1 00:00:06,297 --> 00:00:07,340 {\an8}SPRINGFIELD ATOMKRAFT 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,177 {\an8}EN NOBEL ÅND FORSTØRRER DEN MINDSTE MAND 3 00:00:11,720 --> 00:00:12,595 SPÆKFYR DONUTS 4 00:00:12,679 --> 00:00:14,055 GRATIS, HVIS DU DØR - DR. RIVIERA 5 00:00:14,139 --> 00:00:14,973 SPRINGFIELD GRUNDSKOLE 6 00:00:15,932 --> 00:00:18,727 KLASSENS HAMSTER SOVER IKKE BLOT 7 00:00:23,356 --> 00:00:24,357 DAGE UDEN ULYKKER 8 00:00:28,319 --> 00:00:29,320 {\an8}FROSTY KRUSTY O - TOMAKJUICE 9 00:01:06,357 --> 00:01:07,567 KRYPT & BASEBALLKORT-BUTIK 10 00:01:08,902 --> 00:01:10,987 {\an8}LUKKET 11 00:01:11,821 --> 00:01:14,074 {\an8}Millhouse, se mig lige få en nar til at flippe. 12 00:01:16,576 --> 00:01:18,870 {\an8}Kunder. Jeg hader dem. 13 00:01:18,953 --> 00:01:22,248 {\an8}Undskyld. Jeg har hørt, at før Spiderman blev en film, 14 00:01:22,332 --> 00:01:24,626 {\an8}var det en tegneserie. Er det muligt? 15 00:01:25,126 --> 00:01:26,086 {\an8}Hvad i... 16 00:01:26,669 --> 00:01:28,713 {\an8}Stakkels Steve Ditko! 17 00:01:28,797 --> 00:01:30,215 Hvordan ved du ikke, 18 00:01:30,298 --> 00:01:31,883 at Spiderman 19 00:01:31,966 --> 00:01:34,552 dukkede op i 1962's klassiske 20 00:01:34,636 --> 00:01:36,805 Amazing Fantasy nr. 15? 21 00:01:38,807 --> 00:01:39,808 Tolv cents! 22 00:01:40,809 --> 00:01:42,811 {\an8}-Jeg tager otte. -Hvad i... Din tumpe! 23 00:01:42,894 --> 00:01:45,730 {\an8}Eksemplarer i perfekt stand koster 40.000 dollars hver! 24 00:01:45,814 --> 00:01:47,398 {\an8}Må lægge mig 25 00:01:47,482 --> 00:01:50,276 {\an8}i bunke af usolgte Hulkhænder. 26 00:01:50,360 --> 00:01:53,279 {\an8}Hulk smadrer. 27 00:01:53,363 --> 00:01:54,197 {\an8}HULKHÆNDER - KUN VENSTRE 28 00:01:56,366 --> 00:01:57,325 {\an8}Hvad er det her? 29 00:01:58,743 --> 00:02:00,036 "Allemand"? 30 00:02:00,120 --> 00:02:04,165 {\an8}Han er ikke en helt fra Marvel DC, Image eller WildStorm. 31 00:02:04,249 --> 00:02:07,043 {\an8}"Det var en ganske almindelig dag for leveringsmanden, 32 00:02:07,127 --> 00:02:09,420 Allan Mann, lige indtil..." 33 00:02:09,504 --> 00:02:12,507 -Hjælp! Bankrøvere! -Luk bjæfferen. 34 00:02:14,175 --> 00:02:16,553 {\an8}Tid til, at denne normale mand forsvinder. 35 00:02:21,516 --> 00:02:23,893 {\an8}Se den fede gut, der pisker af sted som et æg. 36 00:02:23,977 --> 00:02:26,646 {\an8}Ja, han er vel nok et blødkogt æg. 37 00:02:27,647 --> 00:02:28,857 {\an8}Æg. 38 00:02:29,482 --> 00:02:31,067 {\an8}Grin, mens I kan. 39 00:02:35,488 --> 00:02:38,783 {\an8}Allemand suger krafterne fra enhver superhelt, 40 00:02:38,867 --> 00:02:40,451 {\an8}hvis tegneserie han rører. 41 00:02:40,535 --> 00:02:41,619 {\an8}IRON MAN - FALD-UD-DRENG 42 00:02:43,246 --> 00:02:44,622 {\an8}Kraftsugningskraft... 43 00:02:44,706 --> 00:02:45,748 {\an8}Sug! 44 00:02:54,966 --> 00:02:57,010 {\an8}Bare en flyvende tyksak. Røv videre. 45 00:02:58,595 --> 00:02:59,721 {\an8}Godaften, de herrer. 46 00:03:03,850 --> 00:03:06,769 {\an8}Sæt mig i Sing-Sing! Det er sikrere! 47 00:03:09,355 --> 00:03:10,356 {\an8}Hey! 48 00:03:11,274 --> 00:03:12,108 PLASTIKMAND 49 00:03:12,192 --> 00:03:13,151 {\an8}Perfekt. 50 00:03:13,234 --> 00:03:14,444 {\an8}Kræfter fra Plastikmand... 51 00:03:14,527 --> 00:03:15,778 {\an8}Sug! 52 00:03:20,742 --> 00:03:22,118 {\an8}Hvor skal du hen? 53 00:03:24,287 --> 00:03:27,415 {\an8}Allemand stopper enhver forbrydelse hver gang. 54 00:03:27,498 --> 00:03:28,875 {\an8}Og jeg... er... 55 00:03:28,958 --> 00:03:30,126 {\an8}Allemand. 56 00:03:30,210 --> 00:03:32,629 {\an8}Slip min tegneserie. 57 00:03:32,712 --> 00:03:34,631 {\an8}-Har du lavet denne? -Hold mund. 58 00:03:34,714 --> 00:03:37,967 {\an8}Ingen vil høre et barns kritik. 59 00:03:38,051 --> 00:03:39,761 {\an8}Jeg kan faktisk godt lide den. 60 00:03:40,762 --> 00:03:43,473 {\an8}-Hvad? -Allemand er for sej. 61 00:03:43,556 --> 00:03:45,975 {\an8}Mine problemer var væk, mens jeg læste den. 62 00:03:46,059 --> 00:03:48,686 {\an8}Nu er de tilbage i stor stil. 63 00:03:48,770 --> 00:03:51,397 {\an8}-Har du vist den til nogen? -Nej. Hvis noget slap ud, 64 00:03:51,481 --> 00:03:53,650 {\an8}ville det blive gjort til grin på nettet: 65 00:03:53,733 --> 00:03:58,071 {\an8}SønafSønafSpock, FjolseRidderen og Jeg DræbteKenny6475. 66 00:03:58,154 --> 00:04:00,823 {\an8}Vær ikke bange. De er bare kiksede som dig selv. 67 00:04:00,907 --> 00:04:02,325 {\an8}To af dem er mig. 68 00:04:02,408 --> 00:04:03,534 {\an8}Godt så. 69 00:04:03,618 --> 00:04:05,078 {\an8}Jeg... vil... 70 00:04:05,161 --> 00:04:06,746 {\an8}...selvudgive. 71 00:04:06,829 --> 00:04:08,623 {\an8}Hvor mange numre har du skrevet? 72 00:04:09,666 --> 00:04:11,709 {\an8}Kun 335, 73 00:04:11,793 --> 00:04:14,587 {\an8}inklusivt det kontroversielle nr. 289, 74 00:04:14,671 --> 00:04:16,339 der indeholder Marmadukes død. 75 00:04:16,422 --> 00:04:17,465 ALLEMAND - HUND VÆK 76 00:04:22,428 --> 00:04:24,555 {\an8}Tegneseriefyren har skrevet dem i flere år. 77 00:04:24,639 --> 00:04:27,100 {\an8}Tænk, at en forstyrret person kan være så kreativ! 78 00:04:27,183 --> 00:04:28,768 {\an8}Ja, ikke skue hunden på hårene. 79 00:04:28,851 --> 00:04:29,727 {\an8}MALING 80 00:04:35,692 --> 00:04:37,610 ALLEMAND - OPRINDELSEN AF... 81 00:04:37,694 --> 00:04:39,529 SPRINGFIELD KOPIFORRETNING 82 00:04:43,491 --> 00:04:44,367 Jeg er så rig. 83 00:04:44,450 --> 00:04:45,285 BONGOGRUPPEN 84 00:04:45,368 --> 00:04:46,369 Jeg er så rig. 85 00:04:46,452 --> 00:04:47,704 {\an8}ALLEMAND COMICS 86 00:04:48,288 --> 00:04:49,872 MYLAR BAGGINS' TEGNESERIEHANDEL 87 00:04:50,331 --> 00:04:51,958 ODIN'ER I SHELBYVILLE 88 00:04:52,041 --> 00:04:53,710 DEN MALTESISKE VULKAN 89 00:04:55,545 --> 00:04:57,422 ALLEMAND 90 00:05:01,676 --> 00:05:02,885 SUCCES-I-EN-UGE FILM 91 00:05:03,636 --> 00:05:05,763 Hvad er vores næste store franchise? Kom så. 92 00:05:05,847 --> 00:05:07,473 Vil du have en original ide? 93 00:05:07,557 --> 00:05:10,184 Ja. Lad din kreativitet løbe løbsk. 94 00:05:10,268 --> 00:05:12,437 Noget, der aldrig har været en film før, 95 00:05:12,520 --> 00:05:14,439 -men føles, som om det har. -Forlængerledninger. 96 00:05:14,522 --> 00:05:16,149 -Blandede nødder. -Bilnøgler. 97 00:05:16,941 --> 00:05:19,402 Vi har allerede lavet alt, der overhovedet kunne blive en film, 98 00:05:19,485 --> 00:05:21,654 til en succes af en film. Intet tilbage. 99 00:05:22,322 --> 00:05:24,032 Far, kan vi godt gå nu? 100 00:05:24,115 --> 00:05:27,827 {\an8}-Jeg har set alle dvd'erne i Bentleyen. -Jonah, hvad har du i hånden? 101 00:05:27,910 --> 00:05:28,745 {\an8}JEG KEDER MIG 102 00:05:28,828 --> 00:05:30,788 {\an8}Klart, at du ikke ved, hvad det er. 103 00:05:30,872 --> 00:05:34,584 {\an8}Det er såmænd bare Allemand, den fedeste tegneserie i verden. 104 00:05:34,667 --> 00:05:37,003 -Hvilke superkræfter har han? -Dem alle. 105 00:05:37,086 --> 00:05:41,049 Dér har vi det. Vores næste store film skal være om Allemand. 106 00:05:41,132 --> 00:05:44,302 Gigaenorm Film købte rettighederne for tre uger siden. 107 00:05:44,385 --> 00:05:45,595 Pis! 108 00:05:45,678 --> 00:05:47,263 {\an8}TRE UGER TIDLIGERE 109 00:05:47,347 --> 00:05:50,266 Her hos Gigaenorm Film er vi kæmpefans, 110 00:05:50,350 --> 00:05:53,436 og vi tror, at Allemand ville blive en fantastisk film. 111 00:05:53,519 --> 00:05:56,606 Seriøst? Ligesom du tænkte, at Stratego ville blive en god film? 112 00:05:56,689 --> 00:05:58,274 Skulle vi tro på, 113 00:05:58,358 --> 00:06:00,610 at en rød spejder ville date en blå general? 114 00:06:00,693 --> 00:06:02,236 Sko... gger. 115 00:06:02,320 --> 00:06:05,365 Det er ikke vores skyld. Brett Ratner havde det sidste ord. 116 00:06:05,448 --> 00:06:07,408 Det ved jeg udmærket godt. 117 00:06:12,747 --> 00:06:15,541 Lad mig komme til sagen. Det er ikke penge, jeg er vil have. 118 00:06:15,625 --> 00:06:17,543 Eller kvinder. Jeg ved, det er umuligt. 119 00:06:17,627 --> 00:06:21,381 Men jeg vil bestemme, hvem der skal spille Allemand. 120 00:06:21,464 --> 00:06:22,673 Nixen. 121 00:06:23,216 --> 00:06:24,467 Tak. 122 00:06:24,550 --> 00:06:26,719 -Men vi giver aldrig... -Tak. 123 00:06:26,803 --> 00:06:29,138 -De vil grine af os. -Jeg gentager... 124 00:06:29,222 --> 00:06:30,223 Tak. 125 00:06:30,932 --> 00:06:33,309 -Fint. Du vandt. -Tak. 126 00:06:33,393 --> 00:06:35,812 JA, VI HAR ÅBENT 127 00:06:36,687 --> 00:06:38,439 Jeg spillede hardball med Hollywood. 128 00:06:38,523 --> 00:06:41,567 Det tætteste på sport, jeg vil komme i mit liv. 129 00:06:41,651 --> 00:06:43,236 {\an8}IGANGVÆRENDE CASTING TIL FILM 130 00:06:43,319 --> 00:06:45,446 "Hvorend der er en forbrydelse, 131 00:06:45,530 --> 00:06:47,490 vil jeg være der for at opklare... 132 00:06:48,241 --> 00:06:49,409 ...den." 133 00:06:49,492 --> 00:06:52,954 Der står mere, men min fax manglede blæk, så jeg kan ikke læse det. 134 00:06:53,037 --> 00:06:56,249 Ved I, hvor man kan købe blæk til en Amiga telefax? 135 00:06:56,332 --> 00:06:58,543 Tak, det var flot. 136 00:06:58,626 --> 00:07:01,963 Vil I se det på en anden måde? Som trist... eller Brooklyn, 137 00:07:02,046 --> 00:07:05,466 -eller Richard Nixons stemme? -Næste. 138 00:07:05,550 --> 00:07:08,636 Jeg har allerede købt en båd for de penge, jeg skulle tjene. 139 00:07:10,221 --> 00:07:13,724 Kom nu, Tegneseriefyr, du må vælge en eller anden. 140 00:07:13,808 --> 00:07:15,726 Vi har allerede set på tre mennesker. 141 00:07:15,810 --> 00:07:18,563 Fatter I latte-slubrende igler ingenting? 142 00:07:18,646 --> 00:07:21,524 Jeg har set nok af de der Hollywood-lækkermåse. 143 00:07:21,607 --> 00:07:26,070 Vi skal have en tumpet, uattraktiv taber, en Allemand. 144 00:07:27,071 --> 00:07:29,449 Kan du hjælpe mig? Jeg skal veksle en dollar. 145 00:07:29,532 --> 00:07:30,950 Og have en dollar. 146 00:07:39,333 --> 00:07:41,919 Du... er... acceptabel. 147 00:07:42,003 --> 00:07:43,754 Fedt. Vil I se mig nøgen? 148 00:07:44,088 --> 00:07:46,215 -Der er ingen nøgenhed i filmen. -Hvilken film? 149 00:07:50,094 --> 00:07:52,430 Lad os tage en runde, og alle siger 150 00:07:52,513 --> 00:07:54,849 en god ting, der skete for dem idag. Lisa? 151 00:07:54,932 --> 00:07:57,727 Jeg kom med i den Nationale Matematikbi... 152 00:07:57,810 --> 00:07:58,853 Godt. Marge, fortæl. 153 00:07:58,936 --> 00:08:01,355 Gæt, hvem haveklubben valgte til formand? 154 00:08:01,439 --> 00:08:03,858 -Dig? Dejligt. Næste. -Nej, jeg tabte. 155 00:08:03,941 --> 00:08:05,318 Skide være med dem. Bart? 156 00:08:05,401 --> 00:08:08,154 Dr. Hibbert sagde, at min skjoldbruskkirtel ikke... 157 00:08:08,237 --> 00:08:11,616 Tiden er ovre. Maggie: "Sut, sut," og det fører os til... mig. 158 00:08:12,450 --> 00:08:13,534 ALLEMAND - EN STJERNE ER FØDT 159 00:08:13,618 --> 00:08:14,827 {\an8}DET ER MIG 160 00:08:14,911 --> 00:08:17,997 Nogle Hollywood-fjolser hyrede mig til en film. 161 00:08:18,581 --> 00:08:19,582 Det er løgn! 162 00:08:19,665 --> 00:08:20,583 GIGAENORM FILM 163 00:08:20,666 --> 00:08:21,751 STAR WARS EPISODE VII - UNDSKYLDNINGEN 164 00:08:21,834 --> 00:08:23,044 ALVIN OG DE FRÆKKE JORDEGERN 3 - RABIES! 165 00:08:23,127 --> 00:08:24,545 Homer, vi har et problem. 166 00:08:25,046 --> 00:08:28,132 Fint. Jeg giver Oscarene, jeg stjal i lobbyen, tilbage. 167 00:08:28,216 --> 00:08:31,761 -Vil du have the Golden Globe? -Nej... 168 00:08:31,844 --> 00:08:33,304 Vi har et større problem. 169 00:08:33,387 --> 00:08:35,723 Homer, min bror og jeg viste dette billede af dig 170 00:08:35,806 --> 00:08:37,975 til et bredt udvalg af filmseere. 171 00:08:38,059 --> 00:08:40,478 Ingen af dem mente, at du lignede en helt. 172 00:08:40,561 --> 00:08:43,731 Flere af dem prøvede at blænde sig selv ved at stirre mod solen. 173 00:08:43,814 --> 00:08:45,525 Stirre mod solen. 174 00:08:45,608 --> 00:08:47,568 Imod ethvert naturligt instinkt. 175 00:08:47,652 --> 00:08:50,404 Du er nødt til at tabe dig, træne og blive 176 00:08:50,488 --> 00:08:53,908 den Allemand, folk gerne vil være i stedet for den, de er. 177 00:08:53,991 --> 00:08:56,744 Det ved jeg ikke, om jeg kan. Jeg er på yo-yo diæt: 178 00:08:56,827 --> 00:08:59,789 "Yo, hot dogs, mand, yo, peanuts." 179 00:09:00,790 --> 00:09:02,667 Hvorfor griner i ikke? Ved I ikke, hvad "yo" betyder? 180 00:09:02,750 --> 00:09:04,961 Måske kan jeg hjælpe. 181 00:09:05,962 --> 00:09:07,380 Lyle McCarthy. 182 00:09:07,463 --> 00:09:10,466 Endelig, svaret på mine bønner. 183 00:09:10,550 --> 00:09:13,427 -Hvad laver du? -Han er stjernernes personlige træner. 184 00:09:13,511 --> 00:09:16,681 Se, hvordan Brad og Angelina så ud, før de mødte mig. 185 00:09:18,599 --> 00:09:20,685 Det klæder dem med lidt sul på kroppen. 186 00:09:20,768 --> 00:09:21,852 Kom med mig. 187 00:09:22,186 --> 00:09:24,105 Tag min hånd, Homer, 188 00:09:24,188 --> 00:09:26,774 og vink farvel til dit fedt. 189 00:09:26,857 --> 00:09:27,817 Farvel, fedt. 190 00:09:28,317 --> 00:09:31,112 Er du sikker på, at skaberen af Allemand vil kunne lide dette? 191 00:09:31,195 --> 00:09:33,114 Ham? Han har fået Hollywood-feber. 192 00:09:36,325 --> 00:09:39,495 Mange er blevet ændret af byen her, men ikke mig. 193 00:09:40,871 --> 00:09:43,082 Men undskyld mig nu, jeg skal læse højt 194 00:09:43,165 --> 00:09:45,293 for mit adopterede, cambodjanske barn. 195 00:09:45,376 --> 00:09:48,504 Babysittere, kom med barnet og bogen. 196 00:09:49,171 --> 00:09:52,592 Hej, Prius... lad mig få et kys. 197 00:09:55,928 --> 00:09:58,848 Homer, ved du, hvorfor du spiser? 198 00:09:58,931 --> 00:10:01,809 Fordi jeg synker mine frustrationer og skuffelser? 199 00:10:01,892 --> 00:10:05,563 Der skete noget slemt, og du takler det ved at kværne en donut. 200 00:10:05,646 --> 00:10:07,857 Ja, altså, man har ikke altid tid til... 201 00:10:07,940 --> 00:10:11,652 Jeg vil lære dig sunde, følelsesmæssige alternativer til at spise. 202 00:10:11,736 --> 00:10:14,864 Vi har ikke meget tid, så vi gør det i en collage til sangen 203 00:10:14,947 --> 00:10:15,948 "Eye of the Tiger." 204 00:10:18,367 --> 00:10:21,871 Den sang er lidt for præcis. Kan vi gøre det til David Bowies "Heroes"? 205 00:10:21,954 --> 00:10:23,205 Ja. Det er din collage. 206 00:10:30,463 --> 00:10:32,757 Det her lyder virkelig udmattende. 207 00:10:32,840 --> 00:10:34,091 Hvad med, at jeg bare 208 00:10:34,175 --> 00:10:36,427 -går ked af det rundt? -Nej. 209 00:10:36,510 --> 00:10:39,722 Hvad med, at jeg forvandler et usselt U-13 hold til amtsmestre? 210 00:10:39,805 --> 00:10:41,974 -Nej. -Eller jeg bruger sjove transportmetoder 211 00:10:42,058 --> 00:10:45,019 som en luftballon, en kamel og en lastbil fyldt med kyllinger? 212 00:10:45,102 --> 00:10:47,229 Så kommer jeg ud af den for at sige tak til chaufføren, 213 00:10:47,313 --> 00:10:50,024 -og så ser jeg, at han også er en kylling? -Lad os bare springe en måned frem. 214 00:10:50,441 --> 00:10:51,400 {\an8}EN MÅNED SENERE 215 00:10:51,484 --> 00:10:55,196 {\an8}Ti tusind og et, ti tusind og to, og... færdig. 216 00:10:59,784 --> 00:11:03,412 Jeg er nødt til at tage den her. Tobey! Æblemostreglementet styrer! 217 00:11:03,871 --> 00:11:05,206 Total tøsedreng. 218 00:11:05,289 --> 00:11:07,792 Seabiscuit, holder du nallerne fra småkagerne? 219 00:11:07,875 --> 00:11:09,335 Jeg hader ham. 220 00:11:09,418 --> 00:11:10,920 Jeg elsker ham her! 221 00:11:11,003 --> 00:11:13,255 Tobe, vi har snakket om det. 222 00:11:13,339 --> 00:11:15,800 Er det ikke brune ris, er du sikker på noget fis. 223 00:11:15,883 --> 00:11:18,469 Hør, jeg må skride... Jeg er sammen med Allemand. 224 00:11:18,552 --> 00:11:21,222 Nej. Bare rolig, han er en taber. 225 00:11:21,305 --> 00:11:23,307 Jeg lyver for ham. 226 00:11:23,391 --> 00:11:24,392 Hav det godt! 227 00:11:24,475 --> 00:11:25,601 Hav det dårligt. 228 00:11:25,685 --> 00:11:27,561 Var det Tobey Maguire? 229 00:11:27,645 --> 00:11:28,938 Hey, Skinkesandwich, 230 00:11:29,021 --> 00:11:32,108 som jeg sagde til John Travolta, er mine klienter fortrolige. 231 00:11:32,191 --> 00:11:34,735 Ved du hvad? For meget hyggesnak. På pælen med dig! 232 00:11:34,819 --> 00:11:36,237 Stripper op... 233 00:11:36,320 --> 00:11:37,822 ...brandmand ned. 234 00:11:37,905 --> 00:11:39,156 Og sexet. 235 00:11:39,240 --> 00:11:40,241 Heroisk! 236 00:11:40,324 --> 00:11:41,367 Sexet. 237 00:11:41,450 --> 00:11:42,743 Heroisk! 238 00:11:42,827 --> 00:11:43,953 Og sexet. 239 00:11:44,036 --> 00:11:45,329 Heroisk! 240 00:11:45,413 --> 00:11:46,539 Fortjen de penge. 241 00:11:48,124 --> 00:11:49,625 Jeg fandt denne på taget. 242 00:11:50,000 --> 00:11:52,962 Jeg tror, vi har set det sidste af Purple Pariah. 243 00:11:53,045 --> 00:11:54,380 Tak, Allemand. 244 00:11:54,463 --> 00:11:55,506 Tak ikke mig. 245 00:11:55,589 --> 00:11:58,843 Tak Captain America, fordi han gav mig patriotismen til 246 00:11:58,926 --> 00:12:00,678 at ville redde præsidenten. 247 00:12:00,761 --> 00:12:02,221 Og tak til Wonder Woman, 248 00:12:02,304 --> 00:12:05,641 {\an8}fordi han gav mig bryster til at distrahere vagterne. 249 00:12:05,725 --> 00:12:06,934 Og... cut. 250 00:12:07,017 --> 00:12:09,520 -Hvad synes I, børn? -Det var vildt fedt! 251 00:12:09,603 --> 00:12:11,731 Selvom der er et par huller i handlingen. 252 00:12:11,814 --> 00:12:14,024 Sådan er det med 17 forskellige forfattere. 253 00:12:14,108 --> 00:12:16,235 Men bare rolig, vi har to nye på sagen. 254 00:12:22,700 --> 00:12:24,785 Homie, tag din trøje af igen. 255 00:12:27,455 --> 00:12:28,831 Der er mindre at elske, 256 00:12:28,914 --> 00:12:31,333 men jeg elsker dig endnu mere! 257 00:12:32,877 --> 00:12:33,878 Hvad var det? 258 00:12:33,961 --> 00:12:35,129 Din anden hånd. 259 00:12:53,731 --> 00:12:55,566 Cut! Lige i skabet! 260 00:12:55,649 --> 00:12:56,942 Kom med den næste helikopter. 261 00:12:59,820 --> 00:13:02,239 Fantastisk spillet. Jeg kan lugte en Oscar. 262 00:13:02,323 --> 00:13:06,368 Oscar, tag et brusebad. Eller et tomatbad. Et eller andet, tak! 263 00:13:07,036 --> 00:13:10,289 Det her liv er vidunderligt. Jeg bliver betalt en formue, 264 00:13:10,372 --> 00:13:13,000 jeg har et skab fuld af ure og sko, 265 00:13:13,083 --> 00:13:15,127 og jeg kan hyre mine venner. 266 00:13:15,211 --> 00:13:17,588 I det mindste kan du se mit ansigt, i modsætning til Carl. 267 00:13:18,047 --> 00:13:20,174 Jeg får penge for at gøre det, jeg elsker! 268 00:13:22,760 --> 00:13:24,970 Mange ting kommer og går, 269 00:13:25,054 --> 00:13:27,932 men ikke berømthed og kondition. 270 00:13:28,015 --> 00:13:31,310 Homer Sapiens, må jeg lige snakke med dig? 271 00:13:31,393 --> 00:13:34,563 Tidspunkter er dårligt, men jeg forlader dig for en anden tjans. 272 00:13:34,647 --> 00:13:39,235 Var hele dette midlertidige job kun en tjans for dig? 273 00:13:39,318 --> 00:13:41,695 Tag det ikke personligt, gamle dreng. 274 00:13:42,029 --> 00:13:44,573 Men hvordan undgår jeg at overspise? 275 00:13:44,657 --> 00:13:46,492 Bare husk, hvad du har lært. 276 00:13:46,575 --> 00:13:48,619 At de eneste, der forbliver tynde, 277 00:13:48,702 --> 00:13:52,790 er de, som har 5.000 dollars til diætister om ugen! 278 00:13:53,207 --> 00:13:54,542 Jeg har lært dig godt op. 279 00:13:54,875 --> 00:13:55,709 Farvel. 280 00:14:03,634 --> 00:14:04,927 BUSSTOPPESTED 281 00:14:10,599 --> 00:14:11,767 Han er væk. 282 00:14:12,768 --> 00:14:14,144 {\an8}PERSONALEMAD 283 00:14:15,437 --> 00:14:17,231 Én ostehaps gør ingen skade. 284 00:14:19,608 --> 00:14:21,527 Denne her hænger fast. 285 00:14:21,610 --> 00:14:23,487 Så tæller det stadig kun som én. 286 00:14:26,657 --> 00:14:28,993 Det giver uheld at spise et lige antal. 287 00:14:40,754 --> 00:14:41,922 Se ikke på mig! 288 00:14:45,342 --> 00:14:46,427 Du kigger. 289 00:14:52,600 --> 00:14:55,728 Allan, jeg er tror, at du er den eneste i Gothamopolis, 290 00:14:55,811 --> 00:14:57,855 der aldrig har set Allemand. 291 00:14:57,938 --> 00:15:00,190 Én ting er sikkert. 292 00:15:00,274 --> 00:15:02,067 Jeg er ikke Allemand. 293 00:15:07,072 --> 00:15:07,948 Cut! 294 00:15:08,365 --> 00:15:09,742 Det her er en katastrofe. 295 00:15:09,825 --> 00:15:11,285 Jeg har det skidt med det her. 296 00:15:11,368 --> 00:15:13,537 Stjernen er overvægtig, budgettet er opbrugt, 297 00:15:13,621 --> 00:15:17,291 og græshoppe-raptoren, vi byggede, har udviklet sin egen intelligens. 298 00:15:31,388 --> 00:15:34,600 Marge, jeg er klar på noget kærlighed. 299 00:15:35,100 --> 00:15:37,144 Kom og fang mig! 300 00:15:41,523 --> 00:15:42,608 Marge! Tal til mig! 301 00:15:42,691 --> 00:15:45,027 Jeg tror, du har taget lidt på. 302 00:15:45,110 --> 00:15:46,695 Hak, hak! 303 00:15:48,614 --> 00:15:50,324 Apu, jeg skal tabe mig nu. 304 00:15:50,407 --> 00:15:52,076 Har du noget, der får mig til at brække mig? 305 00:15:52,159 --> 00:15:53,369 Det ved jeg ikke. 306 00:15:53,452 --> 00:15:56,455 Jeg... har måske noget gammelt mælk. 307 00:15:58,958 --> 00:16:02,836 Her. En dejlig kærnemælk fra 1961. 308 00:16:03,545 --> 00:16:07,967 1961... alle twistede, præcis som sommeren før. 309 00:16:12,972 --> 00:16:15,557 Hvad end du gør, må du ikke tygge klumperne. 310 00:16:17,184 --> 00:16:18,352 Åh nej. 311 00:16:18,435 --> 00:16:19,979 Rengøring i gangene om tre, 312 00:16:20,062 --> 00:16:21,522 to, en... 313 00:16:25,234 --> 00:16:26,527 Og... action! 314 00:16:28,487 --> 00:16:29,571 Hvad? 315 00:16:29,655 --> 00:16:30,531 Cut. 316 00:16:31,031 --> 00:16:32,491 -Hvor er Homer? -I sin vogn. 317 00:16:32,574 --> 00:16:34,660 -Vil han ikke komme ud? -Han kan ikke. 318 00:16:39,415 --> 00:16:43,002 Denne film er en kæmpeydmygelse! 319 00:16:44,253 --> 00:16:47,256 Som forfatter kræver jeg at sige min mening. 320 00:16:47,339 --> 00:16:48,215 SIKKERHEDSVAGT 321 00:16:48,298 --> 00:16:49,258 Det kommer ikke til at ske. 322 00:16:49,591 --> 00:16:50,509 Okay. 323 00:16:50,592 --> 00:16:53,804 Det respekterer jeg... og Vulcans dødsgreb! 324 00:16:54,430 --> 00:16:55,848 Hollywoods rottehaletræk! 325 00:16:56,932 --> 00:16:58,058 {\an8}TIDLIGERE LEDERE 326 00:16:59,601 --> 00:17:03,605 Det eneste, jeg gjorde, var at tro på George Clooney! 327 00:17:11,196 --> 00:17:12,990 I DAG: ALLEMAND PRØVEVISNING SIG, HVORDAN VI GØR 328 00:17:14,241 --> 00:17:15,451 Hvordan går det, mand? 329 00:17:18,787 --> 00:17:20,956 Jeg tror, vi har en fiasko her. 330 00:17:21,040 --> 00:17:23,417 Og jeg ved det, for jeg lavede Dårlig Sommerfilm, 331 00:17:23,500 --> 00:17:26,462 parodien på Dårlige Sommerfilm, selv en dårlig sommerfilm. 332 00:17:26,545 --> 00:17:28,589 Bare rolig, vi har redigeret det. 333 00:17:28,672 --> 00:17:31,675 Redigering løser alting, undtagen mine skatteproblemer. 334 00:17:31,759 --> 00:17:32,926 Ja, hvordan går det? 335 00:17:44,396 --> 00:17:45,773 Allemand... 336 00:17:45,856 --> 00:17:48,275 ...kom frit frem. 337 00:17:49,568 --> 00:17:50,569 Jeg er lige her. 338 00:17:50,944 --> 00:17:52,821 Jeg har hele tiden været her. 339 00:18:10,339 --> 00:18:13,092 Han skifter mellem at være tyk og tynd... 340 00:18:13,175 --> 00:18:14,718 ...det forvirrer mig. 341 00:18:14,802 --> 00:18:16,804 Som når man kysser en pige, som bøvser. 342 00:18:16,887 --> 00:18:19,515 Hvem havde ansvaret for kontinuiteten i filmen? 343 00:18:19,598 --> 00:18:22,601 Jeg prøvede at vise dem disse, men de ville ikke se. 344 00:18:22,684 --> 00:18:24,812 Det er dit job at få deres opmærksomhed. 345 00:18:24,895 --> 00:18:26,814 Ingen tager ansvar mere. 346 00:18:26,897 --> 00:18:30,025 Jeg ville bare tilbage i branchen, 347 00:18:30,109 --> 00:18:31,401 efter jeg fik børn. 348 00:18:31,485 --> 00:18:34,154 Ja, nu har børnene bare en skamplet af en mor. 349 00:18:35,823 --> 00:18:36,907 Gamle dreng. 350 00:18:37,658 --> 00:18:39,034 Hvad skete der, mand? 351 00:18:39,118 --> 00:18:41,745 Du gik fra Allemand til Allestedermand. 352 00:18:42,621 --> 00:18:43,997 Du tog af sted! 353 00:18:44,081 --> 00:18:45,791 Hvem forlod du mig for? 354 00:18:45,874 --> 00:18:48,335 Sig det... Jeg kan tage det. 355 00:18:50,295 --> 00:18:53,132 Ok! Det var Turtle fra Entourage. 356 00:18:53,215 --> 00:18:54,299 Jeg vidste det! 357 00:18:54,716 --> 00:18:55,884 FEDMEDRAGT 358 00:18:57,219 --> 00:19:00,097 Kom så, Home Run. Det er ok, Home Alone. 359 00:19:00,681 --> 00:19:02,182 Jeg er ked af det. 360 00:19:02,266 --> 00:19:04,685 Lad mig gøre det godt igen. Jeg træner dig, 361 00:19:04,768 --> 00:19:08,605 så forlader jeg dig, og så kommer jeg tilbage og træner dig. 362 00:19:08,689 --> 00:19:10,607 Det er sådan, jeg tjener penge. 363 00:19:11,650 --> 00:19:12,818 Bare dig og mig? 364 00:19:12,901 --> 00:19:14,194 Dig, mig... 365 00:19:14,278 --> 00:19:15,445 ...og Turtle. 366 00:19:15,529 --> 00:19:16,989 Det kunne godt virke. 367 00:19:17,072 --> 00:19:19,032 Han er en god gut. 368 00:19:19,116 --> 00:19:20,909 Han er forfærdelig. 369 00:19:20,993 --> 00:19:23,203 Du sagde lige begge dele til mig. 370 00:19:23,287 --> 00:19:24,413 Det er jeg ked af. 371 00:19:24,496 --> 00:19:26,456 Jeg er ikke ked af det. 372 00:19:27,207 --> 00:19:29,501 Hør, Tegneseriefyr, angående filmen, 373 00:19:29,585 --> 00:19:31,128 så ved vi, at den er dårlig. 374 00:19:31,211 --> 00:19:34,173 Ja, filmoperatøren hængte sig i filmrullen. 375 00:19:34,256 --> 00:19:35,799 Men du skabte Allemand. 376 00:19:35,883 --> 00:19:37,718 Dine fans vil tro alt, du siger. 377 00:19:37,801 --> 00:19:39,887 Hvis du siger, at filmen er god, 378 00:19:39,970 --> 00:19:41,430 må du instruere toeren. 379 00:19:41,513 --> 00:19:45,517 Vil I lade mig instruere Allemand 2: Den Ulmende Hævn? 380 00:19:45,601 --> 00:19:48,187 Helt klart! Det eneste, du skal, 381 00:19:48,270 --> 00:19:51,356 er at bede din hær af internetnørder om at se filmen. 382 00:19:52,399 --> 00:19:54,735 Sælge min sjæl til Hollywood 383 00:19:54,818 --> 00:19:57,237 eller forblive loyal mod mine idealer. 384 00:19:57,571 --> 00:19:59,323 Filmen Allemand 385 00:19:59,406 --> 00:20:01,783 er en livsdrøm, 386 00:20:01,867 --> 00:20:03,243 og jeg var én af de få, 387 00:20:03,327 --> 00:20:06,246 der så den drøm blive til virkelighed i går aftes. 388 00:20:06,330 --> 00:20:10,209 Hvis der er én fejl i denne 200 millioner dollars produktion, 389 00:20:10,292 --> 00:20:13,003 er det, at det er den 390 00:20:13,086 --> 00:20:14,796 værste film nogensinde! 391 00:20:14,880 --> 00:20:16,465 Og sendt! 392 00:20:16,548 --> 00:20:17,925 Og slurk. 393 00:20:20,135 --> 00:20:21,887 Selvom en lov forhindrede, 394 00:20:21,970 --> 00:20:25,015 at Allemand nogensinde blev vist på skærm igen, 395 00:20:25,098 --> 00:20:28,852 forbliver han stadig elsket af alle mænd, kvinder og børn 396 00:20:28,936 --> 00:20:30,062 i dens jagt på retfærdighed 397 00:20:30,145 --> 00:20:34,024 eller bare udsigten til, at slemme mænd får tæv. 398 00:20:34,107 --> 00:20:35,484 Jeg fryser. 399 00:21:26,743 --> 00:21:28,745 {\an8}Tekster af: Joachim Bøggild