1
00:00:06,297 --> 00:00:07,298
{\an8}VELKOMMEN TIL
SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK
2
00:00:10,093 --> 00:00:11,052
{\an8}EN EDEL SJEL
GJØR SELV DEN MINSTE MANN STØRRE
3
00:00:11,136 --> 00:00:12,053
{\an8}LARD LAD'S SMULTRINGER
4
00:00:12,137 --> 00:00:13,805
LEFTORIUM, NESTE TIL HØYRE
5
00:00:13,888 --> 00:00:14,806
SPRINGFIELD BARNESKOLE
6
00:00:15,640 --> 00:00:18,727
JEG ER IKKE ALLERGISK MOT BRØKER
7
00:00:23,106 --> 00:00:24,941
3 DAGER UTEN ULYKKER
8
00:02:02,914 --> 00:02:03,957
Ja!
9
00:02:05,250 --> 00:02:09,379
{\an8}Marge, hvordan fant du på "vill bowling"?
10
00:02:09,462 --> 00:02:14,134
{\an8}Jeg googlet "jenter som har det gøy",
og etter 97 000 pornosider,
11
00:02:14,467 --> 00:02:16,386
{\an8}så fant jeg "vill bowling".
12
00:02:17,679 --> 00:02:18,596
{\an8}Så merkelig.
13
00:02:18,680 --> 00:02:21,015
{\an8}Det er ikke en eneste mann
i hele bowling-bygget.
14
00:02:24,561 --> 00:02:25,436
{\an8}Kjeglen!
15
00:02:30,525 --> 00:02:34,237
{\an8}Det er trist om jeg ikke kan sjekke opp
en mann på super-nacho-tirsdag.
16
00:02:34,320 --> 00:02:35,697
{\an8}Hvor ble det av dem?
17
00:02:35,780 --> 00:02:39,492
{\an8}Du vet menn.
Sikkert på en baseball-kamp eller en bar.
18
00:02:45,415 --> 00:02:47,083
DUFF ØL
19
00:02:48,626 --> 00:02:51,129
{\an8}KYSSEKAMERA, ZOOM
20
00:02:55,341 --> 00:02:56,676
SPRINGFIELD POLITISTASJON
21
00:02:56,759 --> 00:02:58,678
INGEN POLITI - VÆR SNILLE
22
00:03:01,514 --> 00:03:02,932
SPRINGFIELD IDRETTSARENA
SLÅ, SPARK, KVEL-MESTERSKAP
23
00:03:03,016 --> 00:03:03,850
BILLETTER
24
00:03:03,933 --> 00:03:06,019
DUFF - LARAMIE SIGARETTER
UPKCC
25
00:03:10,523 --> 00:03:12,442
{\an8}Kom igjen, pyser!
26
00:03:12,525 --> 00:03:15,111
{\an8}Jeg har sett mer intense slåsskamper
på Stortinget!
27
00:03:15,195 --> 00:03:18,823
{\an8}Ja, hva er dette,
statsministerens spørretime?
28
00:03:18,907 --> 00:03:20,742
{\an8}Ja, er det det?
29
00:03:21,367 --> 00:03:22,827
{\an8}DREP
30
00:03:22,911 --> 00:03:24,120
DREPENDE GOD
31
00:03:38,343 --> 00:03:41,930
{\an8}Det fins ingen bedre vold
enn selvpåført vold.
32
00:03:44,599 --> 00:03:46,267
{\an8}Takk for at du tok meg med, pappa.
33
00:03:46,351 --> 00:03:48,269
{\an8}Jeg vil huske denne dagen
på mitt dødsleie.
34
00:03:49,437 --> 00:03:52,440
{\an8}Ikke alle har et dødsleie, gutt.
Man kan dø plutselig.
35
00:03:53,483 --> 00:03:57,070
Kanskje en drittunge skyter meg
for å bli med i en gjeng.
36
00:03:57,153 --> 00:03:58,071
Kanskje det.
37
00:03:59,739 --> 00:04:03,284
Tre timer med halvnakne karer
som slåss som ville dyr.
38
00:04:03,368 --> 00:04:05,203
Akkurat som de gamle romerne.
39
00:04:05,286 --> 00:04:08,164
Ja, men imperiet deres raste sammen.
40
00:04:09,040 --> 00:04:10,124
Dumme romere.
41
00:04:11,501 --> 00:04:12,627
Spør ham.
42
00:04:13,294 --> 00:04:17,006
Sir, kan du signere programmet mitt
med et banneord?
43
00:04:17,090 --> 00:04:21,719
Stygt, men uvanlig
med en subtil, stinkende undertone.
44
00:04:21,803 --> 00:04:24,055
Selvfølgelig. Det blir 25 dollar.
45
00:04:24,138 --> 00:04:25,181
Betal mannen, gutt.
46
00:04:26,766 --> 00:04:27,976
Hør her, gutt.
47
00:04:28,059 --> 00:04:30,520
{\an8}Jeg vet vi så noen
kule oppbankinger i kveld,
48
00:04:30,603 --> 00:04:33,564
{\an8}men husk... ikke prøv dette hjemme.
49
00:04:33,648 --> 00:04:35,275
{\an8}Gjør det i skolegården.
50
00:04:35,358 --> 00:04:39,153
{\an8}Et sted der vi, om du blir skadet,
kan saksøke ikke bare dem,
51
00:04:39,237 --> 00:04:43,074
{\an8}men skolen, kommunen, staten
og den drittsekken Joe Biden.
52
00:04:44,659 --> 00:04:47,829
Pyton-nakke-grep og... Ut.
53
00:04:47,912 --> 00:04:51,874
Kanskje jeg ble oppgradert
til grønt belte for tidlig.
54
00:04:51,958 --> 00:04:53,084
Neste offer.
55
00:04:58,381 --> 00:04:59,382
{\an8}Da kjører vi.
56
00:05:04,220 --> 00:05:05,138
Hvor er broren din?
57
00:05:05,221 --> 00:05:08,182
Jeg vet ikke,
han jager ender, blir begravd levende?
58
00:05:08,266 --> 00:05:10,935
Han vil bli savnet.
Kom igjen, jeg må samle kongler.
59
00:05:11,019 --> 00:05:13,146
{\an8}Dø!
60
00:05:13,229 --> 00:05:15,940
{\an8}Bare følg "dø"-ene, mor.
61
00:05:20,278 --> 00:05:23,614
Hvorfor meg?
62
00:05:23,698 --> 00:05:25,283
Bart Simpson!
63
00:05:25,366 --> 00:05:27,535
Jeg er glad din far ikke er her
for å se dette.
64
00:05:27,618 --> 00:05:28,828
{\an8}Drep!
65
00:05:28,911 --> 00:05:29,787
{\an8}SMERTE, KOM TIL MEG
66
00:05:30,621 --> 00:05:32,999
{\an8}Drep!
67
00:05:34,876 --> 00:05:36,461
Bart, slipp ham.
68
00:05:36,544 --> 00:05:37,795
Men mor, jeg vinner.
69
00:05:37,879 --> 00:05:39,630
Se på dette... matpengene hans.
70
00:05:39,714 --> 00:05:42,467
Gud ga deg ikke bein
så du kunne bruke dem som saks.
71
00:05:42,550 --> 00:05:45,345
Jeg brukte bare grepene
jeg lærte av Ultimate slag.
72
00:05:46,220 --> 00:05:48,181
Ultimate slag?
73
00:05:48,264 --> 00:05:50,224
"Ultimate" gjør alt verre.
74
00:05:50,308 --> 00:05:51,476
Ikke frisbee.
75
00:05:51,559 --> 00:05:54,896
-Otto, har du ikke en basse å sparke?
-Jo, det har jeg.
76
00:05:54,979 --> 00:05:59,525
En... bommet. En... bommet.
77
00:05:59,609 --> 00:06:02,070
En... bommet.
78
00:06:02,153 --> 00:06:06,074
Ok, jeg skal sette
en stopper for Ultimate slag.
79
00:06:06,157 --> 00:06:07,909
Du kan ikke stoppe en hel sport.
80
00:06:07,992 --> 00:06:09,535
Du vil trenge flere andre mødre,
81
00:06:09,619 --> 00:06:11,621
noen medfølende
skolerepresentanter og geistlige...
82
00:06:12,330 --> 00:06:13,539
Et møtested...
83
00:06:13,623 --> 00:06:14,540
Litt snacks...
84
00:06:14,874 --> 00:06:17,418
-Hva annet?
-En telefonmeny er uvurderlig.
85
00:06:17,502 --> 00:06:19,087
Har du nok stiftemaskiner?
86
00:06:19,170 --> 00:06:21,923
De plakatene fester seg ikke
til telefonstolpene på egen hånd.
87
00:06:22,006 --> 00:06:24,842
Nelson, du har talent for dette.
88
00:06:24,926 --> 00:06:28,679
Når jeg blir voksen, så håper jeg
å begynne med eventplanlegging.
89
00:06:28,763 --> 00:06:31,474
Kanskje du en dag
kan planlegge Lisas bryllup?
90
00:06:31,557 --> 00:06:33,476
Det vil jeg gjerne.
91
00:06:42,777 --> 00:06:44,362
-Herregud.
-Så voldelig.
92
00:06:44,445 --> 00:06:46,239
-Han slo ham på nesa!
-Han slo ham.
93
00:06:48,950 --> 00:06:51,702
Dette fortsetter en stund.
94
00:06:51,786 --> 00:06:53,371
Kall meg en gledesdreper,
95
00:06:53,454 --> 00:06:56,332
men jeg synes det fordi
jeg ikke liker dette,
96
00:06:56,416 --> 00:06:58,292
så ingen andre burde
kunne ha glede av det heller.
97
00:06:58,376 --> 00:06:59,460
Jeg er helt enig.
98
00:07:00,795 --> 00:07:01,963
Mamma, ikke gjør dette.
99
00:07:02,046 --> 00:07:05,091
Denne sporten er like gøy for meg
som det er for deg å få unger.
100
00:07:05,716 --> 00:07:07,051
Fortell henne, pappa.
101
00:07:07,135 --> 00:07:09,137
Du elsker Ultimate slag mer enn jeg gjør.
102
00:07:09,220 --> 00:07:11,931
Ultimate slag er utnyttende, voldelig,
103
00:07:12,014 --> 00:07:13,808
og har dårlig innflytelse på våre unge.
104
00:07:13,891 --> 00:07:15,643
Studier har vist at din mor har rett.
105
00:07:15,726 --> 00:07:16,811
Hva i...
106
00:07:17,937 --> 00:07:20,231
Sjokolade, pisket krem, kirsebær...
107
00:07:20,314 --> 00:07:23,526
Hun bestakk deg
med et stykke Scwartzwalderkake.
108
00:07:23,609 --> 00:07:27,447
Det var ikke bare et stykke,
det var hele kaken!
109
00:07:27,530 --> 00:07:33,369
Glasur som snø på takskjegget
på et bayersk slott!
110
00:07:36,247 --> 00:07:39,542
-Fint at du ikke solgte deg billig.
-Jeg kunne ikke motstå det!
111
00:07:39,625 --> 00:07:43,754
Hun visste min eneste svakhet,
at jeg er svak!
112
00:07:43,838 --> 00:07:45,256
SPRINGFIELD IDRETTSARENA - I KVELD
BILLETTER UTSOLGT
113
00:07:45,339 --> 00:07:46,382
Én, to, vi sier buu!
114
00:07:46,466 --> 00:07:47,425
RENSK OPP I KAMPSPORT
MASSAKRER GLORIFISERT VOLD
115
00:07:47,508 --> 00:07:48,426
Tre, fire, stopp volden!
116
00:07:48,509 --> 00:07:49,760
KNEKK NAKKEN PÅ ULTIMATE SLAG
117
00:07:49,844 --> 00:07:51,220
Fem, seks, har noen billetter?
118
00:07:51,679 --> 00:07:53,431
Sju, åtte, bruk den inngangen der.
119
00:07:55,183 --> 00:07:57,810
Vi må ta tyren ved hornene.
120
00:07:57,894 --> 00:07:59,896
Herr Svartebørsselger, gi meg en billett.
121
00:07:59,979 --> 00:08:01,397
Jeg er ikke en svartebørsselger.
122
00:08:01,481 --> 00:08:04,108
Jeg er en fyr hvis 200 venner
ikke dukket opp.
123
00:08:06,944 --> 00:08:07,862
Hva gjør vi nå?
124
00:08:07,945 --> 00:08:09,697
La oss snakke om Marge bak ryggen hennes.
125
00:08:09,780 --> 00:08:12,909
Har dere lagt merke
til at babyen hennes aldri sier noe?
126
00:08:12,992 --> 00:08:14,535
Jeg tror den har sett noe grusomt.
127
00:08:14,619 --> 00:08:16,412
-Jeg også.
-Det er akkurat det det er.
128
00:08:16,496 --> 00:08:17,747
Hva annet kan det være?
129
00:08:29,425 --> 00:08:31,469
Den kvinnen har naturlige bryster.
130
00:08:31,552 --> 00:08:32,970
Dette lover ikke godt.
131
00:08:36,933 --> 00:08:40,144
Jeg er Marge Simpson, og jeg gir meg ikke
132
00:08:40,228 --> 00:08:43,064
før dere river ned denne arenaen.
133
00:08:43,147 --> 00:08:44,106
Hva?
134
00:08:45,483 --> 00:08:46,400
Gale kvinnfolk.
135
00:08:46,484 --> 00:08:48,152
Ingen river ned arenaen.
136
00:08:48,236 --> 00:08:50,571
Bortsett fra mannskapet
fordi Hufflesnuffs on Ice
137
00:08:50,655 --> 00:08:52,073
trenger plassen i morgen.
138
00:08:53,574 --> 00:08:55,910
Vent nå litt, jeg har en bedre idé.
139
00:08:55,993 --> 00:08:56,827
HOVEDFREMVISER
140
00:08:57,537 --> 00:08:59,455
Marge, jeg er Chett Englebrecht,
141
00:08:59,539 --> 00:09:04,460
grunnlegger av UPKCC, ombud
og ansikt utad for sporten.
142
00:09:08,130 --> 00:09:09,340
Hyggelig å møte deg, Chett.
143
00:09:11,008 --> 00:09:11,926
Folkens, vær så snill.
144
00:09:12,009 --> 00:09:14,679
Ingen kan høre meg når dere roper slik.
145
00:09:16,847 --> 00:09:19,475
Chett, jeg er her for å be deg
om én enkel ting.
146
00:09:19,559 --> 00:09:23,813
Vennligst legg ned virksomheten
og doner alle inntekter til veldedighet.
147
00:09:25,314 --> 00:09:26,190
I andre idretter så prøver de i det minste
148
00:09:26,274 --> 00:09:29,485
å kaste en ball i et nett eller en sone,
149
00:09:29,569 --> 00:09:32,154
men i denne sporten
kaster de ikke noe i noe,
150
00:09:32,238 --> 00:09:34,407
og om de gjorde det,
så er ikke det noe jeg ville sett.
151
00:09:35,199 --> 00:09:36,617
Ok, du vinner.
152
00:09:36,701 --> 00:09:37,535
Hva?
153
00:09:37,618 --> 00:09:40,037
Irriterende dame, du har et godt poeng.
154
00:09:40,121 --> 00:09:42,832
Jeg skal legge ned denne sporten.
155
00:09:42,915 --> 00:09:43,791
Skal du?
156
00:09:43,874 --> 00:09:48,004
Hvis du møter meg i ringen,
slåss mot meg og slår meg.
157
00:09:48,087 --> 00:09:50,298
Hva? Det er galskap.
158
00:09:50,381 --> 00:09:54,385
Hva er galt, Marge?
Må du be mannen din om tillatelse?
159
00:09:56,304 --> 00:09:57,346
Den var god!
160
00:09:57,430 --> 00:09:59,348
{\an8}MASA NUMMER EN
161
00:09:59,765 --> 00:10:02,602
Det får meg irritert. Jeg er med.
162
00:10:05,104 --> 00:10:07,023
-Hva gikk jeg glipp av?
-Ikke noe.
163
00:10:10,735 --> 00:10:13,446
Mamma, du kan ikke slåss mot ham.
164
00:10:13,529 --> 00:10:16,907
Ja, Marge, han vil slå deg på nesa,
din vakre nese.
165
00:10:16,991 --> 00:10:18,492
Takk, Homie.
166
00:10:18,576 --> 00:10:21,412
Hør her, av alle
de gale tingene jeg har gjort,
167
00:10:21,495 --> 00:10:24,248
så er dette den galeste,
og det er du som gjør det.
168
00:10:24,332 --> 00:10:25,708
Jeg kan ikke trekke meg.
169
00:10:25,791 --> 00:10:28,628
Dette er for en sak som er større enn meg.
170
00:10:28,711 --> 00:10:32,173
Om Gandhi kunne la være å spise
i en tre timer lang film,
171
00:10:32,256 --> 00:10:33,758
så klarer jeg dette.
172
00:10:33,841 --> 00:10:36,761
Dessuten så er jeg en kvinne.
Han vil nok holde tilbake.
173
00:10:36,844 --> 00:10:38,304
Eller banke livskiten ut av deg.
174
00:10:38,387 --> 00:10:40,097
Pass språket, idiot.
175
00:10:42,016 --> 00:10:43,100
MANN MOT MAMMA
176
00:10:44,769 --> 00:10:45,853
ALLE SLÅSSKAMPERS MOR
177
00:10:54,403 --> 00:10:56,322
Hvis jeg skal gi noen bank,
178
00:10:56,405 --> 00:11:00,201
så bør jeg komme meg i form
med rytmisk gymnastikk.
179
00:11:10,211 --> 00:11:12,838
Noen må stoppe henne
fra å gjennomføre denne kampen.
180
00:11:12,922 --> 00:11:15,716
Dette går mot hver eneste
feministisk fiber i min kropp,
181
00:11:15,800 --> 00:11:18,260
men pappa, har du ikke kontroll
på dama di?
182
00:11:18,344 --> 00:11:21,389
Hvordan kan jeg ha kontroll på henne?
Jeg kan ikke nekte!
183
00:11:21,472 --> 00:11:24,767
Nå skriver hun søte ting med sløyfa.
184
00:11:25,142 --> 00:11:26,018
FRED
185
00:11:27,520 --> 00:11:28,771
FORSTÅELSE
186
00:11:33,442 --> 00:11:34,944
Homer, dette er ille.
187
00:11:35,027 --> 00:11:38,114
Et uheldig slag, og Marge kan bli
sengeliggende resten av livet.
188
00:11:38,197 --> 00:11:40,908
Ikke i stand til å røre noe
unntatt venstre tå.
189
00:11:40,991 --> 00:11:41,867
Ja.
190
00:11:43,411 --> 00:11:44,286
MAT MEG
191
00:11:44,370 --> 00:11:47,707
Marge, om jeg bare visste
hva maleriene betød.
192
00:11:49,375 --> 00:11:50,543
JEG KLØR - SÅ KALD - HVOR ER MAGGIE
193
00:11:50,626 --> 00:11:53,713
Jeg vet at kvinnen jeg elsket
fremdeles er der inne,
194
00:11:53,796 --> 00:11:56,298
bak alt dette tøvet.
195
00:11:56,841 --> 00:11:59,135
Vi må skaffe en proff-trener til Marge.
196
00:11:59,218 --> 00:12:02,179
Carl, kjenner du tungvektsmesteren
Drederick Tatum?
197
00:12:02,263 --> 00:12:05,057
Hva? Bare fordi jeg er svart,
så kjenner jeg alle svarte?
198
00:12:05,141 --> 00:12:06,016
Vel...
199
00:12:06,475 --> 00:12:08,644
Drederick og jeg er faktisk
veldig gode venner.
200
00:12:08,728 --> 00:12:12,231
Vi møttes via dr. Hibbert
på en fest hos Bleeding Gum Murphy.
201
00:12:12,314 --> 00:12:14,900
Marge, du har helt klart
kommet til riktig hus.
202
00:12:14,984 --> 00:12:15,860
Jeg deler alltid gledelig
203
00:12:15,943 --> 00:12:19,488
mine kunnskaper om boksing
med en nybegynner.
204
00:12:19,572 --> 00:12:21,866
Det første du må lære er tatoveringene.
205
00:12:23,701 --> 00:12:25,619
Flammehodeskalle. Obama.
206
00:12:25,703 --> 00:12:27,163
Scooby-Doo.
207
00:12:27,496 --> 00:12:28,956
Nå slår du "Fader Vår".
208
00:12:29,039 --> 00:12:32,084
Jeg skal bestille litt løvemat.
Hei? Ja, hvordan går det?
209
00:12:32,168 --> 00:12:34,879
Jeg vil bestille to gaseller, en impala,
210
00:12:34,962 --> 00:12:36,422
og send med et par gnuer.
211
00:12:36,505 --> 00:12:39,091
Og en toliters-flaske kirsebær-cola.
212
00:12:39,175 --> 00:12:41,927
Har dere bare enliters-flasker?
Ok, glem det.
213
00:12:43,512 --> 00:12:47,266
Det andre elementet i MMA er jujitsu,
214
00:12:47,349 --> 00:12:50,603
der vi bruker en motstanders styrke
mot ham.
215
00:12:50,686 --> 00:12:53,564
Men jeg sniker inn litt av min styrke òg.
216
00:12:54,356 --> 00:12:57,234
Angrip meg med stort sinne!
217
00:12:58,527 --> 00:12:59,737
Overraskende manøver!
218
00:13:01,572 --> 00:13:03,115
Og nå, Homer, hajime!
219
00:13:06,744 --> 00:13:10,372
Nå stapper vi foten i munnen,
knytter armene som en kringle,
220
00:13:10,456 --> 00:13:13,584
og knekker skivene
i ryggraden som bobleplast.
221
00:13:17,171 --> 00:13:19,673
-Går det bra med ham?
-Han føler ingen smerte.
222
00:13:21,217 --> 00:13:26,847
Beklager, jeg snakker ikke engelsk så bra.
Han føler kun smerte.
223
00:13:26,931 --> 00:13:28,349
{\an8}SPRINGFIELD YALE-KLUBB
224
00:13:28,432 --> 00:13:31,811
Da jeg var bryter på Yale,
var jeg i den letteste vektklassen...
225
00:13:31,894 --> 00:13:32,770
"Etervekt".
226
00:13:32,853 --> 00:13:35,898
Gjør deg klar til å møte vreden
av "New Haven-irritasjonen"!
227
00:13:47,618 --> 00:13:49,870
Sidegrep! Bryt ned! Fordel!
228
00:13:49,954 --> 00:13:52,832
Motsatt vei! Klyp! Klyp, sa jeg!
229
00:13:53,624 --> 00:13:56,502
Jeg er sent ute til et foreldremøte.
230
00:13:57,336 --> 00:14:00,923
For å spare penger vil de følgende
presidentene tas av pensum,
231
00:14:01,006 --> 00:14:04,802
Buchanan, Fillmore, Pierce, Bush...
232
00:14:04,885 --> 00:14:06,345
Kan du slutte med det der?
233
00:14:06,428 --> 00:14:08,681
Saratoga-dunk! Aristoteles-dilemma!
234
00:14:08,764 --> 00:14:11,559
Knikkers-knokkelknuser! Og så videre.
235
00:14:12,560 --> 00:14:17,231
Marge, vi har nok ti minutter
til ungene våkner.
236
00:14:18,983 --> 00:14:21,569
Marge!
237
00:14:22,278 --> 00:14:25,364
I morgen kveld
blir soverommet ditt arenaen.
238
00:14:25,447 --> 00:14:27,700
Sovemedisinen din vil bli mine slag.
239
00:14:27,783 --> 00:14:29,660
Forresten, hvilken bok leser du?
240
00:14:29,743 --> 00:14:31,412
Spis, elsk, lev.
241
00:14:31,495 --> 00:14:33,497
{\an8}Vi sier heller "Spist, brist, lemlest!"
242
00:14:33,581 --> 00:14:36,250
{\an8}Fyrverkeriet begynner i morgen!
243
00:14:38,168 --> 00:14:39,837
{\an8}Jeg sa i morgen!
244
00:14:39,920 --> 00:14:42,172
Det går ikke. Vi er tomme for fyrverkeri.
245
00:14:42,256 --> 00:14:43,674
Hvorfor fyrte dere dem av nå?
246
00:14:43,757 --> 00:14:45,593
Jeg har konsentrasjonsvansker.
247
00:14:45,676 --> 00:14:47,803
Jeg bør ta antidepressiver.
248
00:14:48,512 --> 00:14:50,514
-Hvor var jeg?
-"Spist, brist, lemlest."
249
00:14:50,598 --> 00:14:52,516
Ja, "spist, brist, lemlest!"
250
00:14:52,600 --> 00:14:55,144
Fyrverkeriet begynner i morgen!
251
00:14:56,687 --> 00:14:59,231
Jeg fant litt mer, men det var alt!
252
00:15:02,943 --> 00:15:06,322
Mange tror mobbere er født kule,
253
00:15:06,405 --> 00:15:08,782
men vi må faktisk trene.
254
00:15:08,866 --> 00:15:12,036
Man får ikke slike muskler
hvis man ikke trener.
255
00:15:18,500 --> 00:15:19,835
Er det noen der inne?
256
00:15:19,919 --> 00:15:22,254
Det er min egen feil. Jeg så dem i øynene
257
00:15:22,338 --> 00:15:24,173
da jeg ga dem matpengene mine.
258
00:15:24,256 --> 00:15:26,467
Noen bør fortelle din rektor det!
259
00:15:26,550 --> 00:15:28,135
Jeg er veldig klar over situasjonen.
260
00:15:29,553 --> 00:15:31,972
{\an8}I MORGEN
NÅR EN MANN DASKER EN KVINNE
261
00:15:36,894 --> 00:15:40,898
Mor, jeg kom for å fortelle deg
at det ikke er for sent å trekke seg.
262
00:15:40,981 --> 00:15:44,568
Jeg kan ikke trekke meg,
for om jeg slåss mot ham i morgen,
263
00:15:44,652 --> 00:15:47,988
så blir det en mindre voldelig verden
for dere unger i fremtiden.
264
00:15:48,072 --> 00:15:49,782
Det må finnes en bedre måte.
265
00:15:49,865 --> 00:15:51,116
Det gjør det sannelig!
266
00:15:52,743 --> 00:15:55,037
Marge Simpson er klar for tjeneste!
267
00:15:56,872 --> 00:15:59,249
Pappa, jeg har jo sagt det,
det vil ikke fungere.
268
00:15:59,333 --> 00:16:02,753
Kom igjen, Marge. Min skolegjenforening
begynner om en time.
269
00:16:03,212 --> 00:16:06,840
Moe, jeg må tilstå noe.
Jeg er bare Homer kledt ut som Marge.
270
00:16:06,924 --> 00:16:09,426
Ja, men i fjor tok jeg
med Barney utkledt som Marge.
271
00:16:09,510 --> 00:16:11,178
Tenk så mye bedre de vil synes du ser ut.
272
00:16:12,137 --> 00:16:15,182
Du kan ikke la meg være alene
og snakke med gamle venner hele kvelden.
273
00:16:15,265 --> 00:16:17,643
Hvis du fortsetter å snakke slik,
så forlater jeg deg her og nå!
274
00:16:17,726 --> 00:16:19,061
CHETT MOT MARGE
275
00:16:19,144 --> 00:16:22,356
Krusty, jeg er beæret
over at du inviterte meg i kveld.
276
00:16:22,439 --> 00:16:25,818
Jeg tenkte at et bråkete, offentlig sted
var det beste stedet å si til deg
277
00:16:25,901 --> 00:16:27,611
at jeg har datet kona di.
278
00:16:27,695 --> 00:16:28,612
Hva!
279
00:16:28,696 --> 00:16:30,656
Kan du også fortelle henne
at jeg gjør det slutt?
280
00:16:30,739 --> 00:16:32,950
Etter 11 år så er spenningen borte.
281
00:16:35,619 --> 00:16:37,746
Marge, jeg har prøvd å overtale deg
til å trekke deg.
282
00:16:37,830 --> 00:16:40,499
Men siden du skal gjennomføre det,
så ber jeg deg,
283
00:16:40,582 --> 00:16:44,128
bare hold deg unna ham,
og ikke bli skadet.
284
00:16:44,211 --> 00:16:47,965
Mamma, hvis du slår ham i stellet,
så skal jeg ikke håne deg.
285
00:16:48,048 --> 00:16:50,175
Bart, visste du at dette er en haiku?
286
00:16:56,890 --> 00:17:01,645
På tide å møtes i ringen. I arenaen!
287
00:17:01,729 --> 00:17:06,525
-I dette hjørnet, hun veier...
-Ingen trenger å vite det! Hopp over!
288
00:17:06,608 --> 00:17:09,361
Står "Moren jeg ville slåss mot",
289
00:17:09,445 --> 00:17:11,572
Marge Simpson!
290
00:17:14,199 --> 00:17:18,287
Og fire stumpe vinkler den veien,
han veier 52 kilo,
291
00:17:18,370 --> 00:17:20,914
Chett Englebrecht!
292
00:17:21,582 --> 00:17:23,459
Chett!
293
00:17:27,046 --> 00:17:31,759
Nå... gjør vi oss klare til å danse rumba!
294
00:17:31,842 --> 00:17:33,719
Vi har vært klare i flere timer!
295
00:17:33,802 --> 00:17:38,057
Jeg hadde problemer med bilen!
296
00:17:41,393 --> 00:17:43,395
Ikke vær redd, Marge.
Jeg vil ikke skade deg.
297
00:17:43,771 --> 00:17:45,355
Jeg visste det!
298
00:17:47,524 --> 00:17:50,861
Det var første gang jeg har slått
en kvinne jeg ikke elsket.
299
00:17:55,783 --> 00:17:58,744
Kom igjen! Opp på beina igjen!
Jeg har troa på deg!
300
00:17:58,827 --> 00:18:00,788
-Jeg gjør det, Moe!
-Ikke du.
301
00:18:01,789 --> 00:18:03,207
Takk, Gud. Mindre press på meg.
302
00:18:04,583 --> 00:18:05,834
Jeg skal redde deg, Marge!
303
00:18:10,964 --> 00:18:12,341
Så du slår moren min?
304
00:18:12,424 --> 00:18:14,259
Jeg skal slå deg bevisstløs
og flekke rumpe mot liket ditt.
305
00:18:14,343 --> 00:18:15,594
Helsike, jeg slåss mot hvem som helst.
306
00:18:15,677 --> 00:18:17,471
Bortsett fra en mann
på min egen størrelse.
307
00:18:28,398 --> 00:18:31,068
Det... er... min... sønn.
308
00:18:44,748 --> 00:18:45,582
Gi deg!
309
00:18:45,666 --> 00:18:47,709
Ikke få meg til å brekke armen din!
310
00:18:47,793 --> 00:18:50,838
Frøken, kan du ikke bare ta ut
leppestiften og kysse rumpa mi?
311
00:18:50,921 --> 00:18:53,715
De snakker jammen mye
til at det er en proffkamp.
312
00:18:53,799 --> 00:18:55,676
Det er det som skjer
når man slåss mot en kvinne.
313
00:18:56,885 --> 00:19:00,347
Og de tilbringer hele dagen
med å spise drops og se General Hospital.
314
00:19:00,430 --> 00:19:02,307
Som, forresten, aldri har vært bedre.
315
00:19:04,893 --> 00:19:07,187
Ok, jeg gir meg! Du er bedre enn meg!
316
00:19:07,271 --> 00:19:09,106
Mener du det? Takk.
317
00:19:09,189 --> 00:19:12,401
Slipp meg... Snu ryggen til og bukk.
318
00:19:12,484 --> 00:19:13,694
Ok.
319
00:19:17,614 --> 00:19:18,824
Takk!
320
00:19:35,257 --> 00:19:37,301
Jeg vil bare si en ting.
321
00:19:37,384 --> 00:19:41,930
Jeg aksepterte denne kampen
kun fordi jeg ville stoppe volden.
322
00:19:42,014 --> 00:19:45,267
Og jeg kom meg i god form
og møtte artige folk,
323
00:19:45,350 --> 00:19:49,521
men jeg oppdaget til slutt
min egen mørke side.
324
00:19:49,605 --> 00:19:52,357
Så fra nå av, er det eneste jeg slåss mot
325
00:19:52,441 --> 00:19:54,651
denne forkjølelsen jeg begynner å få.
326
00:19:57,446 --> 00:19:59,698
Mamma, det er en vakker tanke.
327
00:20:00,490 --> 00:20:02,993
Jeg skulle ønske
noen ble igjen for å høre det.
328
00:20:03,076 --> 00:20:04,369
Hvor ble det av dem alle?
329
00:20:04,453 --> 00:20:08,415
To fulle fyrer slåss utenfor,
og alle gikk for å se på.
330
00:20:09,082 --> 00:20:10,751
Kan jeg gå, Marge?
331
00:20:10,834 --> 00:20:12,586
Nei. Nå drar vi hjem.
332
00:20:12,669 --> 00:20:15,631
Vi kan nyte litt blandet
ekteskapelig kampsport.
333
00:20:16,548 --> 00:20:18,592
Uten hemninger.
334
00:20:20,469 --> 00:20:21,678
-Lisa.
-Ja?
335
00:20:21,762 --> 00:20:24,348
Jeg vet ikke når vi vil være
på en arena igjen.
336
00:20:24,431 --> 00:20:27,059
Vil du avgjøre knivingen
som har foregått mellom oss
337
00:20:27,142 --> 00:20:28,310
siden du ble født?
338
00:20:29,603 --> 00:20:30,979
Vi gjør det.
339
00:21:33,792 --> 00:21:35,794
{\an8}Tekst: Eva Mari Southwood