1 00:00:23,023 --> 00:00:25,525 TROIS JOURS SANS UN SEUL ACCIDENT 2 00:01:06,983 --> 00:01:09,027 {\an8}Tous les matins, elle prend un bain 3 00:01:09,110 --> 00:01:10,737 {\an8}Elle se mouille les cheveux 4 00:01:11,362 --> 00:01:13,073 Elle s'enveloppe d'une serviette 5 00:01:13,156 --> 00:01:15,909 Et s'assied sur la chaise Dans sa chambre 6 00:01:15,992 --> 00:01:18,161 Juste une journée de plus 7 00:01:19,120 --> 00:01:21,664 Elle enfile des collants Elle met ses chaussures 8 00:01:22,165 --> 00:01:24,584 {\an8}La journée sera bonne. 9 00:01:24,667 --> 00:01:26,294 La journée sera bonne. 10 00:01:26,753 --> 00:01:29,005 Et cinq, et six... super ! 11 00:01:31,758 --> 00:01:35,303 {\an8}Votre homme va adorer vos nouveaux abdos sexy. 12 00:01:44,521 --> 00:01:46,773 Juste une journée de plus 13 00:01:48,358 --> 00:01:50,985 {\an8}Juste une journée de plus ! 14 00:01:51,069 --> 00:01:52,112 Regardez les mecs ! 15 00:01:52,195 --> 00:01:55,406 {\an8}Cette folle chante une chanson qui a un million d'années ! 16 00:02:03,081 --> 00:02:04,541 {\an8}Edna, rappelle-toi : 17 00:02:04,624 --> 00:02:08,628 si au moins un élève apprend une chose, la journée sera réussie. 18 00:02:13,049 --> 00:02:14,300 {\an8}Bon, les enfants... 19 00:02:14,634 --> 00:02:16,219 {\an8}Les enfants ! 20 00:02:16,302 --> 00:02:18,138 {\an8}Les enfants, écoutez-moi ! 21 00:02:18,221 --> 00:02:20,473 {\an8}Ecris "oncle". 22 00:02:41,244 --> 00:02:44,414 {\an8}Vous êtes des enfants. Pourquoi avez-vous un portable ? 23 00:02:44,747 --> 00:02:45,999 - Sécurité. - Urgence. 24 00:02:46,082 --> 00:02:47,500 - Sécurité. - Educatif. 25 00:02:48,793 --> 00:02:50,170 {\an8}Mettez-les au moins sur vibreur ! 26 00:02:57,010 --> 00:02:58,887 Ça suffit ! Tous dans le carton. 27 00:03:02,182 --> 00:03:04,017 Plus de gadgets dans cette classe. 28 00:03:04,100 --> 00:03:07,187 {\an8}Je les mets avec les grenouilles du cours de biologie. 29 00:03:14,027 --> 00:03:15,737 {\an8}On va voir si vous bluffez pas. 30 00:03:15,820 --> 00:03:18,615 {\an8}Faites classe avec juste ce que vous avez dans la tête. 31 00:03:19,324 --> 00:03:23,244 Ne vous inquiétez pas. On a encore le bon vieil ordinateur. 32 00:03:23,328 --> 00:03:25,663 Qui veut jouer à Saute-lettres ? 33 00:03:32,170 --> 00:03:35,089 {\an8}Mon papi qui a eu un AVC a plus de mémoire que ce truc. 34 00:03:35,173 --> 00:03:37,842 {\an8}- Comment il va ? - Mieux, merci. 35 00:03:40,595 --> 00:03:43,139 {\an8}Comment Krapabelle a pu me prendre mon portable ? 36 00:03:43,223 --> 00:03:46,434 {\an8}Je suis qu'au premier mois d'un abonnement de 60 mois ! 37 00:03:46,517 --> 00:03:49,938 {\an8}Faut que Krapabelle se détende et réalise que la vie est cool. 38 00:03:50,021 --> 00:03:51,356 {\an8}Mais comment ? 39 00:03:57,320 --> 00:03:59,822 {\an8}Bon, on change, je fais le chien 40 00:03:59,906 --> 00:04:02,533 {\an8}et toi, tu fais le papa. 41 00:04:09,707 --> 00:04:13,127 {\an8}En fait, mon père est beaucoup plus drôle après quelques bières. 42 00:04:13,211 --> 00:04:16,714 {\an8}Mme K. serait peut-être plus cool avec un "café irlandais" ? 43 00:04:16,798 --> 00:04:18,132 On met du sang dedans ? 44 00:04:18,216 --> 00:04:19,550 Mais non, de l'alcool ! 45 00:04:19,634 --> 00:04:22,637 {\an8}On commence par le plus simple : trouver de l'alcool ! 46 00:04:53,251 --> 00:04:56,296 Vite, elle a presque fini de flirter avec le type du distributeur. 47 00:05:12,353 --> 00:05:14,772 Et si jamais elle remarque l'alcool ? 48 00:05:14,856 --> 00:05:17,608 T'inquiète, la poudre de noisettes couvre le goût. 49 00:05:21,362 --> 00:05:25,742 Voilà pourquoi "Bonne nuit, Gorille" est un livre parfait pour l'été. 50 00:05:25,825 --> 00:05:27,660 Deux étoiles pour toi. 51 00:05:28,453 --> 00:05:33,708 Et une de plus parce que ta vie ne sera pas facile. 52 00:05:48,598 --> 00:05:49,724 Vous semblez fatiguée. 53 00:05:49,807 --> 00:05:52,727 Buvez un peu plus de café. 54 00:06:08,868 --> 00:06:11,788 Vous retournez au Danemark 55 00:06:11,871 --> 00:06:13,790 En Espagne et en Uruguay 56 00:06:14,415 --> 00:06:16,876 On vous promet Qu'on vous écrira 57 00:06:16,959 --> 00:06:19,045 Mais vous savez Que c'est pas vrai 58 00:06:19,379 --> 00:06:22,465 Vous savez pourquoi ça s'appelle un "chœur" ? 59 00:06:22,924 --> 00:06:26,302 Parce que ça brise le cœur d'entendre cette merde ! 60 00:06:27,303 --> 00:06:28,888 Ces collants sont tout retournés. 61 00:06:28,971 --> 00:06:31,808 S'il te plaît ! Même le syndicat ne pourra pas t'aider. 62 00:06:36,896 --> 00:06:40,316 Juste une nuit, Dewey. Je te sortirai de Broadway. 63 00:06:40,400 --> 00:06:42,360 - Jamais ! - Edna, viens. 64 00:06:45,113 --> 00:06:47,073 Tu crois qu'on est allés trop loin ? 65 00:06:47,156 --> 00:06:51,327 Nan... l'alcool te fait juste faire ce que t'avais déjà envie de faire. 66 00:06:51,411 --> 00:06:54,414 Je suis la reine du monde ! 67 00:07:02,213 --> 00:07:04,173 JE M'Y CONNAIS. ELLE ÉTAIT BOURRÉE. 68 00:07:05,174 --> 00:07:07,927 Je suis désolée. J'ignore ce qu'il s'est passé. 69 00:07:08,010 --> 00:07:10,430 Tu t'es vraiment ridiculisée hier. 70 00:07:10,513 --> 00:07:13,182 Je sais bien, mais j'ignore pourquoi. 71 00:07:14,142 --> 00:07:16,853 C'est une décision difficile, mais je te renvoie. 72 00:07:18,604 --> 00:07:21,399 Seymour... je vais me mettre à pleurer. 73 00:07:22,859 --> 00:07:24,777 Tiens, prends mon mouchoir. 74 00:07:26,487 --> 00:07:29,824 Je prépare un tour de magie pour le spectacle des profs. 75 00:07:29,907 --> 00:07:32,702 Mais pour le moment, j'ai pas très envie de plaisanter. 76 00:07:33,703 --> 00:07:36,622 - Je peux avoir un moment seule ? - Bien sûr. 77 00:07:40,501 --> 00:07:43,337 Il y a un formulaire sur le bureau pour ta couverture santé. 78 00:07:47,300 --> 00:07:49,385 Je voulais pas qu'elle se fasse renvoyer ! 79 00:07:49,760 --> 00:07:53,931 Je parie que c'est le médicament pour hamster qui l'a déglinguée. 80 00:07:54,015 --> 00:07:56,476 Je devrais peut-être dire à Skinner... 81 00:07:57,727 --> 00:08:00,855 Et ça scratche ! Je m'appelle Zachary Vaughn. 82 00:08:00,938 --> 00:08:04,609 Je viens d'avoir mon master à université de Tufts, 83 00:08:04,692 --> 00:08:06,235 et vous êtes ma première classe. 84 00:08:06,319 --> 00:08:09,572 Un master d'enseignement à Tufts ? Top ! 85 00:08:09,655 --> 00:08:13,201 Pourquoi parler au lieu de vous envoyer un SMS ? 86 00:08:14,160 --> 00:08:15,995 - Nos portables ! - Nos Bluetooth ! 87 00:08:16,078 --> 00:08:17,497 Ma calculette de pourboires ! 88 00:08:21,417 --> 00:08:23,419 DEVOIRS : 20 MINUTES DE TWEETS 89 00:08:25,713 --> 00:08:30,134 Ce texto vaut bien les 15 cents que ça coûte de le recevoir. 90 00:08:30,593 --> 00:08:31,677 On a fait un skype, 91 00:08:31,761 --> 00:08:34,847 il a blogué l'exo d'orthographe et on est amis sur Facebook. 92 00:08:34,931 --> 00:08:37,767 Vous étudiez pas les débats Lincoln-Douglas ? 93 00:08:37,850 --> 00:08:39,936 La guerre Mec L contre Frère D, tu veux dire ? 94 00:08:41,854 --> 00:08:44,398 Contente que le remplaçant soit si stimulant, 95 00:08:44,482 --> 00:08:46,651 mais je suis inquiète pour Mme Krapabelle. 96 00:08:46,734 --> 00:08:50,530 T'inquiète, il paraît qu'elle assure à la balle aux prisonniers. 97 00:08:50,613 --> 00:08:53,699 Plus personne ne joue à ce jeu. Ce sont des ragots. 98 00:08:53,783 --> 00:08:55,034 BOISSON ÉNERGÉTIQUE 99 00:09:00,331 --> 00:09:04,043 Bon. Qui peut me dire ce qu'était la doctrine de Monroe ? 100 00:09:05,795 --> 00:09:09,340 La politique du président Monroe selon laquelle les Etats-Unis... 101 00:09:09,423 --> 00:09:12,134 Attends ! Tu veux dire que tu as mémorisé cette info 102 00:09:12,218 --> 00:09:14,971 alors que quiconque avec un portable la trouve en 30 secondes ? 103 00:09:16,097 --> 00:09:17,139 Je... je... 104 00:09:17,223 --> 00:09:19,892 je me suis rempli la tête de débilités ! 105 00:09:19,976 --> 00:09:21,727 Eh oui ! 106 00:09:23,229 --> 00:09:25,690 - C'est quoi ? - Des stickers smiley. 107 00:09:25,773 --> 00:09:29,402 Mme Krapabelle les mettait sur nos copies pour nous féliciter. 108 00:09:29,485 --> 00:09:32,321 Je fais un cours sans papier. Regardez. 109 00:09:33,239 --> 00:09:37,034 C'est juste de la ponctuation qui ne veut rien dire. 110 00:09:39,036 --> 00:09:41,122 Ouah ! 111 00:09:41,205 --> 00:09:43,791 Quelqu'un veut rendre ces bons points préhistoriques 112 00:09:43,874 --> 00:09:44,792 à Mme Krapabelle ? 113 00:09:44,875 --> 00:09:47,503 Moi, oui. C'est plus ou moins sur ma route. 114 00:09:47,587 --> 00:09:49,171 Je peux aller voir la vieille. 115 00:09:49,255 --> 00:09:50,506 Elle a dû se trouver un boulot de ouf 116 00:09:50,590 --> 00:09:52,675 dans une école privée. 117 00:09:55,636 --> 00:09:56,887 Je commence mes études ! 118 00:09:56,971 --> 00:10:00,057 Où sont les livres, l'alcool et les gonzesses ? 119 00:10:01,767 --> 00:10:05,354 M. le proviseur, un tête-à-tête ? Je dois encore m'inscrire. 120 00:10:06,981 --> 00:10:07,982 La porte est cassée. 121 00:10:08,065 --> 00:10:12,028 - Mme K., tout va bien ? - Oui. 122 00:10:12,528 --> 00:10:14,113 J'ai jamais été aussi bien. 123 00:10:16,991 --> 00:10:18,576 Je sais, Bart. 124 00:10:18,659 --> 00:10:21,787 C'est triste de voir son institutrice tomber aussi bas. 125 00:10:24,040 --> 00:10:26,250 Ce film, il est trop drôle ! 126 00:10:29,211 --> 00:10:32,214 Monsieur, c'est un cocktail pour augmenter nos dotations ! 127 00:10:32,298 --> 00:10:33,966 Chérie, si on augmente tes dotations, 128 00:10:34,050 --> 00:10:35,635 on sera tous à l'ombre. 129 00:10:35,718 --> 00:10:36,927 Tout va bien ! 130 00:10:38,387 --> 00:10:40,723 Hé les amis, je vous offre le dessert ! 131 00:10:43,267 --> 00:10:45,061 Désolé. 132 00:10:50,191 --> 00:10:51,776 IMPAYÉS 133 00:10:52,860 --> 00:10:56,697 Merci d'avoir rapporté les stickers. Ils égayent la maison. 134 00:10:56,781 --> 00:10:58,949 Mme K., vous devez sortir de chez vous. 135 00:10:59,033 --> 00:11:00,701 Quand avez-vous lavé vos cheveux ? 136 00:11:01,494 --> 00:11:02,620 Il y a deux semaines ? 137 00:11:02,703 --> 00:11:05,956 Ah... c'est mieux que moi. Mais faut quand même sortir ! 138 00:11:06,040 --> 00:11:08,459 Pour quoi faire ? J'ai pas de boulot, pas d'argent. 139 00:11:08,542 --> 00:11:10,586 J'intéresse personne sauf Disco Stu. 140 00:11:10,670 --> 00:11:13,923 Disco Stu, c'est pas seulement la disco. 141 00:11:14,006 --> 00:11:15,466 Je suis aussi ! 142 00:11:15,549 --> 00:11:17,343 super chrétien ! 143 00:11:19,637 --> 00:11:23,599 Il y a un match important ce soir alors si on pouvait faire vite... 144 00:11:23,683 --> 00:11:26,560 Montrez-moi ses dessins, donnez-moi de faux espoirs 145 00:11:26,644 --> 00:11:29,230 et voici quelque chose pour l'aider dans ses notes. 146 00:11:29,313 --> 00:11:31,649 Je ne veux pas de "A", juste des "passable". 147 00:11:31,732 --> 00:11:33,734 M. Simpson, je n'en veux pas. 148 00:11:33,818 --> 00:11:37,071 Bart peut être compliqué, mais j'aime relever les défis 149 00:11:37,154 --> 00:11:41,117 et il a vraiment un sens de l'humour délirant : regardez son dessin. 150 00:11:42,159 --> 00:11:45,162 Ce sera son dernier anniversaire s'il refait un dessin pareil. 151 00:11:45,246 --> 00:11:47,373 - Quoi ? - Y a-t-il certains points 152 00:11:47,456 --> 00:11:50,042 que nous, ses parents, pouvons améliorer ? 153 00:11:50,126 --> 00:11:54,422 Oui, un seul : détendez-vous. Vous tenez à votre fils, ça se voit. 154 00:11:58,592 --> 00:12:01,721 Vous êtes le premier professeur qui me comprend. 155 00:12:02,471 --> 00:12:04,515 Allez-y, laissez tout sortir. 156 00:12:16,068 --> 00:12:18,654 Gardez tout, gardez tout ! 157 00:12:23,576 --> 00:12:26,537 Deux chocolats chauds parfumés au caramel. 158 00:12:26,620 --> 00:12:27,747 Milhouse... 159 00:12:27,830 --> 00:12:31,000 On a fichu la vie d'Edna en l'air. On pourrait l'aider à revenir. 160 00:12:31,083 --> 00:12:32,835 On peut pas perdre Zach ! 161 00:12:32,918 --> 00:12:35,379 Regarde la super vidéo qu'il vient de m'envoyer ! 162 00:12:35,463 --> 00:12:38,841 Matez un peu les multiples de sept, les enfants ! 163 00:12:46,390 --> 00:12:48,434 On doit pouvoir l'aider d'une autre façon. 164 00:12:48,517 --> 00:12:51,270 Y a peut-être une réponse dans cette librairie ? 165 00:12:51,353 --> 00:12:53,689 Y a pas de réponses ici, juste des drôles de types 166 00:12:53,773 --> 00:12:56,066 assis dans des fauteuils au bout des allées. 167 00:12:56,150 --> 00:12:58,944 J'ai jamais payé pour du Doris Kearns Goodwin, 168 00:12:59,028 --> 00:13:00,821 je vais pas commencer maintenant. 169 00:13:00,905 --> 00:13:02,907 Oh, c'est du bon Doris, là. 170 00:13:02,990 --> 00:13:05,868 T'as raison, personne n'a jamais écrit un livre 171 00:13:05,951 --> 00:13:08,996 qui aide une femme d'âge mûr à changer de vie. 172 00:13:09,079 --> 00:13:13,209 Pardon, les garçons, je crois que vous cherchez... La Réponse. 173 00:13:13,292 --> 00:13:14,752 C'est quoi La Réponse ? 174 00:13:14,835 --> 00:13:19,131 La meilleure vente de livre-DVD depuis la Bible. 175 00:13:20,174 --> 00:13:21,967 Ma vie était finie. 176 00:13:22,051 --> 00:13:24,428 J'étais sans travail, mon mari m'avait quittée. 177 00:13:24,512 --> 00:13:27,181 Je devais dormir dans la poche d'un kangourou. 178 00:13:27,264 --> 00:13:30,100 Et puis j'ai trouvé... La Réponse. 179 00:13:34,063 --> 00:13:37,399 Les philosophes de la Grèce antique l'ont découverte 180 00:13:37,483 --> 00:13:38,984 et l'ont cachée sous un rocher. 181 00:13:39,068 --> 00:13:41,237 Les chevaliers du roi Arthur l'ont retrouvée 182 00:13:41,320 --> 00:13:44,240 et l'ont cachée dans une bouteille qu'ils ont lancée à la mer. 183 00:13:44,323 --> 00:13:46,909 Elle a été ramassée par Pat Sajak. 184 00:13:49,245 --> 00:13:52,373 {\an8}Ces grands hommes connaissaient La Réponse. 185 00:13:58,087 --> 00:13:59,713 {\an8}La Réponse est le secret 186 00:13:59,797 --> 00:14:02,091 {\an8}pour réaliser vos souhaits les plus chers. 187 00:14:02,174 --> 00:14:04,969 {\an8}Découvrez La Réponse et changez votre vie. 188 00:14:05,052 --> 00:14:08,472 En vente dans les rayons des livres douteux et pseudo-scientifiques. 189 00:14:12,601 --> 00:14:17,273 Vous portez le même peignoir que la dernière fois, c'est cool. 190 00:14:17,356 --> 00:14:20,442 Bart, tu es gentil. Tu es le seul qui est venu me voir. 191 00:14:20,526 --> 00:14:23,988 Mme K., j'ai le livre-DVD idéal pour vous : 192 00:14:24,071 --> 00:14:27,366 La Réponse. "Ce livre utilise le pouvoir ancestral du vouloir." 193 00:14:27,449 --> 00:14:29,201 Ça ne veut absolument rien dire. 194 00:14:29,285 --> 00:14:32,037 "Même si on ne comprend pas l'électricité, 195 00:14:32,121 --> 00:14:34,123 on peut profiter de ses avantages." 196 00:14:34,206 --> 00:14:36,417 Mais on comprend l'électricité ! 197 00:14:36,500 --> 00:14:38,419 Chaque noyau à charge positive... 198 00:14:38,502 --> 00:14:40,421 Stop, vous n'êtes plus instit' ! 199 00:14:40,504 --> 00:14:42,423 Ça va me remonter le moral, ça ! 200 00:14:43,507 --> 00:14:45,509 Mme K., je suis un Simpson, 201 00:14:45,593 --> 00:14:47,386 et un Simpson n'abandonne jamais 202 00:14:47,469 --> 00:14:50,764 avant d'avoir essayé une chose : laissez-moi vous aider. 203 00:14:54,059 --> 00:14:58,272 Avez-vous écrit votre rêve sur la "fiche de la destinée" ? 204 00:14:58,355 --> 00:15:00,900 Oui, mais ça semble vraiment... 205 00:15:00,983 --> 00:15:03,360 stupide. 206 00:15:04,194 --> 00:15:06,530 Je veux ouvrir une boutique de muffins. 207 00:15:06,614 --> 00:15:08,157 C'est une idée géniale ! 208 00:15:08,240 --> 00:15:09,325 Alors voyons : 209 00:15:09,408 --> 00:15:12,119 "Décomposez votre rêve en souhaits plus petits 210 00:15:12,202 --> 00:15:14,872 puis décomposez-les en actions désirables." 211 00:15:14,955 --> 00:15:18,959 On dirait un de ces livres farfelus sur le développement personnel. 212 00:15:19,043 --> 00:15:21,462 Un livre de développement personnel farfelu 213 00:15:21,545 --> 00:15:24,548 viendrait-il avec un point d'interrogation magique ? 214 00:15:25,382 --> 00:15:27,384 INAUGURATION LES COMESTIBLES D'EDNA 215 00:15:27,468 --> 00:15:30,554 Tout ça grâce à La Réponse ! 216 00:15:30,888 --> 00:15:33,182 Ouvrir ce magasin n'a pas été facile, 217 00:15:33,265 --> 00:15:35,225 mais tu as cru en moi et j'ai réussi. 218 00:15:35,309 --> 00:15:37,811 On dirait que tu as aussi la fiche de ta destinée. 219 00:15:37,895 --> 00:15:39,980 - Quel est ton rêve ? - Rien, rien. 220 00:15:40,064 --> 00:15:42,483 {\an8}Eh bien je suis sûre qu'il se réalisera. 221 00:15:50,991 --> 00:15:53,160 Un cranbavoinan pour le grand flan. 222 00:15:53,243 --> 00:15:55,204 Avec plaisir. 223 00:15:55,913 --> 00:15:57,498 - Il voulait quoi ? - Aucune idée. 224 00:15:57,581 --> 00:16:00,668 - Je lui ai donné une banane. - Merci encore, Bart. 225 00:16:00,751 --> 00:16:03,587 Ce magasin a complètement changé ma vie. 226 00:16:04,046 --> 00:16:07,174 - Ouais, je suis tiré d'affaire. - Comment ça ? 227 00:16:07,257 --> 00:16:09,134 J'imagine que je peux vous le dire 228 00:16:09,218 --> 00:16:11,845 puisque tout s'est arrangé finalement. 229 00:16:11,929 --> 00:16:14,264 Tout ? Comment ça "tout" ? 230 00:16:15,432 --> 00:16:17,393 Eh bien, c'est assez drôle. 231 00:16:17,476 --> 00:16:19,603 J'ai mis de l'alcool dans votre café. 232 00:16:19,687 --> 00:16:21,271 Et vous avez été licenciée. 233 00:16:22,940 --> 00:16:24,525 Tu as fait quoi ? 234 00:16:24,608 --> 00:16:26,026 Ne me tuez pas ! 235 00:16:31,031 --> 00:16:32,449 Tu as gâché ma vie ! 236 00:16:32,533 --> 00:16:35,661 C'est ta faute si je bosse dans cette boutique stupide ! 237 00:16:35,744 --> 00:16:37,204 Mais c'était votre rêve ! 238 00:16:37,287 --> 00:16:39,123 Mon vrai rêve, c'était d'enseigner. 239 00:16:39,206 --> 00:16:41,125 Et j'ai été renvoyée à cause de toi ! 240 00:16:41,208 --> 00:16:44,294 Je suis endettée jusqu'au cou avec ces bêtises. 241 00:16:44,378 --> 00:16:47,548 Et quatre autres magasins ont ouvert dans le quartier ! 242 00:16:47,631 --> 00:16:48,549 MUFF A DIT 243 00:16:48,632 --> 00:16:50,300 UN, DEUX, TROIS MUFFINS 244 00:16:50,384 --> 00:16:52,052 MUFFINS ET COMPAGNIE 245 00:16:57,016 --> 00:16:59,268 Mais... vous avez trouvé la Réponse ! 246 00:17:00,936 --> 00:17:03,689 Non ! J'ai noté un numéro de téléphone ! 247 00:17:04,648 --> 00:17:07,359 Quoi que tu fasses, j'ai toujours pensé 248 00:17:07,443 --> 00:17:11,447 que tu avais une certaine morale, Bart Simpson, mais j'avais tort ! 249 00:17:11,530 --> 00:17:14,199 Jamais je n'aurais cru dire ça à un enfant : 250 00:17:14,283 --> 00:17:16,702 au fond, tu es mauvais. 251 00:17:21,623 --> 00:17:23,625 Est-ce qu'au fond, je suis mauvais ? 252 00:17:23,709 --> 00:17:25,085 Non ! 253 00:17:25,169 --> 00:17:28,630 Mais les mauvaises couches de la surface vont jusqu'au fond. 254 00:17:28,714 --> 00:17:32,134 Mais il y a quand même un peu de bonté en moi, non ? 255 00:17:32,217 --> 00:17:35,387 Je sais pas trop. Un peu, c'est déjà beaucoup. 256 00:17:36,472 --> 00:17:37,973 Écoute, je me disais... 257 00:17:40,392 --> 00:17:42,895 Si quelqu'un nuisait à un professeur, 258 00:17:42,978 --> 00:17:45,439 et nuisait de la même façon à un autre professeur 259 00:17:45,522 --> 00:17:48,567 pour que le premier retrouve son poste, ça irait ? 260 00:17:48,650 --> 00:17:51,403 Quand tu dis "professeur", tu veux dire "parent" ? 261 00:17:51,487 --> 00:17:53,238 Non, je veux dire professeur. 262 00:17:53,322 --> 00:17:54,656 Super, vas-y alors. 263 00:17:54,740 --> 00:17:57,409 Mais on n'a jamais eu cette discussion. 264 00:17:57,493 --> 00:17:58,869 Quelle discussion ? 265 00:17:58,952 --> 00:18:01,246 Celle qu'on vient d'avoir sur ce que tu as fait de mal, 266 00:18:01,330 --> 00:18:03,040 idiot ! 267 00:18:29,942 --> 00:18:33,612 Vous voyez, c'était ma faute. J'ai soûlé Mme Krapabelle. 268 00:18:33,695 --> 00:18:35,447 J'ai failli soûler aussi Zack, 269 00:18:35,531 --> 00:18:37,950 mais j'ai décidé qu'il valait mieux dire la vérité. 270 00:18:38,033 --> 00:18:40,702 Tu mérites une récompense pour avoir dit la vérité. 271 00:18:41,954 --> 00:18:44,790 Et cette récompense sera une punition sévère. 272 00:18:44,873 --> 00:18:47,292 C'est pas grave, tant qu'Edna retrouve son travail. 273 00:18:47,626 --> 00:18:51,797 Je peux pas licencier un professeur s'il fait du bon travail. 274 00:18:51,880 --> 00:18:52,965 Ou un travail moyen. 275 00:18:53,048 --> 00:18:55,509 Ou s'il est juste présent, mais ne touche personne. 276 00:18:55,592 --> 00:18:59,138 Je déteste les enfants ! 277 00:18:59,221 --> 00:19:02,516 Ras-le-bol des enfants ! 278 00:19:02,599 --> 00:19:05,519 Quoi ? Des plaintes de salle des profs dans le couloir ? 279 00:19:05,602 --> 00:19:06,645 Qui je déteste ? 280 00:19:06,728 --> 00:19:10,315 Je déteste les enfants ! 281 00:19:10,399 --> 00:19:12,484 Toi, toi, toi, toi et toi. 282 00:19:12,568 --> 00:19:14,444 Vous perdez votre temps ! 283 00:19:14,528 --> 00:19:16,864 Hilary Swank n'a pas terminé le lycée 284 00:19:16,947 --> 00:19:18,365 et elle a gagné deux Oscars. 285 00:19:18,448 --> 00:19:20,367 Il y en a un qu'elle méritait. 286 00:19:21,326 --> 00:19:23,287 Tu as dit que tu ne l'avais pas soûlé. 287 00:19:23,370 --> 00:19:24,830 Mais non, je vous promets ! 288 00:19:24,913 --> 00:19:25,747 Il a raison. 289 00:19:25,831 --> 00:19:29,293 J'ai mis un peu de vodka dans ma boisson énergétique. 290 00:19:30,460 --> 00:19:33,172 Quelqu'un veut monter sur le poney indigo ? 291 00:19:33,255 --> 00:19:34,840 On aura des points en plus ? 292 00:19:34,923 --> 00:19:38,802 Ils vont te bouffer tout cru à l'Institut de Technologie, toi ! 293 00:19:38,886 --> 00:19:40,012 Tout cru ! 294 00:19:41,763 --> 00:19:43,182 Oh, oui ! 295 00:19:43,265 --> 00:19:45,559 Cet endroit est une prison ! 296 00:19:46,727 --> 00:19:48,812 Vous êtes tous fichus ! 297 00:19:49,897 --> 00:19:51,773 Les gosses et la vodka ! 298 00:19:56,028 --> 00:19:59,239 C'est toujours les meilleurs qui perdent la boule le plus vite. 299 00:19:59,323 --> 00:20:02,618 Lâche-moi ! On se débarrasse de moi, mais pas de la vérité ! 300 00:20:02,701 --> 00:20:05,287 Cette école n'est qu'une roue à hamster idéalisée 301 00:20:05,370 --> 00:20:07,581 et dirigée par des bureaucrates incompétents. 302 00:20:07,664 --> 00:20:11,335 Vous réussirez vos examens, mais pas l'épreuve de la vie ! 303 00:20:11,418 --> 00:20:13,962 Bouchez-vous les oreilles et chantez "la la". 304 00:20:21,386 --> 00:20:23,722 Seul l'alcool rend la vie supportable. 305 00:20:23,805 --> 00:20:26,141 Vous devez boire. Toujours boire ! 306 00:20:29,645 --> 00:20:32,231 Je dois avouer que je suis heureuse d'être de retour. 307 00:20:32,314 --> 00:20:34,316 - Sans rancune ? - Sans rancune. 308 00:20:34,399 --> 00:20:37,819 Allez, goûtez l'un de mes délicieux muffins. 309 00:20:39,404 --> 00:20:42,115 - Il est rassis. - Mange le muffin ! 310 00:20:49,790 --> 00:20:51,541 Une simple institutrice 311 00:20:51,625 --> 00:20:54,002 s'est épanouie et a pu se venger aux muffins 312 00:20:54,086 --> 00:20:56,922 grâce à... La Réponse. 313 00:21:54,938 --> 00:21:56,940 {\an8}Sous-titres : Marie-Hélène Tribot