1
00:00:23,023 --> 00:00:25,525
TROIS JOURS SANS UN SEUL ACCIDENT
2
00:01:06,983 --> 00:01:09,027
{\an8}Tous les matins, elle prend un bain
3
00:01:09,110 --> 00:01:10,737
{\an8}Elle se mouille les cheveux
4
00:01:11,362 --> 00:01:13,073
Elle s'enveloppe d'une serviette
5
00:01:13,156 --> 00:01:15,909
Et s'assied sur la chaise
Dans sa chambre
6
00:01:15,992 --> 00:01:18,161
Juste une journée de plus
7
00:01:19,120 --> 00:01:21,664
Elle enfile des collants
Elle met ses chaussures
8
00:01:22,165 --> 00:01:24,584
{\an8}La journée sera bonne.
9
00:01:24,667 --> 00:01:26,294
La journée sera bonne.
10
00:01:26,753 --> 00:01:29,005
Et cinq, et six... super !
11
00:01:31,758 --> 00:01:35,303
{\an8}Votre homme va adorer
vos nouveaux abdos sexy.
12
00:01:44,521 --> 00:01:46,773
Juste une journée de plus
13
00:01:48,358 --> 00:01:50,985
{\an8}Juste une journée de plus !
14
00:01:51,069 --> 00:01:52,112
Regardez les mecs !
15
00:01:52,195 --> 00:01:55,406
{\an8}Cette folle chante une chanson
qui a un million d'années !
16
00:02:03,081 --> 00:02:04,541
{\an8}Edna, rappelle-toi :
17
00:02:04,624 --> 00:02:08,628
si au moins un élève apprend une chose, la
journée sera réussie.
18
00:02:13,049 --> 00:02:14,300
{\an8}Bon, les enfants...
19
00:02:14,634 --> 00:02:16,219
{\an8}Les enfants !
20
00:02:16,302 --> 00:02:18,138
{\an8}Les enfants, écoutez-moi !
21
00:02:18,221 --> 00:02:20,473
{\an8}Ecris "oncle".
22
00:02:41,244 --> 00:02:44,414
{\an8}Vous êtes des enfants.
Pourquoi avez-vous un portable ?
23
00:02:44,747 --> 00:02:45,999
- Sécurité.
- Urgence.
24
00:02:46,082 --> 00:02:47,500
- Sécurité.
- Educatif.
25
00:02:48,793 --> 00:02:50,170
{\an8}Mettez-les au moins sur vibreur !
26
00:02:57,010 --> 00:02:58,887
Ça suffit ! Tous dans le carton.
27
00:03:02,182 --> 00:03:04,017
Plus de gadgets dans cette classe.
28
00:03:04,100 --> 00:03:07,187
{\an8}Je les mets avec les grenouilles
du cours de biologie.
29
00:03:14,027 --> 00:03:15,737
{\an8}On va voir si vous bluffez pas.
30
00:03:15,820 --> 00:03:18,615
{\an8}Faites classe avec juste
ce que vous avez dans la tête.
31
00:03:19,324 --> 00:03:23,244
Ne vous inquiétez pas.
On a encore le bon vieil ordinateur.
32
00:03:23,328 --> 00:03:25,663
Qui veut jouer à Saute-lettres ?
33
00:03:32,170 --> 00:03:35,089
{\an8}Mon papi qui a eu un AVC
a plus de mémoire que ce truc.
34
00:03:35,173 --> 00:03:37,842
{\an8}- Comment il va ?
- Mieux, merci.
35
00:03:40,595 --> 00:03:43,139
{\an8}Comment Krapabelle a pu
me prendre mon portable ?
36
00:03:43,223 --> 00:03:46,434
{\an8}Je suis qu'au premier mois
d'un abonnement de 60 mois !
37
00:03:46,517 --> 00:03:49,938
{\an8}Faut que Krapabelle se détende
et réalise que la vie est cool.
38
00:03:50,021 --> 00:03:51,356
{\an8}Mais comment ?
39
00:03:57,320 --> 00:03:59,822
{\an8}Bon, on change, je fais le chien
40
00:03:59,906 --> 00:04:02,533
{\an8}et toi, tu fais le papa.
41
00:04:09,707 --> 00:04:13,127
{\an8}En fait, mon père est beaucoup
plus drôle après quelques bières.
42
00:04:13,211 --> 00:04:16,714
{\an8}Mme K. serait peut-être plus cool
avec un "café irlandais" ?
43
00:04:16,798 --> 00:04:18,132
On met du sang dedans ?
44
00:04:18,216 --> 00:04:19,550
Mais non, de l'alcool !
45
00:04:19,634 --> 00:04:22,637
{\an8}On commence par le plus simple :
trouver de l'alcool !
46
00:04:53,251 --> 00:04:56,296
Vite, elle a presque fini de flirter
avec le type du distributeur.
47
00:05:12,353 --> 00:05:14,772
Et si jamais
elle remarque l'alcool ?
48
00:05:14,856 --> 00:05:17,608
T'inquiète, la poudre de noisettes
couvre le goût.
49
00:05:21,362 --> 00:05:25,742
Voilà pourquoi "Bonne nuit, Gorille" est
un livre parfait pour l'été.
50
00:05:25,825 --> 00:05:27,660
Deux étoiles pour toi.
51
00:05:28,453 --> 00:05:33,708
Et une de plus
parce que ta vie ne sera pas facile.
52
00:05:48,598 --> 00:05:49,724
Vous semblez fatiguée.
53
00:05:49,807 --> 00:05:52,727
Buvez un peu plus de café.
54
00:06:08,868 --> 00:06:11,788
Vous retournez au Danemark
55
00:06:11,871 --> 00:06:13,790
En Espagne et en Uruguay
56
00:06:14,415 --> 00:06:16,876
On vous promet
Qu'on vous écrira
57
00:06:16,959 --> 00:06:19,045
Mais vous savez
Que c'est pas vrai
58
00:06:19,379 --> 00:06:22,465
Vous savez pourquoi
ça s'appelle un "chœur" ?
59
00:06:22,924 --> 00:06:26,302
Parce que ça brise le cœur
d'entendre cette merde !
60
00:06:27,303 --> 00:06:28,888
Ces collants sont tout retournés.
61
00:06:28,971 --> 00:06:31,808
S'il te plaît ! Même le syndicat ne pourra
pas t'aider.
62
00:06:36,896 --> 00:06:40,316
Juste une nuit, Dewey.
Je te sortirai de Broadway.
63
00:06:40,400 --> 00:06:42,360
- Jamais !
- Edna, viens.
64
00:06:45,113 --> 00:06:47,073
Tu crois qu'on est allés trop loin ?
65
00:06:47,156 --> 00:06:51,327
Nan... l'alcool te fait juste faire
ce que t'avais déjà envie de faire.
66
00:06:51,411 --> 00:06:54,414
Je suis la reine du monde !
67
00:07:02,213 --> 00:07:04,173
JE M'Y CONNAIS.
ELLE ÉTAIT BOURRÉE.
68
00:07:05,174 --> 00:07:07,927
Je suis désolée.
J'ignore ce qu'il s'est passé.
69
00:07:08,010 --> 00:07:10,430
Tu t'es vraiment ridiculisée hier.
70
00:07:10,513 --> 00:07:13,182
Je sais bien,
mais j'ignore pourquoi.
71
00:07:14,142 --> 00:07:16,853
C'est une décision difficile,
mais je te renvoie.
72
00:07:18,604 --> 00:07:21,399
Seymour...
je vais me mettre à pleurer.
73
00:07:22,859 --> 00:07:24,777
Tiens, prends mon mouchoir.
74
00:07:26,487 --> 00:07:29,824
Je prépare un tour de magie
pour le spectacle des profs.
75
00:07:29,907 --> 00:07:32,702
Mais pour le moment,
j'ai pas très envie de plaisanter.
76
00:07:33,703 --> 00:07:36,622
- Je peux avoir un moment seule ?
- Bien sûr.
77
00:07:40,501 --> 00:07:43,337
Il y a un formulaire sur le bureau
pour ta couverture santé.
78
00:07:47,300 --> 00:07:49,385
Je voulais pas
qu'elle se fasse renvoyer !
79
00:07:49,760 --> 00:07:53,931
Je parie que c'est le médicament
pour hamster qui l'a déglinguée.
80
00:07:54,015 --> 00:07:56,476
Je devrais peut-être dire
à Skinner...
81
00:07:57,727 --> 00:08:00,855
Et ça scratche !
Je m'appelle Zachary Vaughn.
82
00:08:00,938 --> 00:08:04,609
Je viens d'avoir mon master
à université de Tufts,
83
00:08:04,692 --> 00:08:06,235
et vous êtes ma première classe.
84
00:08:06,319 --> 00:08:09,572
Un master d'enseignement à Tufts ?
Top !
85
00:08:09,655 --> 00:08:13,201
Pourquoi parler
au lieu de vous envoyer un SMS ?
86
00:08:14,160 --> 00:08:15,995
- Nos portables !
- Nos Bluetooth !
87
00:08:16,078 --> 00:08:17,497
Ma calculette de pourboires !
88
00:08:21,417 --> 00:08:23,419
DEVOIRS : 20 MINUTES DE TWEETS
89
00:08:25,713 --> 00:08:30,134
Ce texto vaut bien les 15 cents
que ça coûte de le recevoir.
90
00:08:30,593 --> 00:08:31,677
On a fait un skype,
91
00:08:31,761 --> 00:08:34,847
il a blogué l'exo d'orthographe
et on est amis sur Facebook.
92
00:08:34,931 --> 00:08:37,767
Vous étudiez pas les débats
Lincoln-Douglas ?
93
00:08:37,850 --> 00:08:39,936
La guerre Mec L contre Frère D,
tu veux dire ?
94
00:08:41,854 --> 00:08:44,398
Contente que le remplaçant
soit si stimulant,
95
00:08:44,482 --> 00:08:46,651
mais je suis inquiète
pour Mme Krapabelle.
96
00:08:46,734 --> 00:08:50,530
T'inquiète, il paraît qu'elle assure
à la balle aux prisonniers.
97
00:08:50,613 --> 00:08:53,699
Plus personne ne joue à ce jeu.
Ce sont des ragots.
98
00:08:53,783 --> 00:08:55,034
BOISSON ÉNERGÉTIQUE
99
00:09:00,331 --> 00:09:04,043
Bon. Qui peut me dire
ce qu'était la doctrine de Monroe ?
100
00:09:05,795 --> 00:09:09,340
La politique du président Monroe
selon laquelle les Etats-Unis...
101
00:09:09,423 --> 00:09:12,134
Attends ! Tu veux dire
que tu as mémorisé cette info
102
00:09:12,218 --> 00:09:14,971
alors que quiconque avec un portable
la trouve en 30 secondes ?
103
00:09:16,097 --> 00:09:17,139
Je... je...
104
00:09:17,223 --> 00:09:19,892
je me suis rempli la tête
de débilités !
105
00:09:19,976 --> 00:09:21,727
Eh oui !
106
00:09:23,229 --> 00:09:25,690
- C'est quoi ?
- Des stickers smiley.
107
00:09:25,773 --> 00:09:29,402
Mme Krapabelle les mettait
sur nos copies pour nous féliciter.
108
00:09:29,485 --> 00:09:32,321
Je fais un cours sans papier.
Regardez.
109
00:09:33,239 --> 00:09:37,034
C'est juste de la ponctuation
qui ne veut rien dire.
110
00:09:39,036 --> 00:09:41,122
Ouah !
111
00:09:41,205 --> 00:09:43,791
Quelqu'un veut rendre
ces bons points préhistoriques
112
00:09:43,874 --> 00:09:44,792
à Mme Krapabelle ?
113
00:09:44,875 --> 00:09:47,503
Moi, oui.
C'est plus ou moins sur ma route.
114
00:09:47,587 --> 00:09:49,171
Je peux aller voir la vieille.
115
00:09:49,255 --> 00:09:50,506
Elle a dû se trouver
un boulot de ouf
116
00:09:50,590 --> 00:09:52,675
dans une école privée.
117
00:09:55,636 --> 00:09:56,887
Je commence mes études !
118
00:09:56,971 --> 00:10:00,057
Où sont les livres,
l'alcool et les gonzesses ?
119
00:10:01,767 --> 00:10:05,354
M. le proviseur, un tête-à-tête ?
Je dois encore m'inscrire.
120
00:10:06,981 --> 00:10:07,982
La porte est cassée.
121
00:10:08,065 --> 00:10:12,028
- Mme K., tout va bien ?
- Oui.
122
00:10:12,528 --> 00:10:14,113
J'ai jamais été aussi bien.
123
00:10:16,991 --> 00:10:18,576
Je sais, Bart.
124
00:10:18,659 --> 00:10:21,787
C'est triste de voir
son institutrice tomber aussi bas.
125
00:10:24,040 --> 00:10:26,250
Ce film, il est trop drôle !
126
00:10:29,211 --> 00:10:32,214
Monsieur, c'est un cocktail
pour augmenter nos dotations !
127
00:10:32,298 --> 00:10:33,966
Chérie,
si on augmente tes dotations,
128
00:10:34,050 --> 00:10:35,635
on sera tous à l'ombre.
129
00:10:35,718 --> 00:10:36,927
Tout va bien !
130
00:10:38,387 --> 00:10:40,723
Hé les amis,
je vous offre le dessert !
131
00:10:43,267 --> 00:10:45,061
Désolé.
132
00:10:50,191 --> 00:10:51,776
IMPAYÉS
133
00:10:52,860 --> 00:10:56,697
Merci d'avoir rapporté les stickers.
Ils égayent la maison.
134
00:10:56,781 --> 00:10:58,949
Mme K., vous devez sortir
de chez vous.
135
00:10:59,033 --> 00:11:00,701
Quand avez-vous lavé vos cheveux ?
136
00:11:01,494 --> 00:11:02,620
Il y a deux semaines ?
137
00:11:02,703 --> 00:11:05,956
Ah... c'est mieux que moi.
Mais faut quand même sortir !
138
00:11:06,040 --> 00:11:08,459
Pour quoi faire ?
J'ai pas de boulot, pas d'argent.
139
00:11:08,542 --> 00:11:10,586
J'intéresse personne sauf Disco Stu.
140
00:11:10,670 --> 00:11:13,923
Disco Stu,
c'est pas seulement la disco.
141
00:11:14,006 --> 00:11:15,466
Je suis aussi !
142
00:11:15,549 --> 00:11:17,343
super chrétien !
143
00:11:19,637 --> 00:11:23,599
Il y a un match important ce soir
alors si on pouvait faire vite...
144
00:11:23,683 --> 00:11:26,560
Montrez-moi ses dessins,
donnez-moi de faux espoirs
145
00:11:26,644 --> 00:11:29,230
et voici quelque chose
pour l'aider dans ses notes.
146
00:11:29,313 --> 00:11:31,649
Je ne veux pas de "A",
juste des "passable".
147
00:11:31,732 --> 00:11:33,734
M. Simpson, je n'en veux pas.
148
00:11:33,818 --> 00:11:37,071
Bart peut être compliqué,
mais j'aime relever les défis
149
00:11:37,154 --> 00:11:41,117
et il a vraiment un sens de l'humour
délirant : regardez son dessin.
150
00:11:42,159 --> 00:11:45,162
Ce sera son dernier anniversaire
s'il refait un dessin pareil.
151
00:11:45,246 --> 00:11:47,373
- Quoi ?
- Y a-t-il certains points
152
00:11:47,456 --> 00:11:50,042
que nous, ses parents,
pouvons améliorer ?
153
00:11:50,126 --> 00:11:54,422
Oui, un seul : détendez-vous.
Vous tenez à votre fils, ça se voit.
154
00:11:58,592 --> 00:12:01,721
Vous êtes le premier professeur
qui me comprend.
155
00:12:02,471 --> 00:12:04,515
Allez-y, laissez tout sortir.
156
00:12:16,068 --> 00:12:18,654
Gardez tout, gardez tout !
157
00:12:23,576 --> 00:12:26,537
Deux chocolats chauds
parfumés au caramel.
158
00:12:26,620 --> 00:12:27,747
Milhouse...
159
00:12:27,830 --> 00:12:31,000
On a fichu la vie d'Edna en l'air.
On pourrait l'aider à revenir.
160
00:12:31,083 --> 00:12:32,835
On peut pas perdre Zach !
161
00:12:32,918 --> 00:12:35,379
Regarde la super vidéo
qu'il vient de m'envoyer !
162
00:12:35,463 --> 00:12:38,841
Matez un peu les multiples de sept,
les enfants !
163
00:12:46,390 --> 00:12:48,434
On doit pouvoir l'aider
d'une autre façon.
164
00:12:48,517 --> 00:12:51,270
Y a peut-être une réponse
dans cette librairie ?
165
00:12:51,353 --> 00:12:53,689
Y a pas de réponses ici,
juste des drôles de types
166
00:12:53,773 --> 00:12:56,066
assis dans des fauteuils
au bout des allées.
167
00:12:56,150 --> 00:12:58,944
J'ai jamais payé pour
du Doris Kearns Goodwin,
168
00:12:59,028 --> 00:13:00,821
je vais pas commencer maintenant.
169
00:13:00,905 --> 00:13:02,907
Oh, c'est du bon Doris, là.
170
00:13:02,990 --> 00:13:05,868
T'as raison,
personne n'a jamais écrit un livre
171
00:13:05,951 --> 00:13:08,996
qui aide une femme d'âge mûr
à changer de vie.
172
00:13:09,079 --> 00:13:13,209
Pardon, les garçons, je crois
que vous cherchez... La Réponse.
173
00:13:13,292 --> 00:13:14,752
C'est quoi La Réponse ?
174
00:13:14,835 --> 00:13:19,131
La meilleure vente de livre-DVD
depuis la Bible.
175
00:13:20,174 --> 00:13:21,967
Ma vie était finie.
176
00:13:22,051 --> 00:13:24,428
J'étais sans travail,
mon mari m'avait quittée.
177
00:13:24,512 --> 00:13:27,181
Je devais dormir
dans la poche d'un kangourou.
178
00:13:27,264 --> 00:13:30,100
Et puis j'ai trouvé... La Réponse.
179
00:13:34,063 --> 00:13:37,399
Les philosophes de la Grèce antique
l'ont découverte
180
00:13:37,483 --> 00:13:38,984
et l'ont cachée sous un rocher.
181
00:13:39,068 --> 00:13:41,237
Les chevaliers du roi Arthur
l'ont retrouvée
182
00:13:41,320 --> 00:13:44,240
et l'ont cachée dans une bouteille
qu'ils ont lancée à la mer.
183
00:13:44,323 --> 00:13:46,909
Elle a été ramassée par Pat Sajak.
184
00:13:49,245 --> 00:13:52,373
{\an8}Ces grands hommes
connaissaient La Réponse.
185
00:13:58,087 --> 00:13:59,713
{\an8}La Réponse est le secret
186
00:13:59,797 --> 00:14:02,091
{\an8}pour réaliser vos souhaits
les plus chers.
187
00:14:02,174 --> 00:14:04,969
{\an8}Découvrez La Réponse
et changez votre vie.
188
00:14:05,052 --> 00:14:08,472
En vente dans les rayons des livres
douteux et pseudo-scientifiques.
189
00:14:12,601 --> 00:14:17,273
Vous portez le même peignoir
que la dernière fois, c'est cool.
190
00:14:17,356 --> 00:14:20,442
Bart, tu es gentil.
Tu es le seul qui est venu me voir.
191
00:14:20,526 --> 00:14:23,988
Mme K., j'ai le livre-DVD
idéal pour vous :
192
00:14:24,071 --> 00:14:27,366
La Réponse. "Ce livre utilise
le pouvoir ancestral du vouloir."
193
00:14:27,449 --> 00:14:29,201
Ça ne veut absolument rien dire.
194
00:14:29,285 --> 00:14:32,037
"Même si on ne comprend pas
l'électricité,
195
00:14:32,121 --> 00:14:34,123
on peut profiter de ses avantages."
196
00:14:34,206 --> 00:14:36,417
Mais on comprend l'électricité !
197
00:14:36,500 --> 00:14:38,419
Chaque noyau à charge positive...
198
00:14:38,502 --> 00:14:40,421
Stop, vous n'êtes plus instit' !
199
00:14:40,504 --> 00:14:42,423
Ça va me remonter le moral, ça !
200
00:14:43,507 --> 00:14:45,509
Mme K., je suis un Simpson,
201
00:14:45,593 --> 00:14:47,386
et un Simpson n'abandonne jamais
202
00:14:47,469 --> 00:14:50,764
avant d'avoir essayé une chose :
laissez-moi vous aider.
203
00:14:54,059 --> 00:14:58,272
Avez-vous écrit votre rêve
sur la "fiche de la destinée" ?
204
00:14:58,355 --> 00:15:00,900
Oui, mais ça semble vraiment...
205
00:15:00,983 --> 00:15:03,360
stupide.
206
00:15:04,194 --> 00:15:06,530
Je veux ouvrir une boutique
de muffins.
207
00:15:06,614 --> 00:15:08,157
C'est une idée géniale !
208
00:15:08,240 --> 00:15:09,325
Alors voyons :
209
00:15:09,408 --> 00:15:12,119
"Décomposez votre rêve
en souhaits plus petits
210
00:15:12,202 --> 00:15:14,872
puis décomposez-les
en actions désirables."
211
00:15:14,955 --> 00:15:18,959
On dirait un de ces livres farfelus
sur le développement personnel.
212
00:15:19,043 --> 00:15:21,462
Un livre de développement
personnel farfelu
213
00:15:21,545 --> 00:15:24,548
viendrait-il avec un point
d'interrogation magique ?
214
00:15:25,382 --> 00:15:27,384
INAUGURATION
LES COMESTIBLES D'EDNA
215
00:15:27,468 --> 00:15:30,554
Tout ça grâce à La Réponse !
216
00:15:30,888 --> 00:15:33,182
Ouvrir ce magasin
n'a pas été facile,
217
00:15:33,265 --> 00:15:35,225
mais tu as cru en moi
et j'ai réussi.
218
00:15:35,309 --> 00:15:37,811
On dirait que tu as aussi
la fiche de ta destinée.
219
00:15:37,895 --> 00:15:39,980
- Quel est ton rêve ?
- Rien, rien.
220
00:15:40,064 --> 00:15:42,483
{\an8}Eh bien je suis sûre
qu'il se réalisera.
221
00:15:50,991 --> 00:15:53,160
Un cranbavoinan
pour le grand flan.
222
00:15:53,243 --> 00:15:55,204
Avec plaisir.
223
00:15:55,913 --> 00:15:57,498
- Il voulait quoi ?
- Aucune idée.
224
00:15:57,581 --> 00:16:00,668
- Je lui ai donné une banane.
- Merci encore, Bart.
225
00:16:00,751 --> 00:16:03,587
Ce magasin a complètement
changé ma vie.
226
00:16:04,046 --> 00:16:07,174
- Ouais, je suis tiré d'affaire.
- Comment ça ?
227
00:16:07,257 --> 00:16:09,134
J'imagine que je peux vous le dire
228
00:16:09,218 --> 00:16:11,845
puisque tout s'est arrangé
finalement.
229
00:16:11,929 --> 00:16:14,264
Tout ? Comment ça "tout" ?
230
00:16:15,432 --> 00:16:17,393
Eh bien, c'est assez drôle.
231
00:16:17,476 --> 00:16:19,603
J'ai mis de l'alcool
dans votre café.
232
00:16:19,687 --> 00:16:21,271
Et vous avez été licenciée.
233
00:16:22,940 --> 00:16:24,525
Tu as fait quoi ?
234
00:16:24,608 --> 00:16:26,026
Ne me tuez pas !
235
00:16:31,031 --> 00:16:32,449
Tu as gâché ma vie !
236
00:16:32,533 --> 00:16:35,661
C'est ta faute si je bosse
dans cette boutique stupide !
237
00:16:35,744 --> 00:16:37,204
Mais c'était votre rêve !
238
00:16:37,287 --> 00:16:39,123
Mon vrai rêve,
c'était d'enseigner.
239
00:16:39,206 --> 00:16:41,125
Et j'ai été renvoyée
à cause de toi !
240
00:16:41,208 --> 00:16:44,294
Je suis endettée jusqu'au cou
avec ces bêtises.
241
00:16:44,378 --> 00:16:47,548
Et quatre autres magasins
ont ouvert dans le quartier !
242
00:16:47,631 --> 00:16:48,549
MUFF A DIT
243
00:16:48,632 --> 00:16:50,300
UN, DEUX, TROIS MUFFINS
244
00:16:50,384 --> 00:16:52,052
MUFFINS ET COMPAGNIE
245
00:16:57,016 --> 00:16:59,268
Mais... vous avez trouvé la Réponse !
246
00:17:00,936 --> 00:17:03,689
Non ! J'ai noté
un numéro de téléphone !
247
00:17:04,648 --> 00:17:07,359
Quoi que tu fasses,
j'ai toujours pensé
248
00:17:07,443 --> 00:17:11,447
que tu avais une certaine morale,
Bart Simpson, mais j'avais tort !
249
00:17:11,530 --> 00:17:14,199
Jamais je n'aurais cru
dire ça à un enfant :
250
00:17:14,283 --> 00:17:16,702
au fond, tu es mauvais.
251
00:17:21,623 --> 00:17:23,625
Est-ce qu'au fond, je suis mauvais ?
252
00:17:23,709 --> 00:17:25,085
Non !
253
00:17:25,169 --> 00:17:28,630
Mais les mauvaises couches
de la surface vont jusqu'au fond.
254
00:17:28,714 --> 00:17:32,134
Mais il y a quand même
un peu de bonté en moi, non ?
255
00:17:32,217 --> 00:17:35,387
Je sais pas trop.
Un peu, c'est déjà beaucoup.
256
00:17:36,472 --> 00:17:37,973
Écoute, je me disais...
257
00:17:40,392 --> 00:17:42,895
Si quelqu'un nuisait à un professeur,
258
00:17:42,978 --> 00:17:45,439
et nuisait de la même façon
à un autre professeur
259
00:17:45,522 --> 00:17:48,567
pour que le premier
retrouve son poste, ça irait ?
260
00:17:48,650 --> 00:17:51,403
Quand tu dis "professeur",
tu veux dire "parent" ?
261
00:17:51,487 --> 00:17:53,238
Non, je veux dire professeur.
262
00:17:53,322 --> 00:17:54,656
Super, vas-y alors.
263
00:17:54,740 --> 00:17:57,409
Mais on n'a jamais
eu cette discussion.
264
00:17:57,493 --> 00:17:58,869
Quelle discussion ?
265
00:17:58,952 --> 00:18:01,246
Celle qu'on vient d'avoir
sur ce que tu as fait de mal,
266
00:18:01,330 --> 00:18:03,040
idiot !
267
00:18:29,942 --> 00:18:33,612
Vous voyez, c'était ma faute.
J'ai soûlé Mme Krapabelle.
268
00:18:33,695 --> 00:18:35,447
J'ai failli soûler aussi Zack,
269
00:18:35,531 --> 00:18:37,950
mais j'ai décidé
qu'il valait mieux dire la vérité.
270
00:18:38,033 --> 00:18:40,702
Tu mérites une récompense
pour avoir dit la vérité.
271
00:18:41,954 --> 00:18:44,790
Et cette récompense
sera une punition sévère.
272
00:18:44,873 --> 00:18:47,292
C'est pas grave,
tant qu'Edna retrouve son travail.
273
00:18:47,626 --> 00:18:51,797
Je peux pas licencier un professeur
s'il fait du bon travail.
274
00:18:51,880 --> 00:18:52,965
Ou un travail moyen.
275
00:18:53,048 --> 00:18:55,509
Ou s'il est juste présent,
mais ne touche personne.
276
00:18:55,592 --> 00:18:59,138
Je déteste les enfants !
277
00:18:59,221 --> 00:19:02,516
Ras-le-bol des enfants !
278
00:19:02,599 --> 00:19:05,519
Quoi ? Des plaintes de salle
des profs dans le couloir ?
279
00:19:05,602 --> 00:19:06,645
Qui je déteste ?
280
00:19:06,728 --> 00:19:10,315
Je déteste les enfants !
281
00:19:10,399 --> 00:19:12,484
Toi, toi, toi, toi et toi.
282
00:19:12,568 --> 00:19:14,444
Vous perdez votre temps !
283
00:19:14,528 --> 00:19:16,864
Hilary Swank
n'a pas terminé le lycée
284
00:19:16,947 --> 00:19:18,365
et elle a gagné deux Oscars.
285
00:19:18,448 --> 00:19:20,367
Il y en a un qu'elle méritait.
286
00:19:21,326 --> 00:19:23,287
Tu as dit
que tu ne l'avais pas soûlé.
287
00:19:23,370 --> 00:19:24,830
Mais non, je vous promets !
288
00:19:24,913 --> 00:19:25,747
Il a raison.
289
00:19:25,831 --> 00:19:29,293
J'ai mis un peu de vodka
dans ma boisson énergétique.
290
00:19:30,460 --> 00:19:33,172
Quelqu'un veut monter
sur le poney indigo ?
291
00:19:33,255 --> 00:19:34,840
On aura des points en plus ?
292
00:19:34,923 --> 00:19:38,802
Ils vont te bouffer tout cru
à l'Institut de Technologie, toi !
293
00:19:38,886 --> 00:19:40,012
Tout cru !
294
00:19:41,763 --> 00:19:43,182
Oh, oui !
295
00:19:43,265 --> 00:19:45,559
Cet endroit est une prison !
296
00:19:46,727 --> 00:19:48,812
Vous êtes tous fichus !
297
00:19:49,897 --> 00:19:51,773
Les gosses et la vodka !
298
00:19:56,028 --> 00:19:59,239
C'est toujours les meilleurs
qui perdent la boule le plus vite.
299
00:19:59,323 --> 00:20:02,618
Lâche-moi ! On se débarrasse de moi,
mais pas de la vérité !
300
00:20:02,701 --> 00:20:05,287
Cette école n'est qu'une roue
à hamster idéalisée
301
00:20:05,370 --> 00:20:07,581
et dirigée par des bureaucrates
incompétents.
302
00:20:07,664 --> 00:20:11,335
Vous réussirez vos examens,
mais pas l'épreuve de la vie !
303
00:20:11,418 --> 00:20:13,962
Bouchez-vous les oreilles
et chantez "la la".
304
00:20:21,386 --> 00:20:23,722
Seul l'alcool
rend la vie supportable.
305
00:20:23,805 --> 00:20:26,141
Vous devez boire. Toujours boire !
306
00:20:29,645 --> 00:20:32,231
Je dois avouer que je suis heureuse
d'être de retour.
307
00:20:32,314 --> 00:20:34,316
- Sans rancune ?
- Sans rancune.
308
00:20:34,399 --> 00:20:37,819
Allez, goûtez l'un
de mes délicieux muffins.
309
00:20:39,404 --> 00:20:42,115
- Il est rassis.
- Mange le muffin !
310
00:20:49,790 --> 00:20:51,541
Une simple institutrice
311
00:20:51,625 --> 00:20:54,002
s'est épanouie
et a pu se venger aux muffins
312
00:20:54,086 --> 00:20:56,922
grâce à... La Réponse.
313
00:21:54,938 --> 00:21:56,940
{\an8}Sous-titres : Marie-Hélène Tribot