 00:14:30,369
"est le film à ne pas rater. Foncez
jusqu'à la salle la plus proche
204
00:14:30,452 --> 00:14:34,456
"pour voir Lisa poignarder sa
famille dans le dos avec sa caméra."
205
00:14:34,540 --> 00:14:35,541
Je vous interdis de poster ça.
206
00:14:35,624 --> 00:14:37,167
Désolé, c'est trop tard.
207
00:14:37,251 --> 00:14:41,881
J'ai envoyé
les rayons Wi-Fi vers leur chemin.
208
00:14:41,964 --> 00:14:45,426
Pas si je les en empêche.
Venez ici, les rayons. Venez !
209
00:14:45,509 --> 00:14:46,719
Il y en a trop !
210
00:14:49,263 --> 00:14:53,601
Je dis juste que je pensais adopter
Scarlett Johansson.
211
00:14:53,684 --> 00:14:55,102
Quel est le problème ?
212
00:14:55,185 --> 00:14:56,937
Si on peut pas entrer à Sundance,
213
00:14:57,021 --> 00:14:59,899
ça vous dit d'aller à son cousin
alternatif, Slamdance ?
214
00:14:59,982 --> 00:15:02,151
- Plutôt crever.
- Les voilà.
215
00:15:02,234 --> 00:15:04,445
Les producteurs
d'Avec les Simpson.
216
00:15:04,528 --> 00:15:08,073
Votre film est super. On veut faire
des affaires avec Chalmskinn.
217
00:15:08,157 --> 00:15:11,702
On y est, Seymour. La grande négo.
Restez cool.
218
00:15:11,785 --> 00:15:14,997
On veut acheter ce film,
votre offre sera la nôtre.
219
00:15:15,080 --> 00:15:18,375
- On est prêts à tout accepter.
- Donnez-nous votre prix.
220
00:15:18,459 --> 00:15:22,880
10 % sur les bénéfices nets,
les droits de distribution en Europe
221
00:15:22,963 --> 00:15:26,842
et un accès à la tente
la plus select de Sundance.
222
00:15:30,346 --> 00:15:32,306
Vous êtes un négociateur hors pair,
Seymour.
223
00:15:32,389 --> 00:15:36,393
Ils ignorent que j'ai les poches
remplies d'eau et de pain.
224
00:15:37,937 --> 00:15:39,104
Oui.
225
00:15:40,981 --> 00:15:43,192
SUNDANCE ADORE
LA PETITE TRAÎTRESSE
226
00:15:45,778 --> 00:15:48,489
- C'est eux.
- Regardez-les se promener.
227
00:15:48,572 --> 00:15:50,032
Ils sont glauques.
228
00:15:50,115 --> 00:15:52,284
Dites un truc méchant.
229
00:15:52,368 --> 00:15:55,204
- Vous pouvez étrangler mon gosse ?
- Non !
230
00:15:55,287 --> 00:15:57,039
On paie votre salaire !
231
00:15:59,333 --> 00:16:02,461
Je voulais pas être célèbre
pour ma méchanceté.
232
00:16:02,544 --> 00:16:06,173
Je voulais être célèbre
pour avoir attrapé le père Noël.
233
00:16:07,508 --> 00:16:09,343
Retournons à l'appart.
234
00:16:09,426 --> 00:16:12,596
On doit faire la vaisselle
et la lessive pour les suivants.
235
00:16:13,263 --> 00:16:15,265
Qu'est-ce que j'ai fait ?
236
00:16:15,349 --> 00:16:18,894
Au fond de moi, je savais
que ce film allait leur faire mal.
237
00:16:18,978 --> 00:16:21,397
C'est peut-être moi,
le monstre du film.
238
00:16:21,480 --> 00:16:23,107
Qu'est-ce que c'est
que ce discours ?
239
00:16:24,149 --> 00:16:26,026
Bonsoir, M. Jarmusch.
240
00:16:26,110 --> 00:16:29,113
Lisa, j'ai suivi attentivement
la crise dans ta famille
241
00:16:29,196 --> 00:16:30,197
et je peux comprendre.
242
00:16:30,280 --> 00:16:33,492
Mes films Stranger than Paradise
et Down by Law
243
00:16:33,575 --> 00:16:37,955
traitent aussi d'asociaux vivant
le côté sombre du rêve américain.
244
00:16:38,038 --> 00:16:41,375
J'évoque ce thème dans mon prochain film,
Cheaper by the Dozen 3.
245
00:16:41,458 --> 00:16:43,544
On dirait pas votre genre de films.
246
00:16:43,627 --> 00:16:45,838
Si, regarde l'affiche.
247
00:16:49,049 --> 00:16:53,595
Ma famille me pardonnera
de les avoir ridiculisés ?
248
00:16:53,679 --> 00:16:56,181
La réponse est là
où elle a toujours été.
249
00:16:56,265 --> 00:16:58,225
Dans un film.
Allons voir ça.
250
00:17:03,230 --> 00:17:05,107
LA VIE, C'EST DE LA MERDE
PAR NELSON MUNTZ
251
00:17:05,190 --> 00:17:08,110
Nelson ? Il a pas pu
réaliser un film tout seul.
252
00:17:08,193 --> 00:17:09,194
Qui l'a aidé ?
253
00:17:09,278 --> 00:17:10,571
Chalmskinn.
254
00:17:11,321 --> 00:17:14,074
Skinner ne met jamais tous
ses œufs dans le même panier.
255
00:17:14,158 --> 00:17:17,036
C'est pour ça qu'on m'appelle
"Skinner les deux paniers".
256
00:17:17,995 --> 00:17:18,829
C'est vrai.
257
00:17:19,455 --> 00:17:21,498
Je suis Nelson.
Voici ma maison.
258
00:17:21,582 --> 00:17:25,252
Ça, c'est la fourrière où ma maison
est remorquée tous les soirs.
259
00:17:26,003 --> 00:17:29,506
On y va, je dois passer à la laverie
pour voler un soutif.
260
00:17:29,590 --> 00:17:32,634
Tu seras la fille la plus classe
chez Filles Classe.
261
00:17:39,349 --> 00:17:41,393
Non, n'y va pas !
262
00:17:41,477 --> 00:17:45,189
Non, il est entré.
C'est vraiment tordu.
263
00:17:45,272 --> 00:17:47,107
Qu'est-ce que c'est, ça ?
264
00:17:47,191 --> 00:17:49,193
C'est un chat.
265
00:17:49,276 --> 00:17:51,737
Quoi ? Ah, oui. Je vois.
266
00:17:53,238 --> 00:17:55,699
Maman, il y a une pièce de théâtre
à l'école ce soir.
267
00:17:55,783 --> 00:17:58,160
Ça s'appelle
"Les enfants aussi sont des gens".
268
00:17:58,243 --> 00:18:02,081
Je joue un adulte pour qui
les enfants ne sont pas des gens.
269
00:18:02,164 --> 00:18:04,833
Si tu as envie de venir me voir...
270
00:18:04,917 --> 00:18:07,377
Je peux pas,
je colle mes timbres Laramie.
271
00:18:07,461 --> 00:18:10,339
Si je veux ce parapluie de golf,
va falloir que je fume.
272
00:18:15,969 --> 00:18:18,680
Parfois, je prends un chemin
plus long pour rentrer,
273
00:18:18,764 --> 00:18:21,016
pour passer devant
chez les gens heureux.
274
00:18:22,017 --> 00:18:26,814
J'aime regarder à l'intérieur, puis
faire semblant que j'ai une famille.
275
00:18:28,899 --> 00:18:30,400
LE PETIT MONDE DE CHARLOTTE
276
00:18:50,921 --> 00:18:56,218
J'aime pleurer à la mer, le seul
endroit où mes larmes sont petites.
277
00:19:11,441 --> 00:19:12,818
Merci, M. Jarmusch.
278
00:19:12,901 --> 00:19:14,736
Vous m'avez appris une belle leçon.
279
00:19:14,820 --> 00:19:18,031
Les autres ont de plus gros
soucis familiaux que moi.
280
00:19:18,115 --> 00:19:21,743
Je t'apprenais aussi
que le buzz d'un festival est,
281
00:19:21,827 --> 00:19:25,706
comme dans Coffee and Cigarettes,
une chose amusante. Tu l'as vu ?
282
00:19:25,789 --> 00:19:26,999
Eh bien, je...
283
00:19:27,583 --> 00:19:29,126
Je sais que tu l'as vu.
284
00:19:29,459 --> 00:19:32,754
Je préfère ce film
à celui de la petite fille,
285
00:19:32,838 --> 00:19:34,464
parce que celui-ci,
je l'ai vu aujourd'hui.
286
00:19:35,424 --> 00:19:38,510
Maintenant, c'est Nelson
dont tout le monde parle.
287
00:19:38,594 --> 00:19:40,721
Personne ne verra mon film.
288
00:19:40,804 --> 00:19:43,891
Si, sur des vols spéciaux
d'Alaska Airlines
289
00:19:43,974 --> 00:19:47,811
et de ses partenaires régionaux.
Bon, juste les partenaires.
290
00:19:47,895 --> 00:19:48,729
L'essentiel,
291
00:19:48,812 --> 00:19:51,356
c'est que tu as réalisé un grand
film, tu peux en être fière.
292
00:19:51,440 --> 00:19:54,151
Maintenant, comme dans
les meilleurs films indépendants,
293
00:19:54,234 --> 00:19:56,695
je vais disparaître
avec un super fondu au noir.
294
00:19:58,363 --> 00:19:59,823
Ça fait mal !
295
00:20:05,495 --> 00:20:07,623
Nelson, dis un truc de pauvre !
296
00:20:11,251 --> 00:20:13,587
Dieu merci,
ils ne se moquent plus de nous.
297
00:20:13,670 --> 00:20:15,047
Je vois !
298
00:20:15,881 --> 00:20:18,759
- Ça me manque.
- On a qu'à faire un autre film !
299
00:20:18,842 --> 00:20:21,094
Et cette fois,
on sera vraiment méchants.
300
00:20:21,178 --> 00:20:22,930
Plus de films sur les Simpson !
301
00:20:23,013 --> 00:20:26,475
- Un seul, ça m'a suffi.
- Vous m'en voulez toujours ?
302
00:20:26,558 --> 00:20:31,730
On sait que tu nous aimes, même
si tu le dis de manière décalée.
303
00:20:37,361 --> 00:20:39,279
Je vais pas vous mentir,
John C. Reilly
304
00:20:39,363 --> 00:20:41,448
veut faire des affaires
avec Chalmskinn.
305
00:20:41,531 --> 00:20:42,908
Vous avez lu mon script ?
306
00:20:42,991 --> 00:20:46,536
Lu ? Je l'ai vécu.
Je suis Ghost Willie ! Regardez !
307
00:20:51,583 --> 00:20:55,295
Formidable. Bravo.
C'est tout à fait ça.
308
00:20:56,964 --> 00:21:00,300
- Je sais pas, il a l'air indigent.
- On passe.
309
00:21:00,384 --> 00:21:03,136
- Rendez-vous sur le plateau.
- Ouais !
310
00:21:12,771 --> 00:21:13,772
Encore un succès !
311
00:21:14,523 --> 00:21:18,068
Skinner, vous pouvez pas trinquer
doucement ?
312
00:21:53,520 --> 00:21:56,857
{\an8}Sous-titres : Vanessa Fusco