1
00:00:06,297 --> 00:00:07,340
{\an8}SPRINGFIELD ATOMKRAFT
2
00:00:10,093 --> 00:00:11,177
{\an8}EN NOBEL ÅND FORSTØRRER DEN MINDSTE MAND
3
00:00:11,720 --> 00:00:12,595
SPÆKFYR DONUTS
4
00:00:12,679 --> 00:00:14,055
GRATIS, HVIS DU DØR - DR. RIVIERA
5
00:00:14,139 --> 00:00:14,973
SPRINGFIELD GRUNDSKOLE
6
00:00:15,932 --> 00:00:18,727
KLASSENS HAMSTER SOVER IKKE BLOT
7
00:00:23,356 --> 00:00:24,357
DAGE UDEN ULYKKER
8
00:00:28,319 --> 00:00:29,320
{\an8}FROSTY KRUSTY O - TOMAKJUICE
9
00:01:06,357 --> 00:01:07,567
KRYPT & BASEBALLKORT-BUTIK
10
00:01:08,902 --> 00:01:10,987
{\an8}LUKKET
11
00:01:11,821 --> 00:01:14,074
{\an8}Millhouse, se mig lige
få en nar til at flippe.
12
00:01:16,576 --> 00:01:18,870
{\an8}Kunder. Jeg hader dem.
13
00:01:18,953 --> 00:01:22,248
{\an8}Undskyld. Jeg har hørt,
at før Spiderman blev en film,
14
00:01:22,332 --> 00:01:24,626
{\an8}var det en tegneserie. Er det muligt?
15
00:01:25,126 --> 00:01:26,086
{\an8}Hvad i...
16
00:01:26,669 --> 00:01:28,713
{\an8}Stakkels Steve Ditko!
17
00:01:28,797 --> 00:01:30,215
Hvordan ved du ikke,
18
00:01:30,298 --> 00:01:31,883
at Spiderman
19
00:01:31,966 --> 00:01:34,552
dukkede op i 1962's klassiske
20
00:01:34,636 --> 00:01:36,805
Amazing Fantasy nr. 15?
21
00:01:38,807 --> 00:01:39,808
Tolv cents!
22
00:01:40,809 --> 00:01:42,811
{\an8}-Jeg tager otte.
-Hvad i... Din tumpe!
23
00:01:42,894 --> 00:01:45,730
{\an8}Eksemplarer i perfekt stand
koster 40.000 dollars hver!
24
00:01:45,814 --> 00:01:47,398
{\an8}Må lægge mig
25
00:01:47,482 --> 00:01:50,276
{\an8}i bunke af usolgte Hulkhænder.
26
00:01:50,360 --> 00:01:53,279
{\an8}Hulk smadrer.
27
00:01:53,363 --> 00:01:54,197
{\an8}HULKHÆNDER - KUN VENSTRE
28
00:01:56,366 --> 00:01:57,325
{\an8}Hvad er det her?
29
00:01:58,743 --> 00:02:00,036
"Allemand"?
30
00:02:00,120 --> 00:02:04,165
{\an8}Han er ikke en helt fra Marvel DC,
Image eller WildStorm.
31
00:02:04,249 --> 00:02:07,043
{\an8}"Det var en ganske almindelig dag
for leveringsmanden,
32
00:02:07,127 --> 00:02:09,420
Allan Mann, lige indtil..."
33
00:02:09,504 --> 00:02:12,507
-Hjælp! Bankrøvere!
-Luk bjæfferen.
34
00:02:14,175 --> 00:02:16,553
{\an8}Tid til, at denne normale mand forsvinder.
35
00:02:21,516 --> 00:02:23,893
{\an8}Se den fede gut,
der pisker af sted som et æg.
36
00:02:23,977 --> 00:02:26,646
{\an8}Ja, han er vel nok et blødkogt æg.
37
00:02:27,647 --> 00:02:28,857
{\an8}Æg.
38
00:02:29,482 --> 00:02:31,067
{\an8}Grin, mens I kan.
39
00:02:35,488 --> 00:02:38,783
{\an8}Allemand suger krafterne
fra enhver superhelt,
40
00:02:38,867 --> 00:02:40,451
{\an8}hvis tegneserie han rører.
41
00:02:40,535 --> 00:02:41,619
{\an8}IRON MAN - FALD-UD-DRENG
42
00:02:43,246 --> 00:02:44,622
{\an8}Kraftsugningskraft...
43
00:02:44,706 --> 00:02:45,748
{\an8}Sug!
44
00:02:54,966 --> 00:02:57,010
{\an8}Bare en flyvende tyksak. Røv videre.
45
00:02:58,595 --> 00:02:59,721
{\an8}Godaften, de herrer.
46
00:03:03,850 --> 00:03:06,769
{\an8}Sæt mig i Sing-Sing! Det er sikrere!
47
00:03:09,355 --> 00:03:10,356
{\an8}Hey!
48
00:03:11,274 --> 00:03:12,108
PLASTIKMAND
49
00:03:12,192 --> 00:03:13,151
{\an8}Perfekt.
50
00:03:13,234 --> 00:03:14,444
{\an8}Kræfter fra Plastikmand...
51
00:03:14,527 --> 00:03:15,778
{\an8}Sug!
52
00:03:20,742 --> 00:03:22,118
{\an8}Hvor skal du hen?
53
00:03:24,287 --> 00:03:27,415
{\an8}Allemand stopper
enhver forbrydelse hver gang.
54
00:03:27,498 --> 00:03:28,875
{\an8}Og jeg... er...
55
00:03:28,958 --> 00:03:30,126
{\an8}Allemand.
56
00:03:30,210 --> 00:03:32,629
{\an8}Slip min tegneserie.
57
00:03:32,712 --> 00:03:34,631
{\an8}-Har du lavet denne?
-Hold mund.
58
00:03:34,714 --> 00:03:37,967
{\an8}Ingen vil høre et barns kritik.
59
00:03:38,051 --> 00:03:39,761
{\an8}Jeg kan faktisk godt lide den.
60
00:03:40,762 --> 00:03:43,473
{\an8}-Hvad?
-Allemand er for sej.
61
00:03:43,556 --> 00:03:45,975
{\an8}Mine problemer var væk,
mens jeg læste den.
62
00:03:46,059 --> 00:03:48,686
{\an8}Nu er de tilbage i stor stil.
63
00:03:48,770 --> 00:03:51,397
{\an8}-Har du vist den til nogen?
-Nej. Hvis noget slap ud,
64
00:03:51,481 --> 00:03:53,650
{\an8}ville det blive gjort til grin på nettet:
65
00:03:53,733 --> 00:03:58,071
{\an8}SønafSønafSpock, FjolseRidderen
og Jeg DræbteKenny6475.
66
00:03:58,154 --> 00:04:00,823
{\an8}Vær ikke bange.
De er bare kiksede som dig selv.
67
00:04:00,907 --> 00:04:02,325
{\an8}To af dem er mig.
68
00:04:02,408 --> 00:04:03,534
{\an8}Godt så.
69
00:04:03,618 --> 00:04:05,078
{\an8}Jeg... vil...
70
00:04:05,161 --> 00:04:06,746
{\an8}...selvudgive.
71
00:04:06,829 --> 00:04:08,623
{\an8}Hvor mange numre har du skrevet?
72
00:04:09,666 --> 00:04:11,709
{\an8}Kun 335,
73
00:04:11,793 --> 00:04:14,587
{\an8}inklusivt det kontroversielle nr. 289,
74
00:04:14,671 --> 00:04:16,339
der indeholder Marmadukes død.
75
00:04:16,422 --> 00:04:17,465
ALLEMAND - HUND VÆK
76
00:04:22,428 --> 00:04:24,555
{\an8}Tegneseriefyren har skrevet dem
i flere år.
77
00:04:24,639 --> 00:04:27,100
{\an8}Tænk, at en forstyrret person
kan være så kreativ!
78
00:04:27,183 --> 00:04:28,768
{\an8}Ja, ikke skue hunden på hårene.
79
00:04:28,851 --> 00:04:29,727
{\an8}MALING
80
00:04:35,692 --> 00:04:37,610
ALLEMAND - OPRINDELSEN AF...
81
00:04:37,694 --> 00:04:39,529
SPRINGFIELD KOPIFORRETNING
82
00:04:43,491 --> 00:04:44,367
Jeg er så rig.
83
00:04:44,450 --> 00:04:45,285
BONGOGRUPPEN
84
00:04:45,368 --> 00:04:46,369
Jeg er så rig.
85
00:04:46,452 --> 00:04:47,704
{\an8}ALLEMAND COMICS
86
00:04:48,288 --> 00:04:49,872
MYLAR BAGGINS' TEGNESERIEHANDEL
87
00:04:50,331 --> 00:04:51,958
ODIN'ER I SHELBYVILLE
88
00:04:52,041 --> 00:04:53,710
DEN MALTESISKE VULKAN
89
00:04:55,545 --> 00:04:57,422
ALLEMAND
90
00:05:01,676 --> 00:05:02,885
SUCCES-I-EN-UGE FILM
91
00:05:03,636 --> 00:05:05,763
Hvad er vores næste store franchise?
Kom så.
92
00:05:05,847 --> 00:05:07,473
Vil du have en original ide?
93
00:05:07,557 --> 00:05:10,184
Ja. Lad din kreativitet løbe løbsk.
94
00:05:10,268 --> 00:05:12,437
Noget, der aldrig har været en film før,
95
00:05:12,520 --> 00:05:14,439
-men føles, som om det har.
-Forlængerledninger.
96
00:05:14,522 --> 00:05:16,149
-Blandede nødder.
-Bilnøgler.
97
00:05:16,941 --> 00:05:19,402
Vi har allerede lavet alt,
der overhovedet kunne blive en film,
98
00:05:19,485 --> 00:05:21,654
til en succes af en film. Intet tilbage.
99
00:05:22,322 --> 00:05:24,032
Far, kan vi godt gå nu?
100
00:05:24,115 --> 00:05:27,827
{\an8}-Jeg har set alle dvd'erne i Bentleyen.
-Jonah, hvad har du i hånden?
101
00:05:27,910 --> 00:05:28,745
{\an8}JEG KEDER MIG
102
00:05:28,828 --> 00:05:30,788
{\an8}Klart, at du ikke ved, hvad det er.
103
00:05:30,872 --> 00:05:34,584
{\an8}Det er såmænd bare Allemand,
den fedeste tegneserie i verden.
104
00:05:34,667 --> 00:05:37,003
-Hvilke superkræfter har han?
-Dem alle.
105
00:05:37,086 --> 00:05:41,049
Dér har vi det. Vores næste store film
skal være om Allemand.
106
00:05:41,132 --> 00:05:44,302
Gigaenorm Film købte rettighederne
for tre uger siden.
107
00:05:44,385 --> 00:05:45,595
Pis!
108
00:05:45,678 --> 00:05:47,263
{\an8}TRE UGER TIDLIGERE
109
00:05:47,347 --> 00:05:50,266
Her hos Gigaenorm Film er vi kæmpefans,
110
00:05:50,350 --> 00:05:53,436
og vi tror, at Allemand ville blive
en fantastisk film.
111
00:05:53,519 --> 00:05:56,606
Seriøst? Ligesom du tænkte,
at Stratego ville blive en god film?
112
00:05:56,689 --> 00:05:58,274
Skulle vi tro på,
113
00:05:58,358 --> 00:06:00,610
at en rød spejder
ville date en blå general?
114
00:06:00,693 --> 00:06:02,236
Sko... gger.
115
00:06:02,320 --> 00:06:05,365
Det er ikke vores skyld.
Brett Ratner havde det sidste ord.
116
00:06:05,448 --> 00:06:07,408
Det ved jeg udmærket godt.
117
00:06:12,747 --> 00:06:15,541
Lad mig komme til sagen.
Det er ikke penge, jeg er vil have.
118
00:06:15,625 --> 00:06:17,543
Eller kvinder. Jeg ved, det er umuligt.
119
00:06:17,627 --> 00:06:21,381
Men jeg vil bestemme,
hvem der skal spille Allemand.
120
00:06:21,464 --> 00:06:22,673
Nixen.
121
00:06:23,216 --> 00:06:24,467
Tak.
122
00:06:24,550 --> 00:06:26,719
-Men vi giver aldrig...
-Tak.
123
00:06:26,803 --> 00:06:29,138
-De vil grine af os.
-Jeg gentager...
124
00:06:29,222 --> 00:06:30,223
Tak.
125
00:06:30,932 --> 00:06:33,309
-Fint. Du vandt.
-Tak.
126
00:06:33,393 --> 00:06:35,812
JA, VI HAR ÅBENT
127
00:06:36,687 --> 00:06:38,439
Jeg spillede hardball med Hollywood.
128
00:06:38,523 --> 00:06:41,567
Det tætteste på sport,
jeg vil komme i mit liv.
129
00:06:41,651 --> 00:06:43,236
{\an8}IGANGVÆRENDE CASTING TIL FILM
130
00:06:43,319 --> 00:06:45,446
"Hvorend der er en forbrydelse,
131
00:06:45,530 --> 00:06:47,490
vil jeg være der for at opklare...
132
00:06:48,241 --> 00:06:49,409
...den."
133
00:06:49,492 --> 00:06:52,954
Der står mere, men min fax manglede blæk,
så jeg kan ikke læse det.
134
00:06:53,037 --> 00:06:56,249
Ved I, hvor man kan købe blæk
til en Amiga telefax?
135
00:06:56,332 --> 00:06:58,543
Tak, det var flot.
136
00:06:58,626 --> 00:07:01,963
Vil I se det på en anden måde?
Som trist... eller Brooklyn,
137
00:07:02,046 --> 00:07:05,466
-eller Richard Nixons stemme?
-Næste.
138
00:07:05,550 --> 00:07:08,636
Jeg har allerede købt en båd
for de penge, jeg skulle tjene.
139
00:07:10,221 --> 00:07:13,724
Kom nu, Tegneseriefyr,
du må vælge en eller anden.
140
00:07:13,808 --> 00:07:15,726
Vi har allerede set på tre mennesker.
141
00:07:15,810 --> 00:07:18,563
Fatter I latte-slubrende igler ingenting?
142
00:07:18,646 --> 00:07:21,524
Jeg har set nok af de der
Hollywood-lækkermåse.
143
00:07:21,607 --> 00:07:26,070
Vi skal have en tumpet,
uattraktiv taber, en Allemand.
144
00:07:27,071 --> 00:07:29,449
Kan du hjælpe mig?
Jeg skal veksle en dollar.
145
00:07:29,532 --> 00:07:30,950
Og have en dollar.
146
00:07:39,333 --> 00:07:41,919
Du... er... acceptabel.
147
00:07:42,003 --> 00:07:43,754
Fedt. Vil I se mig nøgen?
148
00:07:44,088 --> 00:07:46,215
-Der er ingen nøgenhed i filmen.
-Hvilken film?
149
00:07:50,094 --> 00:07:52,430
Lad os tage en runde, og alle siger
150
00:07:52,513 --> 00:07:54,849
en god ting, der skete for dem idag. Lisa?
151
00:07:54,932 --> 00:07:57,727
Jeg kom med i den Nationale Matematikbi...
152
00:07:57,810 --> 00:07:58,853
Godt. Marge, fortæl.
153
00:07:58,936 --> 00:08:01,355
Gæt, hvem haveklubben valgte til formand?
154
00:08:01,439 --> 00:08:03,858
-Dig? Dejligt. Næste.
-Nej, jeg tabte.
155
00:08:03,941 --> 00:08:05,318
Skide være med dem. Bart?
156
00:08:05,401 --> 00:08:08,154
Dr. Hibbert sagde, at min
skjoldbruskkirtel ikke...
157
00:08:08,237 --> 00:08:11,616
Tiden er ovre. Maggie: "Sut, sut,"
og det fører os til... mig.
158
00:08:12,450 --> 00:08:13,534
ALLEMAND - EN STJERNE ER FØDT
159
00:08:13,618 --> 00:08:14,827
{\an8}DET ER MIG
160
00:08:14,911 --> 00:08:17,997
Nogle Hollywood-fjolser
hyrede mig til en film.
161
00:08:18,581 --> 00:08:19,582
Det er løgn!
162
00:08:19,665 --> 00:08:20,583
GIGAENORM FILM
163
00:08:20,666 --> 00:08:21,751
STAR WARS EPISODE VII - UNDSKYLDNINGEN
164
00:08:21,834 --> 00:08:23,044
ALVIN OG DE FRÆKKE JORDEGERN 3 - RABIES!
165
00:08:23,127 --> 00:08:24,545
Homer, vi har et problem.
166
00:08:25,046 --> 00:08:28,132
Fint. Jeg giver Oscarene,
jeg stjal i lobbyen, tilbage.
167
00:08:28,216 --> 00:08:31,761
-Vil du have the Golden Globe?
-Nej...
168
00:08:31,844 --> 00:08:33,304
Vi har et større problem.
169
00:08:33,387 --> 00:08:35,723
Homer, min bror og jeg
viste dette billede af dig
170
00:08:35,806 --> 00:08:37,975
til et bredt udvalg af filmseere.
171
00:08:38,059 --> 00:08:40,478
Ingen af dem mente, at du lignede en helt.
172
00:08:40,561 --> 00:08:43,731
Flere af dem prøvede at blænde sig selv
ved at stirre mod solen.
173
00:08:43,814 --> 00:08:45,525
Stirre mod solen.
174
00:08:45,608 --> 00:08:47,568
Imod ethvert naturligt instinkt.
175
00:08:47,652 --> 00:08:50,404
Du er nødt til at tabe dig, træne og blive
176
00:08:50,488 --> 00:08:53,908
den Allemand, folk gerne vil være
i stedet for den, de er.
177
00:08:53,991 --> 00:08:56,744
Det ved jeg ikke, om jeg kan.
Jeg er på yo-yo diæt:
178
00:08:56,827 --> 00:08:59,789
"Yo, hot dogs, mand, yo, peanuts."
179
00:09:00,790 --> 00:09:02,667
Hvorfor griner i ikke?
Ved I ikke, hvad "yo" betyder?
180
00:09:02,750 --> 00:09:04,961
Måske kan jeg hjælpe.
181
00:09:05,962 --> 00:09:07,380
Lyle McCarthy.
182
00:09:07,463 --> 00:09:10,466
Endelig, svaret på mine bønner.
183
00:09:10,550 --> 00:09:13,427
-Hvad laver du?
-Han er stjernernes personlige træner.
184
00:09:13,511 --> 00:09:16,681
Se, hvordan Brad og Angelina så ud,
før de mødte mig.
185
00:09:18,599 --> 00:09:20,685
Det klæder dem med lidt sul på kroppen.
186
00:09:20,768 --> 00:09:21,852
Kom med mig.
187
00:09:22,186 --> 00:09:24,105
Tag min hånd, Homer,
188
00:09:24,188 --> 00:09:26,774
og vink farvel til dit fedt.
189
00:09:26,857 --> 00:09:27,817
Farvel, fedt.
190
00:09:28,317 --> 00:09:31,112
Er du sikker på, at skaberen af Allemand
vil kunne lide dette?
191
00:09:31,195 --> 00:09:33,114
Ham? Han har fået Hollywood-feber.
192
00:09:36,325 --> 00:09:39,495
Mange er blevet ændret af byen her,
men ikke mig.
193
00:09:40,871 --> 00:09:43,082
Men undskyld mig nu, jeg skal læse højt
194
00:09:43,165 --> 00:09:45,293
for mit adopterede, cambodjanske barn.
195
00:09:45,376 --> 00:09:48,504
Babysittere, kom med barnet og bogen.
196
00:09:49,171 --> 00:09:52,592
Hej, Prius... lad mig få et kys.
197
00:09:55,928 --> 00:09:58,848
Homer, ved du, hvorfor du spiser?
198
00:09:58,931 --> 00:10:01,809
Fordi jeg synker
mine frustrationer og skuffelser?
199
00:10:01,892 --> 00:10:05,563
Der skete noget slemt,
og du takler det ved at kværne en donut.
200
00:10:05,646 --> 00:10:07,857
Ja, altså, man har ikke altid tid til...
201
00:10:07,940 --> 00:10:11,652
Jeg vil lære dig sunde,
følelsesmæssige alternativer til at spise.
202
00:10:11,736 --> 00:10:14,864
Vi har ikke meget tid,
så vi gør det i en collage til sangen
203
00:10:14,947 --> 00:10:15,948
"Eye of the Tiger."
204
00:10:18,367 --> 00:10:21,871
Den sang er lidt for præcis.
Kan vi gøre det til David Bowies "Heroes"?
205
00:10:21,954 --> 00:10:23,205
Ja. Det er din collage.
206
00:10:30,463 --> 00:10:32,757
Det her lyder virkelig udmattende.
207
00:10:32,840 --> 00:10:34,091
Hvad med, at jeg bare
208
00:10:34,175 --> 00:10:36,427
-går ked af det rundt?
-Nej.
209
00:10:36,510 --> 00:10:39,722
Hvad med, at jeg forvandler et usselt
U-13 hold til amtsmestre?
210
00:10:39,805 --> 00:10:41,974
-Nej.
-Eller jeg bruger sjove transportmetoder
211
00:10:42,058 --> 00:10:45,019
som en luftballon, en kamel
og en lastbil fyldt med kyllinger?
212
00:10:45,102 --> 00:10:47,229
Så kommer jeg ud af den
for at sige tak til chaufføren,
213
00:10:47,313 --> 00:10:50,024
-og så ser jeg, at han også er en kylling?
-Lad os bare springe en måned frem.
214
00:10:50,441 --> 00:10:51,400
{\an8}EN MÅNED SENERE
215
00:10:51,484 --> 00:10:55,196
{\an8}Ti tusind og et, ti tusind og to,
og... færdig.
216
00:10:59,784 --> 00:11:03,412
Jeg er nødt til at tage den her.
Tobey! Æblemostreglementet styrer!
217
00:11:03,871 --> 00:11:05,206
Total tøsedreng.
218
00:11:05,289 --> 00:11:07,792
Seabiscuit, holder du nallerne
fra småkagerne?
219
00:11:07,875 --> 00:11:09,335
Jeg hader ham.
220
00:11:09,418 --> 00:11:10,920
Jeg elsker ham her!
221
00:11:11,003 --> 00:11:13,255
Tobe, vi har snakket om det.
222
00:11:13,339 --> 00:11:15,800
Er det ikke brune ris,
er du sikker på noget fis.
223
00:11:15,883 --> 00:11:18,469
Hør, jeg må skride...
Jeg er sammen med Allemand.
224
00:11:18,552 --> 00:11:21,222
Nej. Bare rolig, han er en taber.
225
00:11:21,305 --> 00:11:23,307
Jeg lyver for ham.
226
00:11:23,391 --> 00:11:24,392
Hav det godt!
227
00:11:24,475 --> 00:11:25,601
Hav det dårligt.
228
00:11:25,685 --> 00:11:27,561
Var det Tobey Maguire?
229
00:11:27,645 --> 00:11:28,938
Hey, Skinkesandwich,
230
00:11:29,021 --> 00:11:32,108
som jeg sagde til John Travolta,
er mine klienter fortrolige.
231
00:11:32,191 --> 00:11:34,735
Ved du hvad? For meget hyggesnak.
På pælen med dig!
232
00:11:34,819 --> 00:11:36,237
Stripper op...
233
00:11:36,320 --> 00:11:37,822
...brandmand ned.
234
00:11:37,905 --> 00:11:39,156
Og sexet.
235
00:11:39,240 --> 00:11:40,241
Heroisk!
236
00:11:40,324 --> 00:11:41,367
Sexet.
237
00:11:41,450 --> 00:11:42,743
Heroisk!
238
00:11:42,827 --> 00:11:43,953
Og sexet.
239
00:11:44,036 --> 00:11:45,329
Heroisk!
240
00:11:45,413 --> 00:11:46,539
Fortjen de penge.
241
00:11:48,124 --> 00:11:49,625
Jeg fandt denne på taget.
242
00:11:50,000 --> 00:11:52,962
Jeg tror, vi har set det sidste
af Purple Pariah.
243
00:11:53,045 --> 00:11:54,380
Tak, Allemand.
244
00:11:54,463 --> 00:11:55,506
Tak ikke mig.
245
00:11:55,589 --> 00:11:58,843
Tak Captain America,
fordi han gav mig patriotismen til
246
00:11:58,926 --> 00:12:00,678
at ville redde præsidenten.
247
00:12:00,761 --> 00:12:02,221
Og tak til Wonder Woman,
248
00:12:02,304 --> 00:12:05,641
{\an8}fordi han gav mig bryster
til at distrahere vagterne.
249
00:12:05,725 --> 00:12:06,934
Og... cut.
250
00:12:07,017 --> 00:12:09,520
-Hvad synes I, børn?
-Det var vildt fedt!
251
00:12:09,603 --> 00:12:11,731
Selvom der er et par huller i handlingen.
252
00:12:11,814 --> 00:12:14,024
Sådan er det med
17 forskellige forfattere.
253
00:12:14,108 --> 00:12:16,235
Men bare rolig, vi har to nye på sagen.
254
00:12:22,700 --> 00:12:24,785
Homie, tag din trøje af igen.
255
00:12:27,455 --> 00:12:28,831
Der er mindre at elske,
256
00:12:28,914 --> 00:12:31,333
men jeg elsker dig endnu mere!
257
00:12:32,877 --> 00:12:33,878
Hvad var det?
258
00:12:33,961 --> 00:12:35,129
Din anden hånd.
259
00:12:53,731 --> 00:12:55,566
Cut! Lige i skabet!
260
00:12:55,649 --> 00:12:56,942
Kom med den næste helikopter.
261
00:12:59,820 --> 00:13:02,239
Fantastisk spillet.
Jeg kan lugte en Oscar.
262
00:13:02,323 --> 00:13:06,368
Oscar, tag et brusebad.
Eller et tomatbad. Et eller andet, tak!
263
00:13:07,036 --> 00:13:10,289
Det her liv er vidunderligt.
Jeg bliver betalt en formue,
264
00:13:10,372 --> 00:13:13,000
jeg har et skab fuld af ure og sko,
265
00:13:13,083 --> 00:13:15,127
og jeg kan hyre mine venner.
266
00:13:15,211 --> 00:13:17,588
I det mindste kan du se mit ansigt,
i modsætning til Carl.
267
00:13:18,047 --> 00:13:20,174
Jeg får penge for at gøre det, jeg elsker!
268
00:13:22,760 --> 00:13:24,970
Mange ting kommer og går,
269
00:13:25,054 --> 00:13:27,932
men ikke berømthed og kondition.
270
00:13:28,015 --> 00:13:31,310
Homer Sapiens, må jeg lige snakke med dig?
271
00:13:31,393 --> 00:13:34,563
Tidspunkter er dårligt,
men jeg forlader dig for en anden tjans.
272
00:13:34,647 --> 00:13:39,235
Var hele dette midlertidige job
kun en tjans for dig?
273
00:13:39,318 --> 00:13:41,695
Tag det ikke personligt, gamle dreng.
274
00:13:42,029 --> 00:13:44,573
Men hvordan undgår jeg at overspise?
275
00:13:44,657 --> 00:13:46,492
Bare husk, hvad du har lært.
276
00:13:46,575 --> 00:13:48,619
At de eneste, der forbliver tynde,
277
00:13:48,702 --> 00:13:52,790
er de, som har 5.000 dollars
til diætister om ugen!
278
00:13:53,207 --> 00:13:54,542
Jeg har lært dig godt op.
279
00:13:54,875 --> 00:13:55,709
Farvel.
280
00:14:03,634 --> 00:14:04,927
BUSSTOPPESTED
281
00:14:10,599 --> 00:14:11,767
Han er væk.
282
00:14:12,768 --> 00:14:14,144
{\an8}PERSONALEMAD
283
00:14:15,437 --> 00:14:17,231
Én ostehaps gør ingen skade.
284
00:14:19,608 --> 00:14:21,527
Denne her hænger fast.
285
00:14:21,610 --> 00:14:23,487
Så tæller det stadig kun som én.
286
00:14:26,657 --> 00:14:28,993
Det giver uheld at spise et lige antal.
287
00:14:40,754 --> 00:14:41,922
Se ikke på mig!
288
00:14:45,342 --> 00:14:46,427
Du kigger.
289
00:14:52,600 --> 00:14:55,728
Allan, jeg er tror,
at du er den eneste i Gothamopolis,
290
00:14:55,811 --> 00:14:57,855
der aldrig har set Allemand.
291
00:14:57,938 --> 00:15:00,190
Én ting er sikkert.
292
00:15:00,274 --> 00:15:02,067
Jeg er ikke Allemand.
293
00:15:07,072 --> 00:15:07,948
Cut!
294
00:15:08,365 --> 00:15:09,742
Det her er en katastrofe.
295
00:15:09,825 --> 00:15:11,285
Jeg har det skidt med det her.
296
00:15:11,368 --> 00:15:13,537
Stjernen er overvægtig,
budgettet er opbrugt,
297
00:15:13,621 --> 00:15:17,291
og græshoppe-raptoren, vi byggede,
har udviklet sin egen intelligens.
298
00:15:31,388 --> 00:15:34,600
Marge, jeg er klar på noget kærlighed.
299
00:15:35,100 --> 00:15:37,144
Kom og fang mig!
300
00:15:41,523 --> 00:15:42,608
Marge! Tal til mig!
301
00:15:42,691 --> 00:15:45,027
Jeg tror, du har taget lidt på.
302
00:15:45,110 --> 00:15:46,695
Hak, hak!
303
00:15:48,614 --> 00:15:50,324
Apu, jeg skal tabe mig nu.
304
00:15:50,407 --> 00:15:52,076
Har du noget,
der får mig til at brække mig?
305
00:15:52,159 --> 00:15:53,369
Det ved jeg ikke.
306
00:15:53,452 --> 00:15:56,455
Jeg... har måske noget gammelt mælk.
307
00:15:58,958 --> 00:16:02,836
Her. En dejlig kærnemælk fra 1961.
308
00:16:03,545 --> 00:16:07,967
1961... alle twistede,
præcis som sommeren før.
309
00:16:12,972 --> 00:16:15,557
Hvad end du gør,
må du ikke tygge klumperne.
310
00:16:17,184 --> 00:16:18,352
Åh nej.
311
00:16:18,435 --> 00:16:19,979
Rengøring i gangene om tre,
312
00:16:20,062 --> 00:16:21,522
to, en...
313
00:16:25,234 --> 00:16:26,527
Og... action!
314
00:16:28,487 --> 00:16:29,571
Hvad?
315
00:16:29,655 --> 00:16:30,531
Cut.
316
00:16:31,031 --> 00:16:32,491
-Hvor er Homer?
-I sin vogn.
317
00:16:32,574 --> 00:16:34,660
-Vil han ikke komme ud?
-Han kan ikke.
318
00:16:39,415 --> 00:16:43,002
Denne film er en kæmpeydmygelse!
319
00:16:44,253 --> 00:16:47,256
Som forfatter kræver jeg
at sige min mening.
320
00:16:47,339 --> 00:16:48,215
SIKKERHEDSVAGT
321
00:16:48,298 --> 00:16:49,258
Det kommer ikke til at ske.
322
00:16:49,591 --> 00:16:50,509
Okay.
323
00:16:50,592 --> 00:16:53,804
Det respekterer jeg...
og Vulcans dødsgreb!
324
00:16:54,430 --> 00:16:55,848
Hollywoods rottehaletræk!
325
00:16:56,932 --> 00:16:58,058
{\an8}TIDLIGERE LEDERE
326
00:16:59,601 --> 00:17:03,605
Det eneste, jeg gjorde,
var at tro på George Clooney!
327
00:17:11,196 --> 00:17:12,990
I DAG: ALLEMAND PRØVEVISNING
SIG, HVORDAN VI GØR
328
00:17:14,241 --> 00:17:15,451
Hvordan går det, mand?
329
00:17:18,787 --> 00:17:20,956
Jeg tror, vi har en fiasko her.
330
00:17:21,040 --> 00:17:23,417
Og jeg ved det,
for jeg lavede Dårlig Sommerfilm,
331
00:17:23,500 --> 00:17:26,462
parodien på Dårlige Sommerfilm,
selv en dårlig sommerfilm.
332
00:17:26,545 --> 00:17:28,589
Bare rolig, vi har redigeret det.
333
00:17:28,672 --> 00:17:31,675
Redigering løser alting,
undtagen mine skatteproblemer.
334
00:17:31,759 --> 00:17:32,926
Ja, hvordan går det?
335
00:17:44,396 --> 00:17:45,773
Allemand...
336
00:17:45,856 --> 00:17:48,275
...kom frit frem.
337
00:17:49,568 --> 00:17:50,569
Jeg er lige her.
338
00:17:50,944 --> 00:17:52,821
Jeg har hele tiden været her.
339
00:18:10,339 --> 00:18:13,092
Han skifter mellem at være tyk og tynd...
340
00:18:13,175 --> 00:18:14,718
...det forvirrer mig.
341
00:18:14,802 --> 00:18:16,804
Som når man kysser en pige, som bøvser.
342
00:18:16,887 --> 00:18:19,515
Hvem havde ansvaret for
kontinuiteten i filmen?
343
00:18:19,598 --> 00:18:22,601
Jeg prøvede at vise dem disse,
men de ville ikke se.
344
00:18:22,684 --> 00:18:24,812
Det er dit job at få deres opmærksomhed.
345
00:18:24,895 --> 00:18:26,814
Ingen tager ansvar mere.
346
00:18:26,897 --> 00:18:30,025
Jeg ville bare tilbage i branchen,
347
00:18:30,109 --> 00:18:31,401
efter jeg fik børn.
348
00:18:31,485 --> 00:18:34,154
Ja, nu har børnene bare
en skamplet af en mor.
349
00:18:35,823 --> 00:18:36,907
Gamle dreng.
350
00:18:37,658 --> 00:18:39,034
Hvad skete der, mand?
351
00:18:39,118 --> 00:18:41,745
Du gik fra Allemand til Allestedermand.
352
00:18:42,621 --> 00:18:43,997
Du tog af sted!
353
00:18:44,081 --> 00:18:45,791
Hvem forlod du mig for?
354
00:18:45,874 --> 00:18:48,335
Sig det... Jeg kan tage det.
355
00:18:50,295 --> 00:18:53,132
Ok! Det var Turtle fra Entourage.
356
00:18:53,215 --> 00:18:54,299
Jeg vidste det!
357
00:18:54,716 --> 00:18:55,884
FEDMEDRAGT
358
00:18:57,219 --> 00:19:00,097
Kom så, Home Run. Det er ok, Home Alone.
359
00:19:00,681 --> 00:19:02,182
Jeg er ked af det.
360
00:19:02,266 --> 00:19:04,685
Lad mig gøre det godt igen.
Jeg træner dig,
361
00:19:04,768 --> 00:19:08,605
så forlader jeg dig,
og så kommer jeg tilbage og træner dig.
362
00:19:08,689 --> 00:19:10,607
Det er sådan, jeg tjener penge.
363
00:19:11,650 --> 00:19:12,818
Bare dig og mig?
364
00:19:12,901 --> 00:19:14,194
Dig, mig...
365
00:19:14,278 --> 00:19:15,445
...og Turtle.
366
00:19:15,529 --> 00:19:16,989
Det kunne godt virke.
367
00:19:17,072 --> 00:19:19,032
Han er en god gut.
368
00:19:19,116 --> 00:19:20,909
Han er forfærdelig.
369
00:19:20,993 --> 00:19:23,203
Du sagde lige begge dele til mig.
370
00:19:23,287 --> 00:19:24,413
Det er jeg ked af.
371
00:19:24,496 --> 00:19:26,456
Jeg er ikke ked af det.
372
00:19:27,207 --> 00:19:29,501
Hør, Tegneseriefyr, angående filmen,
373
00:19:29,585 --> 00:19:31,128
så ved vi, at den er dårlig.
374
00:19:31,211 --> 00:19:34,173
Ja, filmoperatøren hængte sig
i filmrullen.
375
00:19:34,256 --> 00:19:35,799
Men du skabte Allemand.
376
00:19:35,883 --> 00:19:37,718
Dine fans vil tro alt, du siger.
377
00:19:37,801 --> 00:19:39,887
Hvis du siger, at filmen er god,
378
00:19:39,970 --> 00:19:41,430
må du instruere toeren.
379
00:19:41,513 --> 00:19:45,517
Vil I lade mig instruere
Allemand 2: Den Ulmende Hævn?
380
00:19:45,601 --> 00:19:48,187
Helt klart! Det eneste, du skal,
381
00:19:48,270 --> 00:19:51,356
er at bede din hær af internetnørder om
at se filmen.
382
00:19:52,399 --> 00:19:54,735
Sælge min sjæl til Hollywood
383
00:19:54,818 --> 00:19:57,237
eller forblive loyal mod mine idealer.
384
00:19:57,571 --> 00:19:59,323
Filmen Allemand
385
00:19:59,406 --> 00:20:01,783
er en livsdrøm,
386
00:20:01,867 --> 00:20:03,243
og jeg var én af de få,
387
00:20:03,327 --> 00:20:06,246
der så den drøm blive til virkelighed
i går aftes.
388
00:20:06,330 --> 00:20:10,209
Hvis der er én fejl i denne
200 millioner dollars produktion,
389
00:20:10,292 --> 00:20:13,003
er det, at det er den
390
00:20:13,086 --> 00:20:14,796
værste film nogensinde!
391
00:20:14,880 --> 00:20:16,465
Og sendt!
392
00:20:16,548 --> 00:20:17,925
Og slurk.
393
00:20:20,135 --> 00:20:21,887
Selvom en lov forhindrede,
394
00:20:21,970 --> 00:20:25,015
at Allemand nogensinde
blev vist på skærm igen,
395
00:20:25,098 --> 00:20:28,852
forbliver han stadig elsket af alle mænd,
kvinder og børn
396
00:20:28,936 --> 00:20:30,062
i dens jagt på retfærdighed
397
00:20:30,145 --> 00:20:34,024
eller bare udsigten til,
at slemme mænd får tæv.
398
00:20:34,107 --> 00:20:35,484
Jeg fryser.
399
00:21:26,743 --> 00:21:28,745
{\an8}Tekster af: Joachim Bøggild