1 00:00:33,783 --> 00:00:37,078 {\an8}Pourquoi on y va si tôt ? Le match est dans plusieurs heures. 2 00:00:38,580 --> 00:00:40,415 {\an8}On n'y va pas pour le match. 3 00:00:40,498 --> 00:00:44,169 {\an8}Le foot, c'est naze. Le foot, ça me donne envie de vomir. 4 00:00:44,252 --> 00:00:47,505 {\an8}La vraie raison pour laquelle on se tape du sport, c'est pour ça : 5 00:00:47,589 --> 00:00:50,050 {\an8}le pique-nique d'avant-match ! 6 00:00:50,133 --> 00:00:53,845 Le summum de la réussite humaine. Depuis l'aube des parkings, 7 00:00:53,928 --> 00:00:56,931 l'homme se remplit la panse avec de la bouffe et de l'alcool 8 00:00:57,015 --> 00:00:59,976 en vue de regarder les autres faire de l'exercice. 9 00:01:00,351 --> 00:01:04,314 La bouffe est aux mecs ce que l'accouchement est aux femmes. 10 00:01:06,566 --> 00:01:08,943 VIVE LES PIQUE-NIQUES D'AVANT-MATCH 11 00:01:09,027 --> 00:01:11,946 {\an8}Qu'y a-t-il de mieux que de manger et boire durant des heures 12 00:01:12,030 --> 00:01:13,907 {\an8}sur un parking déprimant ? 13 00:01:13,990 --> 00:01:16,242 {\an8}- N'importe quoi. - Tout est mieux. 14 00:01:16,326 --> 00:01:17,702 - N'importe quoi. - Tout. 15 00:01:17,786 --> 00:01:19,120 - N'importe quoi. - Tout. 16 00:01:19,204 --> 00:01:21,748 - N'importe quoi. - Tout. 17 00:01:22,832 --> 00:01:24,751 {\an8}Papa, j'ai fait un Ralphwich. 18 00:01:26,753 --> 00:01:30,757 {\an8}- Ça a un goût de bobo. - C'est pas de la nourriture, Ralph. 19 00:01:31,883 --> 00:01:35,804 {\an8}Désolé, c'est de la nourriture. T'as raison, continue. 20 00:01:38,890 --> 00:01:42,352 {\an8}Voilà, on peut s'y mettre. J'ai amené tout ce qu'il faut. 21 00:01:43,478 --> 00:01:45,647 {\an8}Y a que de la vaisselle. On a pas de bouffe ? 22 00:01:45,730 --> 00:01:47,649 La bouffe est tout autour de nous ! 23 00:01:47,732 --> 00:01:49,275 Tu veux qu'on aille mendier ? 24 00:01:50,360 --> 00:01:54,072 {\an8}Quand tu connais les gens, c'est être pique-assiette. 25 00:01:54,823 --> 00:01:59,744 {\an8}Taupeman ! Viens ici, mon vieux sac à rides ! 26 00:01:59,828 --> 00:02:01,121 {\an8}Comment ça va ? 27 00:02:04,499 --> 00:02:08,378 {\an8}Sans blague ? On dirait que tu vas bien t'amuser. 28 00:02:11,506 --> 00:02:13,341 Springfield, ça craint ! 29 00:02:13,424 --> 00:02:16,469 {\an8}Les pom-pom girls d'A&M sont maladroites ! 30 00:02:16,553 --> 00:02:20,473 {\an8}Vos profs superstars traitent les élèves comme des moins que rien. 31 00:02:20,557 --> 00:02:24,144 {\an8}Vos titulaires sont très politisés. 32 00:02:24,227 --> 00:02:25,228 C'en est trop ! 33 00:02:27,772 --> 00:02:31,860 {\an8}C'est pas parce que t'es une fille que tu ne peux pas t'amuser. 34 00:02:31,943 --> 00:02:34,863 {\an8}Maggie et moi, on lave les mains en mousse. 35 00:02:37,699 --> 00:02:40,785 {\an8}Je peux toujours me détendre en faisant mes devoirs. 36 00:02:40,869 --> 00:02:43,413 {\an8}Je peux me mettre à mon projet vidéo. 37 00:02:44,122 --> 00:02:46,708 {\an8}Le but est de filmer la beauté du quotidien. 38 00:02:46,791 --> 00:02:47,876 C'est parti. 39 00:03:11,858 --> 00:03:14,903 Le drame et l'inspiration sont partout. 40 00:03:18,781 --> 00:03:21,242 Je suis une réalisatrice née ! 41 00:03:26,623 --> 00:03:27,790 FIN 42 00:03:27,874 --> 00:03:31,377 Très intéressant. Je te donne 3 points sur 5. 43 00:03:32,712 --> 00:03:35,006 Quelle bonne blague, M. Kincaid. 44 00:03:35,089 --> 00:03:37,800 C'est un cours d'art ou de comédie ? 45 00:03:37,884 --> 00:03:40,261 - Sérieusement, pourquoi un 3 ? - Je peux te mettre un 2. 46 00:03:40,345 --> 00:03:44,557 Va pour 3 ! Vous êtes le prof, j'accepte votre décision. 47 00:03:45,099 --> 00:03:46,476 Ce type est un imbécile ! 48 00:03:46,559 --> 00:03:50,063 Bien d'accord. Ce film a tout : de l'émotion, des conflits, Milhouse. 49 00:03:50,647 --> 00:03:52,315 Lisa, tu es une réalisatrice douée. 50 00:03:52,398 --> 00:03:55,109 La fille spirituelle d'Ingmar Bergman et Penny Marshall. 51 00:03:55,193 --> 00:03:58,404 J'ignorais que vous vous y connaissiez en cinéma. 52 00:03:59,614 --> 00:04:01,532 Le cinéma, c'est ma passion secrète. 53 00:04:01,616 --> 00:04:05,078 J'ai déjà écrit un ou deux scripts. On ne sait jamais. 54 00:04:06,204 --> 00:04:07,413 "Edna et Seymour", 55 00:04:07,497 --> 00:04:09,791 "Ghost Willie", "Le meurtre de la mère de Seymour", 56 00:04:09,874 --> 00:04:11,417 "Le Principal a vendu un script". 57 00:04:11,501 --> 00:04:14,212 Ils ont l'air géniaux. Je serais ravie de les lire. 58 00:04:14,295 --> 00:04:19,133 Malheureusement, les studios ne sont pas intéressés. 59 00:04:19,217 --> 00:04:21,844 Je ne suis plus le bienvenu aux Studios Universal. 60 00:04:21,928 --> 00:04:25,306 - A Orlando ou Hollywood ? - Il y en a un à Hollywood ? 61 00:04:25,682 --> 00:04:27,141 Pour en revenir à ma note... 62 00:04:27,225 --> 00:04:28,142 Oublie les notes ! 63 00:04:28,226 --> 00:04:30,520 Avec le bon sujet, tu ferais une super réalisatrice. 64 00:04:30,603 --> 00:04:33,273 A quoi penses-tu en entendant le mot "drame" ? 65 00:04:33,356 --> 00:04:37,318 D'après Aristote, un drame contient six éléments. 66 00:04:37,402 --> 00:04:40,780 - Intrigue, thème, personnage... - Pas la réponse d'intello. 67 00:04:40,863 --> 00:04:44,867 - Où est le drame dans ta vie ? - Je finis ma réponse d'intello. 68 00:04:44,951 --> 00:04:47,161 - Non, dans ta vie ! - Ma famille ! 69 00:04:47,245 --> 00:04:51,082 - Langage, rythme et spectacle ! - Ta famille ? C'est juste. 70 00:04:51,165 --> 00:04:54,836 Ton frère est Bart Simpson, un élève de Mme Krapabelle 71 00:04:54,919 --> 00:04:57,505 et ton père est un personnage haut en couleurs. 72 00:04:57,588 --> 00:04:59,465 PLUS DE BIÈRE À L'AQUARIUM 73 00:04:59,549 --> 00:05:03,511 Si tu réalises un documentaire sur ta famille, je peux t'aider. 74 00:05:03,886 --> 00:05:07,515 Je te confie la clé du local audiovisuel. 75 00:05:11,894 --> 00:05:13,438 C'est si généreux de votre part. 76 00:05:13,521 --> 00:05:15,398 Comment vous remercier ? 77 00:05:15,481 --> 00:05:19,527 Si un jour, tu remportes un Oscar, donne-le-moi. 78 00:05:19,610 --> 00:05:21,279 D'accord. 79 00:05:24,490 --> 00:05:26,409 {\an8}Les ébénistes se sont moqués de moi... 80 00:05:26,492 --> 00:05:27,577 Rira bien qui rira le dernier. 81 00:05:31,247 --> 00:05:32,498 Que fais-tu, Lisa ? 82 00:05:32,582 --> 00:05:35,710 Un documentaire sur une famille très spéciale. 83 00:05:35,793 --> 00:05:37,920 - Smithers et Burns ? - Non, nous ! 84 00:05:38,004 --> 00:05:41,507 - Je peux être Smithers ? - Non, je veux que tu joues Homer. 85 00:05:41,591 --> 00:05:43,760 Parce que je suis gros ? 86 00:05:43,843 --> 00:05:45,970 J'adore les documentaires. 87 00:05:46,054 --> 00:05:48,306 Surtout celui offert avec la tondeuse à gazon. 88 00:05:48,765 --> 00:05:52,060 Même s'il était un peu trop pro-tondeuse à mon goût. 89 00:05:52,143 --> 00:05:54,187 Soyez naturels. 90 00:05:54,270 --> 00:05:57,273 Ne regardez pas la caméra, faites comme si j'étais pas là et... 91 00:05:57,357 --> 00:05:59,067 pas de perruques. 92 00:05:59,150 --> 00:06:01,569 Quoi ? Je veux me la jouer Shia Labeouf. 93 00:06:01,652 --> 00:06:04,781 Pas vraiment intello, pas vraiment beau gosse... Shia Labeouf ! 94 00:06:06,699 --> 00:06:08,076 Ça tourne. 95 00:06:08,159 --> 00:06:11,662 Il y a déjà un couple qui s'est formé sur le plateau. 96 00:06:13,831 --> 00:06:16,834 Homer, elle ne tourne pas un film érotique. 97 00:06:18,086 --> 00:06:19,962 Lisa, arrête-les ! 98 00:06:20,630 --> 00:06:23,758 Désolée, en tant que réalisatrice, je dois montrer la vérité nue. 99 00:07:06,384 --> 00:07:08,553 - Skinner ? - Oui, inspecteur Chalmers ? 100 00:07:08,636 --> 00:07:12,014 Il paraît que vous encouragez la créativité des élèves. 101 00:07:12,098 --> 00:07:14,684 - Je peux vous expliquer... - Je suis ravi ! 102 00:07:14,767 --> 00:07:19,063 Enfin, je l'étais mais vous avez cru que je vous en voulais. 103 00:07:19,147 --> 00:07:20,231 Et maintenant, c'est le cas. 104 00:07:20,606 --> 00:07:23,067 Bref. On doit soutenir le film de Lisa Simpson. 105 00:07:23,151 --> 00:07:24,986 C'est notre chance de fermer le clapet 106 00:07:25,069 --> 00:07:27,905 de l'académie d'art de Springfield. 107 00:07:31,409 --> 00:07:33,703 L'école est construite en argile. 108 00:07:33,786 --> 00:07:36,706 Tous les après-midi, ils la reconstruisent pour m'embêter. 109 00:07:40,793 --> 00:07:43,254 Avec l'orchestre de l'école et quelques bruitages, 110 00:07:43,337 --> 00:07:45,756 on pourrait montrer le film de Lisa à la bibliothèque. 111 00:07:45,840 --> 00:07:49,802 Voyez plus grand, Seymour. Pensez aux festivals. 112 00:07:49,886 --> 00:07:51,971 Vous parlez de Banff ? 113 00:07:52,054 --> 00:07:55,433 Banff, bof ! Je parle de Sundance ! 114 00:07:55,516 --> 00:07:59,437 Sundance ? Le plus grand festival du cinéma indépendant 115 00:07:59,520 --> 00:08:02,148 organisé tous les ans au mois de janvier dans l'Utah ? 116 00:08:02,231 --> 00:08:04,108 Celui-là, oui. 117 00:08:04,192 --> 00:08:05,860 Si le film de Lisa est sélectionné, 118 00:08:05,943 --> 00:08:09,739 on n'aura plus le taux de mortalité de hamsters le plus élevé. 119 00:08:09,822 --> 00:08:13,242 Partis si jeunes... On aura aussi une élève qui a fait quelque chose. 120 00:08:16,829 --> 00:08:19,081 Cette mélodie s'intitule "La Complainte de Homer". 121 00:08:22,251 --> 00:08:23,294 SALLE DE BRUITAGE 122 00:08:26,672 --> 00:08:29,550 Qu'est-ce que vous faites sur le plateau de bruitage ? 123 00:08:29,634 --> 00:08:32,345 On te fait des effets sonores de dingue ! 124 00:08:32,428 --> 00:08:34,222 D'accord. Encore une prise. 125 00:08:34,972 --> 00:08:37,350 On peut passer à la scène suivante ? 126 00:08:40,186 --> 00:08:41,020 Mince, alors. 127 00:08:41,395 --> 00:08:43,314 On reçoit trop de films grand public. 128 00:08:43,397 --> 00:08:48,069 Quand verrons-nous un film avec l'esprit indépendant de Sundance ? 129 00:08:48,819 --> 00:08:53,699 "Paul Giamatti... est le plus grand espion du monde... 130 00:08:54,408 --> 00:08:59,455 "qui n'existe que dans la tête d'une musicienne jazz agoraphobe... 131 00:09:00,498 --> 00:09:02,708 "interprétée par Martin Lawrence dans un costume d'obèse." 132 00:09:08,256 --> 00:09:12,218 Voici un film de Springfield réalisé par une végétarienne... 133 00:09:12,802 --> 00:09:14,387 intellectuelle décalée... 134 00:09:15,054 --> 00:09:18,641 Vous savez qu'il faut limiter vos cris de surprise à cette altitude ? 135 00:09:18,724 --> 00:09:20,560 Parce que... Oh, elle n'a que huit ans ! 136 00:09:31,946 --> 00:09:32,989 ACCEPTÉ 137 00:09:34,949 --> 00:09:38,035 Stupides assoces. Elles croient que je vais leur filer du fric ? 138 00:09:38,661 --> 00:09:41,122 Sauver les enfants ? Sauve qui peut ! 139 00:09:41,205 --> 00:09:42,832 Va au lit, Amnesty. 140 00:09:42,915 --> 00:09:45,876 Médecins sans frontières ? Médecins sans le sou ! 141 00:09:45,960 --> 00:09:48,754 Greenpeace, t'auras pas la moindre pièce de ma part. 142 00:09:48,838 --> 00:09:52,592 Robert Redford ? Devine quoi ? Les ciseaux te coupent en deux. 143 00:09:53,301 --> 00:09:54,885 Papa, non ! 144 00:09:57,888 --> 00:10:01,684 Mon film est sélectionné ! Je vais au festival du film de Sundance ! 145 00:10:01,767 --> 00:10:04,353 Au festival du film, hein ? 146 00:10:11,027 --> 00:10:15,031 - Ay, los DVDs ! - Avec commentaires et bonus ! 147 00:10:19,910 --> 00:10:20,995 Ils sont où ? 148 00:10:30,087 --> 00:10:32,173 OÙ LE FILM INDÉPENDANT RENCONTRE LES BOBOS 149 00:10:32,256 --> 00:10:35,635 C'est fou... je suis réalisatrice et mon film est à Sundance. 150 00:10:35,718 --> 00:10:38,763 Je vais peut-être enfin rencontrer Jim Jarmusch 151 00:10:38,846 --> 00:10:41,474 et lui demander qui il est. Le voilà ! 152 00:10:42,933 --> 00:10:43,768 Qui êtes-vous ? 153 00:10:43,851 --> 00:10:46,270 J'essaie d'y répondre dans mes films. 154 00:10:46,354 --> 00:10:49,690 - Et sinon ? - Je mange un oignon sans pleurer. 155 00:10:49,774 --> 00:10:50,816 Prouvez-le, Hollywood ! 156 00:10:55,571 --> 00:10:58,949 - Vous pleurez. - Oui, mais pour autre chose. 157 00:10:59,033 --> 00:10:59,867 Quoi ? 158 00:10:59,950 --> 00:11:03,162 C'est la dernière fois qu'on sera ensemble. 159 00:11:05,164 --> 00:11:08,834 Ces badges permettent de voir tous les films présentés au festival. 160 00:11:09,877 --> 00:11:12,838 Normalville ? C'est ma tasse de thé, ça. 161 00:11:19,303 --> 00:11:24,767 Le Pays des bonbons ? Un nom prometteur pour un film familial. 162 00:11:30,564 --> 00:11:35,361 Les titres signifient le contraire de ce qu'il y a dans le film. 163 00:11:35,444 --> 00:11:39,031 Alors, je vais adorer Le Cimetière de Tchernobyl. 164 00:11:42,660 --> 00:11:43,994 J'ai détesté. 165 00:11:44,078 --> 00:11:46,038 AVEC LES SIMPSON PAR LISA SIMPSON 166 00:11:46,122 --> 00:11:48,207 On y est, c'est mon avant-première. 167 00:11:48,290 --> 00:11:50,668 On a hâte de voir ça, pupuce. 168 00:11:50,751 --> 00:11:53,295 Oh, non. Un documentaire. 169 00:11:55,548 --> 00:11:57,717 - Tickets, s'il vous plaît. - On est avec eux. 170 00:11:59,719 --> 00:12:00,845 Vous les connaissez ? 171 00:12:02,263 --> 00:12:03,222 Jamais vus de ma vie. 172 00:12:04,223 --> 00:12:07,101 On... Je... 173 00:12:07,184 --> 00:12:08,811 Il... C'est une blague. 174 00:12:16,694 --> 00:12:19,113 - Ça ne peut pas être réel. - En effet. 175 00:12:19,196 --> 00:12:22,450 Vous êtes inconscients dans la neige. 176 00:12:28,831 --> 00:12:31,125 {\an8}AVEC LES SIMPSON 177 00:12:31,208 --> 00:12:34,253 Je suis Lisa Simpson et voici ma famille. 178 00:12:39,049 --> 00:12:41,385 Un, deux, trois. Encore une chute ? 179 00:12:45,306 --> 00:12:49,018 Pourquoi la vie me donne jamais d'échelles ? 180 00:12:49,101 --> 00:12:52,313 On ne fait jamais plus d'un mouvement dans ce jeu. 181 00:12:52,688 --> 00:12:54,774 Quel merveilleux film sur des gens odieux. 182 00:12:54,857 --> 00:12:58,611 Une famille de l'enfer sous acides qui auraient pris des stéroïdes. 183 00:13:03,741 --> 00:13:05,326 Espèce d'andouille ! 184 00:13:05,409 --> 00:13:08,579 - Et si je marche dessus pieds nus ? - C'est le cas. 185 00:13:15,503 --> 00:13:19,006 - Joyeux anniversaire, maman. - Merci, ma chérie. 186 00:13:22,092 --> 00:13:24,595 - Bravo, Lisa. - Honte à Marge ! 187 00:13:24,678 --> 00:13:26,096 Mort à Maggie ! 188 00:13:27,181 --> 00:13:29,767 Comment tu as pu faire ça ? 189 00:13:29,850 --> 00:13:34,230 Je ne voulais pas, beaucoup de choses ont été changées au montage. 190 00:13:34,647 --> 00:13:37,316 Fièrement monté par Lisa Simpson. 191 00:13:42,947 --> 00:13:46,283 Ton film a dévoilé notre mauvais côté au monde entier. 192 00:13:46,367 --> 00:13:50,663 Je savais que t'étais naze, mais pas que t'étais faux-cul. 193 00:13:50,996 --> 00:13:53,707 Chérie, je suis toujours ta fan numéro 1. 194 00:13:54,041 --> 00:13:57,545 Traite-moi de vieux jeu si tu veux, mais je n'aime pas les films 195 00:13:57,628 --> 00:14:00,256 qui humilient ma famille aux yeux du monde entier. 196 00:14:00,339 --> 00:14:05,636 Je voulais faire un portrait précis de ma vie de famille décalée. 197 00:14:05,719 --> 00:14:09,348 Décalée ? Une mamy qui fait un doigt d'honneur, c'est décalé. 198 00:14:09,431 --> 00:14:11,767 Tu nous as fait passer pour des monstres ! 199 00:14:11,851 --> 00:14:15,729 Des monstres, des monstres, des monstres ! 200 00:14:15,813 --> 00:14:18,858 Ecoutez, c'est un documentaire. 201 00:14:18,941 --> 00:14:22,486 Personne en dehors de ce festival n'en entendra jamais parler. 202 00:14:22,570 --> 00:14:26,198 "Le portrait de famille de Lisa, stoïque et plein d'humour noir, 203 00:14:26,282 --> 00:14:30,369 "est le film à ne pas rater. Foncez jusqu'à la salle la plus proche 204 00:14:30,452 --> 00:14:34,456 "pour voir Lisa poignarder sa famille dans le dos avec sa caméra." 205 00:14:34,540 --> 00:14:35,541 Je vous interdis de poster ça. 206 00:14:35,624 --> 00:14:37,167 Désolé, c'est trop tard. 207 00:14:37,251 --> 00:14:41,881 J'ai envoyé les rayons Wi-Fi vers leur chemin. 208 00:14:41,964 --> 00:14:45,426 Pas si je les en empêche. Venez ici, les rayons. Venez ! 209 00:14:45,509 --> 00:14:46,719 Il y en a trop ! 210 00:14:49,263 --> 00:14:53,601 Je dis juste que je pensais adopter Scarlett Johansson. 211 00:14:53,684 --> 00:14:55,102 Quel est le problème ? 212 00:14:55,185 --> 00:14:56,937 Si on peut pas entrer à Sundance, 213 00:14:57,021 --> 00:14:59,899 ça vous dit d'aller à son cousin alternatif, Slamdance ? 214 00:14:59,982 --> 00:15:02,151 - Plutôt crever. - Les voilà. 215 00:15:02,234 --> 00:15:04,445 Les producteurs d'Avec les Simpson. 216 00:15:04,528 --> 00:15:08,073 Votre film est super. On veut faire des affaires avec Chalmskinn. 217 00:15:08,157 --> 00:15:11,702 On y est, Seymour. La grande négo. Restez cool. 218 00:15:11,785 --> 00:15:14,997 On veut acheter ce film, votre offre sera la nôtre. 219 00:15:15,080 --> 00:15:18,375 - On est prêts à tout accepter. - Donnez-nous votre prix. 220 00:15:18,459 --> 00:15:22,880 10 % sur les bénéfices nets, les droits de distribution en Europe 221 00:15:22,963 --> 00:15:26,842 et un accès à la tente la plus select de Sundance. 222 00:15:30,346 --> 00:15:32,306 Vous êtes un négociateur hors pair, Seymour. 223 00:15:32,389 --> 00:15:36,393 Ils ignorent que j'ai les poches remplies d'eau et de pain. 224 00:15:37,937 --> 00:15:39,104 Oui. 225 00:15:40,981 --> 00:15:43,192 SUNDANCE ADORE LA PETITE TRAÎTRESSE 226 00:15:45,778 --> 00:15:48,489 - C'est eux. - Regardez-les se promener. 227 00:15:48,572 --> 00:15:50,032 Ils sont glauques. 228 00:15:50,115 --> 00:15:52,284 Dites un truc méchant. 229 00:15:52,368 --> 00:15:55,204 - Vous pouvez étrangler mon gosse ? - Non ! 230 00:15:55,287 --> 00:15:57,039 On paie votre salaire ! 231 00:15:59,333 --> 00:16:02,461 Je voulais pas être célèbre pour ma méchanceté. 232 00:16:02,544 --> 00:16:06,173 Je voulais être célèbre pour avoir attrapé le père Noël. 233 00:16:07,508 --> 00:16:09,343 Retournons à l'appart. 234 00:16:09,426 --> 00:16:12,596 On doit faire la vaisselle et la lessive pour les suivants. 235 00:16:13,263 --> 00:16:15,265 Qu'est-ce que j'ai fait ? 236 00:16:15,349 --> 00:16:18,894 Au fond de moi, je savais que ce film allait leur faire mal. 237 00:16:18,978 --> 00:16:21,397 C'est peut-être moi, le monstre du film. 238 00:16:21,480 --> 00:16:23,107 Qu'est-ce que c'est que ce discours ? 239 00:16:24,149 --> 00:16:26,026 Bonsoir, M. Jarmusch. 240 00:16:26,110 --> 00:16:29,113 Lisa, j'ai suivi attentivement la crise dans ta famille 241 00:16:29,196 --> 00:16:30,197 et je peux comprendre. 242 00:16:30,280 --> 00:16:33,492 Mes films Stranger than Paradise et Down by Law 243 00:16:33,575 --> 00:16:37,955 traitent aussi d'asociaux vivant le côté sombre du rêve américain. 244 00:16:38,038 --> 00:16:41,375 J'évoque ce thème dans mon prochain film, Cheaper by the Dozen 3. 245 00:16:41,458 --> 00:16:43,544 On dirait pas votre genre de films. 246 00:16:43,627 --> 00:16:45,838 Si, regarde l'affiche. 247 00:16:49,049 --> 00:16:53,595 Ma famille me pardonnera de les avoir ridiculisés ? 248 00:16:53,679 --> 00:16:56,181 La réponse est là où elle a toujours été. 249 00:16:56,265 --> 00:16:58,225 Dans un film. Allons voir ça. 250 00:17:03,230 --> 00:17:05,107 LA VIE, C'EST DE LA MERDE PAR NELSON MUNTZ 251 00:17:05,190 --> 00:17:08,110 Nelson ? Il a pas pu réaliser un film tout seul. 252 00:17:08,193 --> 00:17:09,194 Qui l'a aidé ? 253 00:17:09,278 --> 00:17:10,571 Chalmskinn. 254 00:17:11,321 --> 00:17:14,074 Skinner ne met jamais tous ses œufs dans le même panier. 255 00:17:14,158 --> 00:17:17,036 C'est pour ça qu'on m'appelle "Skinner les deux paniers". 256 00:17:17,995 --> 00:17:18,829 C'est vrai. 257 00:17:19,455 --> 00:17:21,498 Je suis Nelson. Voici ma maison. 258 00:17:21,582 --> 00:17:25,252 Ça, c'est la fourrière où ma maison est remorquée tous les soirs. 259 00:17:26,003 --> 00:17:29,506 On y va, je dois passer à la laverie pour voler un soutif. 260 00:17:29,590 --> 00:17:32,634 Tu seras la fille la plus classe chez Filles Classe. 261 00:17:39,349 --> 00:17:41,393 Non, n'y va pas ! 262 00:17:41,477 --> 00:17:45,189 Non, il est entré. C'est vraiment tordu. 263 00:17:45,272 --> 00:17:47,107 Qu'est-ce que c'est, ça ? 264 00:17:47,191 --> 00:17:49,193 C'est un chat. 265 00:17:49,276 --> 00:17:51,737 Quoi ? Ah, oui. Je vois. 266 00:17:53,238 --> 00:17:55,699 Maman, il y a une pièce de théâtre à l'école ce soir. 267 00:17:55,783 --> 00:17:58,160 Ça s'appelle "Les enfants aussi sont des gens". 268 00:17:58,243 --> 00:18:02,081 Je joue un adulte pour qui les enfants ne sont pas des gens. 269 00:18:02,164 --> 00:18:04,833 Si tu as envie de venir me voir... 270 00:18:04,917 --> 00:18:07,377 Je peux pas, je colle mes timbres Laramie. 271 00:18:07,461 --> 00:18:10,339 Si je veux ce parapluie de golf, va falloir que je fume. 272 00:18:15,969 --> 00:18:18,680 Parfois, je prends un chemin plus long pour rentrer, 273 00:18:18,764 --> 00:18:21,016 pour passer devant chez les gens heureux. 274 00:18:22,017 --> 00:18:26,814 J'aime regarder à l'intérieur, puis faire semblant que j'ai une famille. 275 00:18:28,899 --> 00:18:30,400 LE PETIT MONDE DE CHARLOTTE 276 00:18:50,921 --> 00:18:56,218 J'aime pleurer à la mer, le seul endroit où mes larmes sont petites. 277 00:19:11,441 --> 00:19:12,818 Merci, M. Jarmusch. 278 00:19:12,901 --> 00:19:14,736 Vous m'avez appris une belle leçon. 279 00:19:14,820 --> 00:19:18,031 Les autres ont de plus gros soucis familiaux que moi. 280 00:19:18,115 --> 00:19:21,743 Je t'apprenais aussi que le buzz d'un festival est, 281 00:19:21,827 --> 00:19:25,706 comme dans Coffee and Cigarettes, une chose amusante. Tu l'as vu ? 282 00:19:25,789 --> 00:19:26,999 Eh bien, je... 283 00:19:27,583 --> 00:19:29,126 Je sais que tu l'as vu. 284 00:19:29,459 --> 00:19:32,754 Je préfère ce film à celui de la petite fille, 285 00:19:32,838 --> 00:19:34,464 parce que celui-ci, je l'ai vu aujourd'hui. 286 00:19:35,424 --> 00:19:38,510 Maintenant, c'est Nelson dont tout le monde parle. 287 00:19:38,594 --> 00:19:40,721 Personne ne verra mon film. 288 00:19:40,804 --> 00:19:43,891 Si, sur des vols spéciaux d'Alaska Airlines 289 00:19:43,974 --> 00:19:47,811 et de ses partenaires régionaux. Bon, juste les partenaires. 290 00:19:47,895 --> 00:19:48,729 L'essentiel, 291 00:19:48,812 --> 00:19:51,356 c'est que tu as réalisé un grand film, tu peux en être fière. 292 00:19:51,440 --> 00:19:54,151 Maintenant, comme dans les meilleurs films indépendants, 293 00:19:54,234 --> 00:19:56,695 je vais disparaître avec un super fondu au noir. 294 00:19:58,363 --> 00:19:59,823 Ça fait mal ! 295 00:20:05,495 --> 00:20:07,623 Nelson, dis un truc de pauvre ! 296 00:20:11,251 --> 00:20:13,587 Dieu merci, ils ne se moquent plus de nous. 297 00:20:13,670 --> 00:20:15,047 Je vois ! 298 00:20:15,881 --> 00:20:18,759 - Ça me manque. - On a qu'à faire un autre film ! 299 00:20:18,842 --> 00:20:21,094 Et cette fois, on sera vraiment méchants. 300 00:20:21,178 --> 00:20:22,930 Plus de films sur les Simpson ! 301 00:20:23,013 --> 00:20:26,475 - Un seul, ça m'a suffi. - Vous m'en voulez toujours ? 302 00:20:26,558 --> 00:20:31,730 On sait que tu nous aimes, même si tu le dis de manière décalée. 303 00:20:37,361 --> 00:20:39,279 Je vais pas vous mentir, John C. Reilly 304 00:20:39,363 --> 00:20:41,448 veut faire des affaires avec Chalmskinn. 305 00:20:41,531 --> 00:20:42,908 Vous avez lu mon script ? 306 00:20:42,991 --> 00:20:46,536 Lu ? Je l'ai vécu. Je suis Ghost Willie ! Regardez ! 307 00:20:51,583 --> 00:20:55,295 Formidable. Bravo. C'est tout à fait ça. 308 00:20:56,964 --> 00:21:00,300 - Je sais pas, il a l'air indigent. - On passe. 309 00:21:00,384 --> 00:21:03,136 - Rendez-vous sur le plateau. - Ouais ! 310 00:21:12,771 --> 00:21:13,772 Encore un succès ! 311 00:21:14,523 --> 00:21:18,068 Skinner, vous pouvez pas trinquer doucement ? 312 00:21:53,520 --> 00:21:56,857 {\an8}Sous-titres : Vanessa Fusco