1 00:00:06,297 --> 00:00:07,298 {\an8}VELKOMMEN TIL SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,052 {\an8}EN EDEL SJEL GJØR SELV DEN MINSTE MANN STØRRE 3 00:00:11,136 --> 00:00:12,053 {\an8}LARD LAD'S SMULTRINGER 4 00:00:12,137 --> 00:00:13,805 LEFTORIUM, NESTE TIL HØYRE 5 00:00:13,888 --> 00:00:14,806 SPRINGFIELD BARNESKOLE 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,727 JEG ER IKKE ALLERGISK MOT BRØKER 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,941 3 DAGER UTEN ULYKKER 8 00:02:02,914 --> 00:02:03,957 Ja! 9 00:02:05,250 --> 00:02:09,379 {\an8}Marge, hvordan fant du på "vill bowling"? 10 00:02:09,462 --> 00:02:14,134 {\an8}Jeg googlet "jenter som har det gøy", og etter 97 000 pornosider, 11 00:02:14,467 --> 00:02:16,386 {\an8}så fant jeg "vill bowling". 12 00:02:17,679 --> 00:02:18,596 {\an8}Så merkelig. 13 00:02:18,680 --> 00:02:21,015 {\an8}Det er ikke en eneste mann i hele bowling-bygget. 14 00:02:24,561 --> 00:02:25,436 {\an8}Kjeglen! 15 00:02:30,525 --> 00:02:34,237 {\an8}Det er trist om jeg ikke kan sjekke opp en mann på super-nacho-tirsdag. 16 00:02:34,320 --> 00:02:35,697 {\an8}Hvor ble det av dem? 17 00:02:35,780 --> 00:02:39,492 {\an8}Du vet menn. Sikkert på en baseball-kamp eller en bar. 18 00:02:45,415 --> 00:02:47,083 DUFF ØL 19 00:02:48,626 --> 00:02:51,129 {\an8}KYSSEKAMERA, ZOOM 20 00:02:55,341 --> 00:02:56,676 SPRINGFIELD POLITISTASJON 21 00:02:56,759 --> 00:02:58,678 INGEN POLITI - VÆR SNILLE 22 00:03:01,514 --> 00:03:02,932 SPRINGFIELD IDRETTSARENA SLÅ, SPARK, KVEL-MESTERSKAP 23 00:03:03,016 --> 00:03:03,850 BILLETTER 24 00:03:03,933 --> 00:03:06,019 DUFF - LARAMIE SIGARETTER UPKCC 25 00:03:10,523 --> 00:03:12,442 {\an8}Kom igjen, pyser! 26 00:03:12,525 --> 00:03:15,111 {\an8}Jeg har sett mer intense slåsskamper på Stortinget! 27 00:03:15,195 --> 00:03:18,823 {\an8}Ja, hva er dette, statsministerens spørretime? 28 00:03:18,907 --> 00:03:20,742 {\an8}Ja, er det det? 29 00:03:21,367 --> 00:03:22,827 {\an8}DREP 30 00:03:22,911 --> 00:03:24,120 DREPENDE GOD 31 00:03:38,343 --> 00:03:41,930 {\an8}Det fins ingen bedre vold enn selvpåført vold. 32 00:03:44,599 --> 00:03:46,267 {\an8}Takk for at du tok meg med, pappa. 33 00:03:46,351 --> 00:03:48,269 {\an8}Jeg vil huske denne dagen på mitt dødsleie. 34 00:03:49,437 --> 00:03:52,440 {\an8}Ikke alle har et dødsleie, gutt. Man kan dø plutselig. 35 00:03:53,483 --> 00:03:57,070 Kanskje en drittunge skyter meg for å bli med i en gjeng. 36 00:03:57,153 --> 00:03:58,071 Kanskje det. 37 00:03:59,739 --> 00:04:03,284 Tre timer med halvnakne karer som slåss som ville dyr. 38 00:04:03,368 --> 00:04:05,203 Akkurat som de gamle romerne. 39 00:04:05,286 --> 00:04:08,164 Ja, men imperiet deres raste sammen. 40 00:04:09,040 --> 00:04:10,124 Dumme romere. 41 00:04:11,501 --> 00:04:12,627 Spør ham. 42 00:04:13,294 --> 00:04:17,006 Sir, kan du signere programmet mitt med et banneord? 43 00:04:17,090 --> 00:04:21,719 Stygt, men uvanlig med en subtil, stinkende undertone. 44 00:04:21,803 --> 00:04:24,055 Selvfølgelig. Det blir 25 dollar. 45 00:04:24,138 --> 00:04:25,181 Betal mannen, gutt. 46 00:04:26,766 --> 00:04:27,976 Hør her, gutt. 47 00:04:28,059 --> 00:04:30,520 {\an8}Jeg vet vi så noen kule oppbankinger i kveld, 48 00:04:30,603 --> 00:04:33,564 {\an8}men husk... ikke prøv dette hjemme. 49 00:04:33,648 --> 00:04:35,275 {\an8}Gjør det i skolegården. 50 00:04:35,358 --> 00:04:39,153 {\an8}Et sted der vi, om du blir skadet, kan saksøke ikke bare dem, 51 00:04:39,237 --> 00:04:43,074 {\an8}men skolen, kommunen, staten og den drittsekken Joe Biden. 52 00:04:44,659 --> 00:04:47,829 Pyton-nakke-grep og... Ut. 53 00:04:47,912 --> 00:04:51,874 Kanskje jeg ble oppgradert til grønt belte for tidlig. 54 00:04:51,958 --> 00:04:53,084 Neste offer. 55 00:04:58,381 --> 00:04:59,382 {\an8}Da kjører vi. 56 00:05:04,220 --> 00:05:05,138 Hvor er broren din? 57 00:05:05,221 --> 00:05:08,182 Jeg vet ikke, han jager ender, blir begravd levende? 58 00:05:08,266 --> 00:05:10,935 Han vil bli savnet. Kom igjen, jeg må samle kongler. 59 00:05:11,019 --> 00:05:13,146 {\an8}Dø! 60 00:05:13,229 --> 00:05:15,940 {\an8}Bare følg "dø"-ene, mor. 61 00:05:20,278 --> 00:05:23,614 Hvorfor meg? 62 00:05:23,698 --> 00:05:25,283 Bart Simpson! 63 00:05:25,366 --> 00:05:27,535 Jeg er glad din far ikke er her for å se dette. 64 00:05:27,618 --> 00:05:28,828 {\an8}Drep! 65 00:05:28,911 --> 00:05:29,787 {\an8}SMERTE, KOM TIL MEG 66 00:05:30,621 --> 00:05:32,999 {\an8}Drep! 67 00:05:34,876 --> 00:05:36,461 Bart, slipp ham. 68 00:05:36,544 --> 00:05:37,795 Men mor, jeg vinner. 69 00:05:37,879 --> 00:05:39,630 Se på dette... matpengene hans. 70 00:05:39,714 --> 00:05:42,467 Gud ga deg ikke bein så du kunne bruke dem som saks. 71 00:05:42,550 --> 00:05:45,345 Jeg brukte bare grepene jeg lærte av Ultimate slag. 72 00:05:46,220 --> 00:05:48,181 Ultimate slag? 73 00:05:48,264 --> 00:05:50,224 "Ultimate" gjør alt verre. 74 00:05:50,308 --> 00:05:51,476 Ikke frisbee. 75 00:05:51,559 --> 00:05:54,896 -Otto, har du ikke en basse å sparke? -Jo, det har jeg. 76 00:05:54,979 --> 00:05:59,525 En... bommet. En... bommet. 77 00:05:59,609 --> 00:06:02,070 En... bommet. 78 00:06:02,153 --> 00:06:06,074 Ok, jeg skal sette en stopper for Ultimate slag. 79 00:06:06,157 --> 00:06:07,909 Du kan ikke stoppe en hel sport. 80 00:06:07,992 --> 00:06:09,535 Du vil trenge flere andre mødre, 81 00:06:09,619 --> 00:06:11,621 noen medfølende skolerepresentanter og geistlige... 82 00:06:12,330 --> 00:06:13,539 Et møtested... 83 00:06:13,623 --> 00:06:14,540 Litt snacks... 84 00:06:14,874 --> 00:06:17,418 -Hva annet? -En telefonmeny er uvurderlig. 85 00:06:17,502 --> 00:06:19,087 Har du nok stiftemaskiner? 86 00:06:19,170 --> 00:06:21,923 De plakatene fester seg ikke til telefonstolpene på egen hånd. 87 00:06:22,006 --> 00:06:24,842 Nelson, du har talent for dette. 88 00:06:24,926 --> 00:06:28,679 Når jeg blir voksen, så håper jeg å begynne med eventplanlegging. 89 00:06:28,763 --> 00:06:31,474 Kanskje du en dag kan planlegge Lisas bryllup? 90 00:06:31,557 --> 00:06:33,476 Det vil jeg gjerne. 91 00:06:42,777 --> 00:06:44,362 -Herregud. -Så voldelig. 92 00:06:44,445 --> 00:06:46,239 -Han slo ham på nesa! -Han slo ham. 93 00:06:48,950 --> 00:06:51,702 Dette fortsetter en stund. 94 00:06:51,786 --> 00:06:53,371 Kall meg en gledesdreper, 95 00:06:53,454 --> 00:06:56,332 men jeg synes det fordi jeg ikke liker dette, 96 00:06:56,416 --> 00:06:58,292 så ingen andre burde kunne ha glede av det heller. 97 00:06:58,376 --> 00:06:59,460 Jeg er helt enig. 98 00:07:00,795 --> 00:07:01,963 Mamma, ikke gjør dette. 99 00:07:02,046 --> 00:07:05,091 Denne sporten er like gøy for meg som det er for deg å få unger. 100 00:07:05,716 --> 00:07:07,051 Fortell henne, pappa. 101 00:07:07,135 --> 00:07:09,137 Du elsker Ultimate slag mer enn jeg gjør. 102 00:07:09,220 --> 00:07:11,931 Ultimate slag er utnyttende, voldelig, 103 00:07:12,014 --> 00:07:13,808 og har dårlig innflytelse på våre unge. 104 00:07:13,891 --> 00:07:15,643 Studier har vist at din mor har rett. 105 00:07:15,726 --> 00:07:16,811 Hva i... 106 00:07:17,937 --> 00:07:20,231 Sjokolade, pisket krem, kirsebær... 107 00:07:20,314 --> 00:07:23,526 Hun bestakk deg med et stykke Scwartzwalderkake. 108 00:07:23,609 --> 00:07:27,447 Det var ikke bare et stykke, det var hele kaken! 109 00:07:27,530 --> 00:07:33,369 Glasur som snø på takskjegget på et bayersk slott! 110 00:07:36,247 --> 00:07:39,542 -Fint at du ikke solgte deg billig. -Jeg kunne ikke motstå det! 111 00:07:39,625 --> 00:07:43,754 Hun visste min eneste svakhet, at jeg er svak! 112 00:07:43,838 --> 00:07:45,256 SPRINGFIELD IDRETTSARENA - I KVELD BILLETTER UTSOLGT 113 00:07:45,339 --> 00:07:46,382 Én, to, vi sier buu! 114 00:07:46,466 --> 00:07:47,425 RENSK OPP I KAMPSPORT MASSAKRER GLORIFISERT VOLD 115 00:07:47,508 --> 00:07:48,426 Tre, fire, stopp volden! 116 00:07:48,509 --> 00:07:49,760 KNEKK NAKKEN PÅ ULTIMATE SLAG 117 00:07:49,844 --> 00:07:51,220 Fem, seks, har noen billetter? 118 00:07:51,679 --> 00:07:53,431 Sju, åtte, bruk den inngangen der. 119 00:07:55,183 --> 00:07:57,810 Vi må ta tyren ved hornene. 120 00:07:57,894 --> 00:07:59,896 Herr Svartebørsselger, gi meg en billett. 121 00:07:59,979 --> 00:08:01,397 Jeg er ikke en svartebørsselger. 122 00:08:01,481 --> 00:08:04,108 Jeg er en fyr hvis 200 venner ikke dukket opp. 123 00:08:06,944 --> 00:08:07,862 Hva gjør vi nå? 124 00:08:07,945 --> 00:08:09,697 La oss snakke om Marge bak ryggen hennes. 125 00:08:09,780 --> 00:08:12,909 Har dere lagt merke til at babyen hennes aldri sier noe? 126 00:08:12,992 --> 00:08:14,535 Jeg tror den har sett noe grusomt. 127 00:08:14,619 --> 00:08:16,412 -Jeg også. -Det er akkurat det det er. 128 00:08:16,496 --> 00:08:17,747 Hva annet kan det være? 129 00:08:29,425 --> 00:08:31,469 Den kvinnen har naturlige bryster. 130 00:08:31,552 --> 00:08:32,970 Dette lover ikke godt. 131 00:08:36,933 --> 00:08:40,144 Jeg er Marge Simpson, og jeg gir meg ikke 132 00:08:40,228 --> 00:08:43,064 før dere river ned denne arenaen. 133 00:08:43,147 --> 00:08:44,106 Hva? 134 00:08:45,483 --> 00:08:46,400 Gale kvinnfolk. 135 00:08:46,484 --> 00:08:48,152 Ingen river ned arenaen. 136 00:08:48,236 --> 00:08:50,571 Bortsett fra mannskapet fordi Hufflesnuffs on Ice 137 00:08:50,655 --> 00:08:52,073 trenger plassen i morgen. 138 00:08:53,574 --> 00:08:55,910 Vent nå litt, jeg har en bedre idé. 139 00:08:55,993 --> 00:08:56,827 HOVEDFREMVISER 140 00:08:57,537 --> 00:08:59,455 Marge, jeg er Chett Englebrecht, 141 00:08:59,539 --> 00:09:04,460 grunnlegger av UPKCC, ombud og ansikt utad for sporten. 142 00:09:08,130 --> 00:09:09,340 Hyggelig å møte deg, Chett. 143 00:09:11,008 --> 00:09:11,926 Folkens, vær så snill. 144 00:09:12,009 --> 00:09:14,679 Ingen kan høre meg når dere roper slik. 145 00:09:16,847 --> 00:09:19,475 Chett, jeg er her for å be deg om én enkel ting. 146 00:09:19,559 --> 00:09:23,813 Vennligst legg ned virksomheten og doner alle inntekter til veldedighet. 147 00:09:25,314 --> 00:09:26,190 I andre idretter så prøver de i det minste 148 00:09:26,274 --> 00:09:29,485 å kaste en ball i et nett eller en sone, 149 00:09:29,569 --> 00:09:32,154 men i denne sporten kaster de ikke noe i noe, 150 00:09:32,238 --> 00:09:34,407 og om de gjorde det, så er ikke det noe jeg ville sett. 151 00:09:35,199 --> 00:09:36,617 Ok, du vinner. 152 00:09:36,701 --> 00:09:37,535 Hva? 153 00:09:37,618 --> 00:09:40,037 Irriterende dame, du har et godt poeng. 154 00:09:40,121 --> 00:09:42,832 Jeg skal legge ned denne sporten. 155 00:09:42,915 --> 00:09:43,791 Skal du? 156 00:09:43,874 --> 00:09:48,004 Hvis du møter meg i ringen, slåss mot meg og slår meg. 157 00:09:48,087 --> 00:09:50,298 Hva? Det er galskap. 158 00:09:50,381 --> 00:09:54,385 Hva er galt, Marge? Må du be mannen din om tillatelse? 159 00:09:56,304 --> 00:09:57,346 Den var god! 160 00:09:57,430 --> 00:09:59,348 {\an8}MASA NUMMER EN 161 00:09:59,765 --> 00:10:02,602 Det får meg irritert. Jeg er med. 162 00:10:05,104 --> 00:10:07,023 -Hva gikk jeg glipp av? -Ikke noe. 163 00:10:10,735 --> 00:10:13,446 Mamma, du kan ikke slåss mot ham. 164 00:10:13,529 --> 00:10:16,907 Ja, Marge, han vil slå deg på nesa, din vakre nese. 165 00:10:16,991 --> 00:10:18,492 Takk, Homie. 166 00:10:18,576 --> 00:10:21,412 Hør her, av alle de gale tingene jeg har gjort, 167 00:10:21,495 --> 00:10:24,248 så er dette den galeste, og det er du som gjør det. 168 00:10:24,332 --> 00:10:25,708 Jeg kan ikke trekke meg. 169 00:10:25,791 --> 00:10:28,628 Dette er for en sak som er større enn meg. 170 00:10:28,711 --> 00:10:32,173 Om Gandhi kunne la være å spise i en tre timer lang film, 171 00:10:32,256 --> 00:10:33,758 så klarer jeg dette. 172 00:10:33,841 --> 00:10:36,761 Dessuten så er jeg en kvinne. Han vil nok holde tilbake. 173 00:10:36,844 --> 00:10:38,304 Eller banke livskiten ut av deg. 174 00:10:38,387 --> 00:10:40,097 Pass språket, idiot. 175 00:10:42,016 --> 00:10:43,100 MANN MOT MAMMA 176 00:10:44,769 --> 00:10:45,853 ALLE SLÅSSKAMPERS MOR 177 00:10:54,403 --> 00:10:56,322 Hvis jeg skal gi noen bank, 178 00:10:56,405 --> 00:11:00,201 så bør jeg komme meg i form med rytmisk gymnastikk. 179 00:11:10,211 --> 00:11:12,838 Noen må stoppe henne fra å gjennomføre denne kampen. 180 00:11:12,922 --> 00:11:15,716 Dette går mot hver eneste feministisk fiber i min kropp, 181 00:11:15,800 --> 00:11:18,260 men pappa, har du ikke kontroll på dama di? 182 00:11:18,344 --> 00:11:21,389 Hvordan kan jeg ha kontroll på henne? Jeg kan ikke nekte! 183 00:11:21,472 --> 00:11:24,767 Nå skriver hun søte ting med sløyfa. 184 00:11:25,142 --> 00:11:26,018 FRED 185 00:11:27,520 --> 00:11:28,771 FORSTÅELSE 186 00:11:33,442 --> 00:11:34,944 Homer, dette er ille. 187 00:11:35,027 --> 00:11:38,114 Et uheldig slag, og Marge kan bli sengeliggende resten av livet. 188 00:11:38,197 --> 00:11:40,908 Ikke i stand til å røre noe unntatt venstre tå. 189 00:11:40,991 --> 00:11:41,867 Ja. 190 00:11:43,411 --> 00:11:44,286 MAT MEG 191 00:11:44,370 --> 00:11:47,707 Marge, om jeg bare visste hva maleriene betød. 192 00:11:49,375 --> 00:11:50,543 JEG KLØR - SÅ KALD - HVOR ER MAGGIE 193 00:11:50,626 --> 00:11:53,713 Jeg vet at kvinnen jeg elsket fremdeles er der inne, 194 00:11:53,796 --> 00:11:56,298 bak alt dette tøvet. 195 00:11:56,841 --> 00:11:59,135 Vi må skaffe en proff-trener til Marge. 196 00:11:59,218 --> 00:12:02,179 Carl, kjenner du tungvektsmesteren Drederick Tatum? 197 00:12:02,263 --> 00:12:05,057 Hva? Bare fordi jeg er svart, så kjenner jeg alle svarte? 198 00:12:05,141 --> 00:12:06,016 Vel... 199 00:12:06,475 --> 00:12:08,644 Drederick og jeg er faktisk veldig gode venner. 200 00:12:08,728 --> 00:12:12,231 Vi møttes via dr. Hibbert på en fest hos Bleeding Gum Murphy. 201 00:12:12,314 --> 00:12:14,900 Marge, du har helt klart kommet til riktig hus. 202 00:12:14,984 --> 00:12:15,860 Jeg deler alltid gledelig 203 00:12:15,943 --> 00:12:19,488 mine kunnskaper om boksing med en nybegynner. 204 00:12:19,572 --> 00:12:21,866 Det første du må lære er tatoveringene. 205 00:12:23,701 --> 00:12:25,619 Flammehodeskalle. Obama. 206 00:12:25,703 --> 00:12:27,163 Scooby-Doo. 207 00:12:27,496 --> 00:12:28,956 Nå slår du "Fader Vår". 208 00:12:29,039 --> 00:12:32,084 Jeg skal bestille litt løvemat. Hei? Ja, hvordan går det? 209 00:12:32,168 --> 00:12:34,879 Jeg vil bestille to gaseller, en impala, 210 00:12:34,962 --> 00:12:36,422 og send med et par gnuer. 211 00:12:36,505 --> 00:12:39,091 Og en toliters-flaske kirsebær-cola. 212 00:12:39,175 --> 00:12:41,927 Har dere bare enliters-flasker? Ok, glem det. 213 00:12:43,512 --> 00:12:47,266 Det andre elementet i MMA er jujitsu, 214 00:12:47,349 --> 00:12:50,603 der vi bruker en motstanders styrke mot ham. 215 00:12:50,686 --> 00:12:53,564 Men jeg sniker inn litt av min styrke òg. 216 00:12:54,356 --> 00:12:57,234 Angrip meg med stort sinne! 217 00:12:58,527 --> 00:12:59,737 Overraskende manøver! 218 00:13:01,572 --> 00:13:03,115 Og nå, Homer, hajime! 219 00:13:06,744 --> 00:13:10,372 Nå stapper vi foten i munnen, knytter armene som en kringle, 220 00:13:10,456 --> 00:13:13,584 og knekker skivene i ryggraden som bobleplast. 221 00:13:17,171 --> 00:13:19,673 -Går det bra med ham? -Han føler ingen smerte. 222 00:13:21,217 --> 00:13:26,847 Beklager, jeg snakker ikke engelsk så bra. Han føler kun smerte. 223 00:13:26,931 --> 00:13:28,349 {\an8}SPRINGFIELD YALE-KLUBB 224 00:13:28,432 --> 00:13:31,811 Da jeg var bryter på Yale, var jeg i den letteste vektklassen... 225 00:13:31,894 --> 00:13:32,770 "Etervekt". 226 00:13:32,853 --> 00:13:35,898 Gjør deg klar til å møte vreden av "New Haven-irritasjonen"! 227 00:13:47,618 --> 00:13:49,870 Sidegrep! Bryt ned! Fordel! 228 00:13:49,954 --> 00:13:52,832 Motsatt vei! Klyp! Klyp, sa jeg! 229 00:13:53,624 --> 00:13:56,502 Jeg er sent ute til et foreldremøte. 230 00:13:57,336 --> 00:14:00,923 For å spare penger vil de følgende presidentene tas av pensum, 231 00:14:01,006 --> 00:14:04,802 Buchanan, Fillmore, Pierce, Bush... 232 00:14:04,885 --> 00:14:06,345 Kan du slutte med det der? 233 00:14:06,428 --> 00:14:08,681 Saratoga-dunk! Aristoteles-dilemma! 234 00:14:08,764 --> 00:14:11,559 Knikkers-knokkelknuser! Og så videre. 235 00:14:12,560 --> 00:14:17,231 Marge, vi har nok ti minutter til ungene våkner. 236 00:14:18,983 --> 00:14:21,569 Marge! 237 00:14:22,278 --> 00:14:25,364 I morgen kveld blir soverommet ditt arenaen. 238 00:14:25,447 --> 00:14:27,700 Sovemedisinen din vil bli mine slag. 239 00:14:27,783 --> 00:14:29,660 Forresten, hvilken bok leser du? 240 00:14:29,743 --> 00:14:31,412 Spis, elsk, lev. 241 00:14:31,495 --> 00:14:33,497 {\an8}Vi sier heller "Spist, brist, lemlest!" 242 00:14:33,581 --> 00:14:36,250 {\an8}Fyrverkeriet begynner i morgen! 243 00:14:38,168 --> 00:14:39,837 {\an8}Jeg sa i morgen! 244 00:14:39,920 --> 00:14:42,172 Det går ikke. Vi er tomme for fyrverkeri. 245 00:14:42,256 --> 00:14:43,674 Hvorfor fyrte dere dem av nå? 246 00:14:43,757 --> 00:14:45,593 Jeg har konsentrasjonsvansker. 247 00:14:45,676 --> 00:14:47,803 Jeg bør ta antidepressiver. 248 00:14:48,512 --> 00:14:50,514 -Hvor var jeg? -"Spist, brist, lemlest." 249 00:14:50,598 --> 00:14:52,516 Ja, "spist, brist, lemlest!" 250 00:14:52,600 --> 00:14:55,144 Fyrverkeriet begynner i morgen! 251 00:14:56,687 --> 00:14:59,231 Jeg fant litt mer, men det var alt! 252 00:15:02,943 --> 00:15:06,322 Mange tror mobbere er født kule, 253 00:15:06,405 --> 00:15:08,782 men vi må faktisk trene. 254 00:15:08,866 --> 00:15:12,036 Man får ikke slike muskler hvis man ikke trener. 255 00:15:18,500 --> 00:15:19,835 Er det noen der inne? 256 00:15:19,919 --> 00:15:22,254 Det er min egen feil. Jeg så dem i øynene 257 00:15:22,338 --> 00:15:24,173 da jeg ga dem matpengene mine. 258 00:15:24,256 --> 00:15:26,467 Noen bør fortelle din rektor det! 259 00:15:26,550 --> 00:15:28,135 Jeg er veldig klar over situasjonen. 260 00:15:29,553 --> 00:15:31,972 {\an8}I MORGEN NÅR EN MANN DASKER EN KVINNE 261 00:15:36,894 --> 00:15:40,898 Mor, jeg kom for å fortelle deg at det ikke er for sent å trekke seg. 262 00:15:40,981 --> 00:15:44,568 Jeg kan ikke trekke meg, for om jeg slåss mot ham i morgen, 263 00:15:44,652 --> 00:15:47,988 så blir det en mindre voldelig verden for dere unger i fremtiden. 264 00:15:48,072 --> 00:15:49,782 Det må finnes en bedre måte. 265 00:15:49,865 --> 00:15:51,116 Det gjør det sannelig! 266 00:15:52,743 --> 00:15:55,037 Marge Simpson er klar for tjeneste! 267 00:15:56,872 --> 00:15:59,249 Pappa, jeg har jo sagt det, det vil ikke fungere. 268 00:15:59,333 --> 00:16:02,753 Kom igjen, Marge. Min skolegjenforening begynner om en time. 269 00:16:03,212 --> 00:16:06,840 Moe, jeg må tilstå noe. Jeg er bare Homer kledt ut som Marge. 270 00:16:06,924 --> 00:16:09,426 Ja, men i fjor tok jeg med Barney utkledt som Marge. 271 00:16:09,510 --> 00:16:11,178 Tenk så mye bedre de vil synes du ser ut. 272 00:16:12,137 --> 00:16:15,182 Du kan ikke la meg være alene og snakke med gamle venner hele kvelden. 273 00:16:15,265 --> 00:16:17,643 Hvis du fortsetter å snakke slik, så forlater jeg deg her og nå! 274 00:16:17,726 --> 00:16:19,061 CHETT MOT MARGE 275 00:16:19,144 --> 00:16:22,356 Krusty, jeg er beæret over at du inviterte meg i kveld. 276 00:16:22,439 --> 00:16:25,818 Jeg tenkte at et bråkete, offentlig sted var det beste stedet å si til deg 277 00:16:25,901 --> 00:16:27,611 at jeg har datet kona di. 278 00:16:27,695 --> 00:16:28,612 Hva! 279 00:16:28,696 --> 00:16:30,656 Kan du også fortelle henne at jeg gjør det slutt? 280 00:16:30,739 --> 00:16:32,950 Etter 11 år så er spenningen borte. 281 00:16:35,619 --> 00:16:37,746 Marge, jeg har prøvd å overtale deg til å trekke deg. 282 00:16:37,830 --> 00:16:40,499 Men siden du skal gjennomføre det, så ber jeg deg, 283 00:16:40,582 --> 00:16:44,128 bare hold deg unna ham, og ikke bli skadet. 284 00:16:44,211 --> 00:16:47,965 Mamma, hvis du slår ham i stellet, så skal jeg ikke håne deg. 285 00:16:48,048 --> 00:16:50,175 Bart, visste du at dette er en haiku? 286 00:16:56,890 --> 00:17:01,645 På tide å møtes i ringen. I arenaen! 287 00:17:01,729 --> 00:17:06,525 -I dette hjørnet, hun veier... -Ingen trenger å vite det! Hopp over! 288 00:17:06,608 --> 00:17:09,361 Står "Moren jeg ville slåss mot", 289 00:17:09,445 --> 00:17:11,572 Marge Simpson! 290 00:17:14,199 --> 00:17:18,287 Og fire stumpe vinkler den veien, han veier 52 kilo, 291 00:17:18,370 --> 00:17:20,914 Chett Englebrecht! 292 00:17:21,582 --> 00:17:23,459 Chett! 293 00:17:27,046 --> 00:17:31,759 Nå... gjør vi oss klare til å danse rumba! 294 00:17:31,842 --> 00:17:33,719 Vi har vært klare i flere timer! 295 00:17:33,802 --> 00:17:38,057 Jeg hadde problemer med bilen! 296 00:17:41,393 --> 00:17:43,395 Ikke vær redd, Marge. Jeg vil ikke skade deg. 297 00:17:43,771 --> 00:17:45,355 Jeg visste det! 298 00:17:47,524 --> 00:17:50,861 Det var første gang jeg har slått en kvinne jeg ikke elsket. 299 00:17:55,783 --> 00:17:58,744 Kom igjen! Opp på beina igjen! Jeg har troa på deg! 300 00:17:58,827 --> 00:18:00,788 -Jeg gjør det, Moe! -Ikke du. 301 00:18:01,789 --> 00:18:03,207 Takk, Gud. Mindre press på meg. 302 00:18:04,583 --> 00:18:05,834 Jeg skal redde deg, Marge! 303 00:18:10,964 --> 00:18:12,341 Så du slår moren min? 304 00:18:12,424 --> 00:18:14,259 Jeg skal slå deg bevisstløs og flekke rumpe mot liket ditt. 305 00:18:14,343 --> 00:18:15,594 Helsike, jeg slåss mot hvem som helst. 306 00:18:15,677 --> 00:18:17,471 Bortsett fra en mann på min egen størrelse. 307 00:18:28,398 --> 00:18:31,068 Det... er... min... sønn. 308 00:18:44,748 --> 00:18:45,582 Gi deg! 309 00:18:45,666 --> 00:18:47,709 Ikke få meg til å brekke armen din! 310 00:18:47,793 --> 00:18:50,838 Frøken, kan du ikke bare ta ut leppestiften og kysse rumpa mi? 311 00:18:50,921 --> 00:18:53,715 De snakker jammen mye til at det er en proffkamp. 312 00:18:53,799 --> 00:18:55,676 Det er det som skjer når man slåss mot en kvinne. 313 00:18:56,885 --> 00:19:00,347 Og de tilbringer hele dagen med å spise drops og se General Hospital. 314 00:19:00,430 --> 00:19:02,307 Som, forresten, aldri har vært bedre. 315 00:19:04,893 --> 00:19:07,187 Ok, jeg gir meg! Du er bedre enn meg! 316 00:19:07,271 --> 00:19:09,106 Mener du det? Takk. 317 00:19:09,189 --> 00:19:12,401 Slipp meg... Snu ryggen til og bukk. 318 00:19:12,484 --> 00:19:13,694 Ok. 319 00:19:17,614 --> 00:19:18,824 Takk! 320 00:19:35,257 --> 00:19:37,301 Jeg vil bare si en ting. 321 00:19:37,384 --> 00:19:41,930 Jeg aksepterte denne kampen kun fordi jeg ville stoppe volden. 322 00:19:42,014 --> 00:19:45,267 Og jeg kom meg i god form og møtte artige folk, 323 00:19:45,350 --> 00:19:49,521 men jeg oppdaget til slutt min egen mørke side. 324 00:19:49,605 --> 00:19:52,357 Så fra nå av, er det eneste jeg slåss mot 325 00:19:52,441 --> 00:19:54,651 denne forkjølelsen jeg begynner å få. 326 00:19:57,446 --> 00:19:59,698 Mamma, det er en vakker tanke. 327 00:20:00,490 --> 00:20:02,993 Jeg skulle ønske noen ble igjen for å høre det. 328 00:20:03,076 --> 00:20:04,369 Hvor ble det av dem alle? 329 00:20:04,453 --> 00:20:08,415 To fulle fyrer slåss utenfor, og alle gikk for å se på. 330 00:20:09,082 --> 00:20:10,751 Kan jeg gå, Marge? 331 00:20:10,834 --> 00:20:12,586 Nei. Nå drar vi hjem. 332 00:20:12,669 --> 00:20:15,631 Vi kan nyte litt blandet ekteskapelig kampsport. 333 00:20:16,548 --> 00:20:18,592 Uten hemninger. 334 00:20:20,469 --> 00:20:21,678 -Lisa. -Ja? 335 00:20:21,762 --> 00:20:24,348 Jeg vet ikke når vi vil være på en arena igjen. 336 00:20:24,431 --> 00:20:27,059 Vil du avgjøre knivingen som har foregått mellom oss 337 00:20:27,142 --> 00:20:28,310 siden du ble født? 338 00:20:29,603 --> 00:20:30,979 Vi gjør det. 339 00:21:33,792 --> 00:21:35,794 {\an8}Tekst: Eva Mari Southwood