1 00:00:12,387 --> 00:00:13,847 SPRINGFIELDS ÅLDERDOMSSLOTT TA MIG HÄRIFRÅN! 2 00:00:13,930 --> 00:00:14,889 SPRINGFIELD GRUNDSKOLA 3 00:00:15,849 --> 00:00:18,685 LÄRARFACKET STYR INTE DET HÄR LANDET 4 00:00:22,605 --> 00:00:24,691 DAGAR UTAN EN OLYCKA 5 00:01:26,920 --> 00:01:29,464 INSNÖAD 6 00:01:34,969 --> 00:01:37,138 {\an8}Pappa, hur kan du kalla det för skidhelg 7 00:01:37,222 --> 00:01:38,973 {\an8}om vi åker hem i gryningen på söndagen? 8 00:01:39,057 --> 00:01:41,059 {\an8}Måste åka tidigt för att slippa trafiken. 9 00:01:41,142 --> 00:01:43,186 {\an8}Nu tar vi oss till väg 205 10 00:01:43,269 --> 00:01:45,271 {\an8}och sen är det raka vägen hem. 11 00:01:47,273 --> 00:01:49,067 {\an8}Men för i... 12 00:01:50,735 --> 00:01:54,155 {\an8}Jag avskyr trafik, både bandet och fenomenet. 13 00:01:54,239 --> 00:01:57,325 {\an8}Det finns bara en lek vi kan leka i bilen om och om igen 14 00:01:57,408 --> 00:01:59,577 {\an8}Slå till den. 15 00:01:59,661 --> 00:02:01,663 {\an8}Jag är ledsen, barn. 16 00:02:01,746 --> 00:02:03,832 {\an8}Vi har tappat bort batterierna till den. 17 00:02:06,417 --> 00:02:09,087 {\an8}Ingen fara. Ett par rullade precis ut från bakom ditt säte. 18 00:02:10,922 --> 00:02:13,174 {\an8}Banka den. Vrid den. Smäll den. Banka den. 19 00:02:13,258 --> 00:02:14,759 {\an8}Smäll den. Banka den. Stöt den. 20 00:02:19,931 --> 00:02:20,890 SPRINGFIELD 860 KM 21 00:02:29,399 --> 00:02:31,317 {\an8}Jag står inte ut längre! 22 00:02:31,860 --> 00:02:33,778 {\an8}Slå den. Smäll... 23 00:02:33,862 --> 00:02:34,988 {\an8}Banka den. Vrid den. 24 00:02:35,071 --> 00:02:36,906 {\an8}Jag står inte ut längre! 25 00:02:46,833 --> 00:02:49,794 {\an8}Attans. Batterierna är slut. 26 00:02:49,878 --> 00:02:52,672 {\an8}Ingen fara, man kan koppla den till cigarettändaren. 27 00:02:52,755 --> 00:02:54,591 {\an8}Banka-banka-banka den. Vrid den. Slå den. Smäll den. 28 00:02:55,967 --> 00:02:58,219 {\an8}-Det är pappas tur. -Banka den. Slå den. Vrid den. 29 00:02:59,679 --> 00:03:01,931 {\an8}-Stampa den! Krossa den! Döda den! -Banka den. 30 00:03:02,015 --> 00:03:05,143 {\an8}Banka den. 31 00:03:05,226 --> 00:03:08,146 {\an8}Äntligen lite lugn och ro. 32 00:03:11,107 --> 00:03:13,818 {\an8}Varför har mina handlingar konsekvenser? 33 00:03:17,155 --> 00:03:18,615 {\an8}SPRINGFIELD 5 KM 34 00:03:34,505 --> 00:03:37,967 {\an8}Ungar, vi kommer att bli väldigt kalla, 35 00:03:38,051 --> 00:03:41,262 {\an8}sen väldigt varma. 36 00:03:49,979 --> 00:03:51,981 {\an8}Banka den. Vrid den. Slå den. 37 00:03:59,197 --> 00:04:00,531 {\an8}Drick upp, raring. 38 00:04:00,615 --> 00:04:02,242 {\an8}Låt pungråttan göra sin magi. 39 00:04:03,243 --> 00:04:04,452 {\an8}Pungråtta? 40 00:04:04,535 --> 00:04:06,079 {\an8}Oroa dig inte, vi dödade den inte. 41 00:04:06,162 --> 00:04:07,288 {\an8}Vi doppar den bara. 42 00:04:09,499 --> 00:04:11,876 {\an8}-Vad hände? -Det som hände var, 43 00:04:11,960 --> 00:04:15,546 {\an8}att jag räddade livet på er. Ni har haft en tuff dag. 44 00:04:15,630 --> 00:04:17,715 {\an8}Ta lite av det här. 45 00:04:19,550 --> 00:04:20,551 {\an8}Var är kröken? 46 00:04:20,635 --> 00:04:23,054 {\an8}Ursäkta mitt misstag. 47 00:04:23,137 --> 00:04:24,806 {\an8}Den kannan var till pappa. 48 00:04:27,684 --> 00:04:29,018 {\an8}Kom nu. 49 00:04:29,102 --> 00:04:31,145 {\an8}Vi går till destilleriet. 50 00:04:31,229 --> 00:04:34,107 {\an8}Och utifall vi hamnar i problem... 51 00:04:34,190 --> 00:04:35,525 {\an8}Brandine! 52 00:04:35,608 --> 00:04:37,193 {\an8}Var är bazookan? 53 00:04:39,237 --> 00:04:41,864 {\an8}Han ska skjuta de där Google Earth-människorna 54 00:04:41,948 --> 00:04:44,951 {\an8}som tog mig med brallorna nere. 55 00:04:45,034 --> 00:04:48,871 {\an8}Här är min ögonsten, gamla Bettan. 56 00:04:48,955 --> 00:04:52,166 {\an8}En kvinna som föder alkohol. 57 00:04:53,001 --> 00:04:54,836 {\an8}Mina herrar, en skål 58 00:04:54,919 --> 00:04:57,630 {\an8}för vår nya vän som undkom dödens isiga grepp 59 00:04:57,714 --> 00:05:00,258 {\an8}med min senaste sats med tjohej-vatten. 60 00:05:03,803 --> 00:05:05,638 Så, vad tycker ni? 61 00:05:06,389 --> 00:05:08,308 Ja, gott. 62 00:05:09,434 --> 00:05:11,602 Det gör mina nävar arga! 63 00:05:11,686 --> 00:05:14,605 Jag kom precis ihåg min fejd med det här trädet! 64 00:05:14,689 --> 00:05:17,859 Ge henne bara. 65 00:05:19,152 --> 00:05:21,571 Vad säger du, stadspojken? 66 00:05:21,654 --> 00:05:23,072 Tja... 67 00:05:23,156 --> 00:05:27,452 ...den har en rik mäskbas och en gnutta fara. 68 00:05:27,535 --> 00:05:30,997 Och jag känner toner av fläder, tobak, ek... 69 00:05:31,080 --> 00:05:33,041 ...nej, giftek... 70 00:05:33,124 --> 00:05:35,001 och en aning villebråd. 71 00:05:36,753 --> 00:05:38,546 Det var otroligt! 72 00:05:38,629 --> 00:05:41,174 Du är lika vältalig 73 00:05:41,257 --> 00:05:44,469 som en folkräkningsarbetare fångad i en björnfälla. 74 00:05:44,552 --> 00:05:47,013 Vi ska bjuda in dig till alla våra soaréer, 75 00:05:47,096 --> 00:05:49,223 blandningar och uppdrickningar. 76 00:05:50,641 --> 00:05:53,019 Nu njuter vi av bluegrasstilen 77 00:05:53,102 --> 00:05:55,271 från Björn-jamboreen. 78 00:06:07,116 --> 00:06:09,827 Har ni några tv-spel? 79 00:06:09,911 --> 00:06:11,579 Nej, men min mamma tog med sig 80 00:06:11,662 --> 00:06:13,873 såna här pangpotatisar från Irak. 81 00:06:14,707 --> 00:06:15,750 {\an8}HANDGRANATER 82 00:06:24,884 --> 00:06:26,344 {\an8}Sätt upp dem igen. 83 00:06:29,430 --> 00:06:33,059 Jag gömmer mig och så räknar ni till 100. 84 00:06:34,102 --> 00:06:35,353 -Ett. -Två. 85 00:06:35,436 --> 00:06:36,687 Bakvänt "E". 86 00:06:36,771 --> 00:06:37,730 Enbent triangel. 87 00:06:37,814 --> 00:06:38,815 Banan-varmkorv. 88 00:06:38,898 --> 00:06:40,024 Dubbel banan-varmkorv 89 00:06:40,108 --> 00:06:41,943 60 majskolv två. 90 00:06:44,987 --> 00:06:46,572 Det här är det bästa gömstället. 91 00:06:46,656 --> 00:06:48,783 De hittar mig aldrig. 92 00:06:52,078 --> 00:06:53,913 Jag är här. Kom och hitta mig. 93 00:06:54,247 --> 00:06:55,748 Kollikock. 94 00:07:01,587 --> 00:07:04,006 Varför var jag med i poesiklubben istället för scouterna? 95 00:07:04,090 --> 00:07:06,843 Varför var jag med i poesiklubben istället för scouterna? 96 00:07:06,926 --> 00:07:09,595 Mörk är hon, men lysande. 97 00:07:09,679 --> 00:07:13,266 Svarta är hennes vingar, svart på svart. 98 00:07:14,559 --> 00:07:16,269 Hon är Lillith, 99 00:07:16,352 --> 00:07:19,856 som leder oss mot avgrundens horder. 100 00:07:29,490 --> 00:07:31,284 Du kommer att tycka att det är pinsamt. 101 00:07:31,367 --> 00:07:33,161 Det är två andra här på festen 102 00:07:33,244 --> 00:07:35,246 som är klädda precis som du. 103 00:07:41,836 --> 00:07:43,045 Berätta ditt ärende. 104 00:07:43,129 --> 00:07:45,423 Jag heter Lisa och jag lekte kurragömma 105 00:07:45,506 --> 00:07:48,217 när jag träffade er. Snälla, skada mig inte. 106 00:07:48,301 --> 00:07:49,677 Vi ska inte skada dig. 107 00:07:49,760 --> 00:07:52,430 Men vi gillar inte när utomstående ser på vår esbat. 108 00:07:52,513 --> 00:07:53,890 Vad är en esbat? 109 00:07:53,973 --> 00:07:56,893 En gammal ritual som firar fullmånen. 110 00:07:56,976 --> 00:07:59,270 -Vi är wiccans. -Menar ni häxor? 111 00:07:59,353 --> 00:08:00,521 Tekniskt sett... 112 00:08:00,605 --> 00:08:02,190 men vi gillar inte kvastar 113 00:08:02,273 --> 00:08:04,025 eller spetsiga hattar. 114 00:08:04,108 --> 00:08:06,486 Tur att ni inte är häxor. 115 00:08:06,569 --> 00:08:09,197 Jag vill inte att ni kastar nån besvärjelse över mig. 116 00:08:10,031 --> 00:08:11,157 Vi kastar besvärjelser. 117 00:08:11,240 --> 00:08:13,034 Och de fungerar. 118 00:08:13,117 --> 00:08:14,619 Det gör de säkert. 119 00:08:14,702 --> 00:08:16,871 Om magi var verklig skulle jag använda den för att slippa 120 00:08:16,954 --> 00:08:19,665 mitt konstprojekt med piprensare som ska vara klart imorgon. 121 00:08:20,791 --> 00:08:23,294 Du borde ha ett öppet sinne. 122 00:08:23,377 --> 00:08:26,672 Saker som sägs i cirkeln har ett överraskande sätt att besannas. 123 00:08:26,756 --> 00:08:29,550 Lisa. 124 00:08:29,634 --> 00:08:31,719 Pappa, här borta! 125 00:08:31,802 --> 00:08:33,346 Kom systrar av elementen. 126 00:08:33,429 --> 00:08:35,932 Låt oss lämna det här stället på ett ställe som är väldigt wiccan. 127 00:08:36,015 --> 00:08:37,391 Vad pratar du om? 128 00:08:37,475 --> 00:08:38,976 Sms:a din mamma att hon ska hämta oss. 129 00:08:42,146 --> 00:08:43,564 Raring, jag hittade dig. 130 00:08:43,648 --> 00:08:45,191 Vem ska nu hitta oss? 131 00:08:45,274 --> 00:08:47,276 Hjälp! 132 00:08:52,365 --> 00:08:54,033 SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA 133 00:08:58,204 --> 00:09:01,541 Jag har en minut på mig att undvika mitt första sena arbete nånsin. 134 00:09:02,792 --> 00:09:06,128 Piprensarluddet fastnar på mina händer. 135 00:09:07,630 --> 00:09:09,215 {\an8}GE DET ETT FÖRSÖK! LÄS EN BOK RÖR INTE FISK 136 00:09:09,590 --> 00:09:12,635 Klassen, miss Hoover kommer inte idag, 137 00:09:12,718 --> 00:09:16,597 så ni får alla högsta betyg på era piprensarskulpturer. 138 00:09:18,266 --> 00:09:19,267 Ja! 139 00:09:20,560 --> 00:09:22,061 Vad har hänt miss Hoover? 140 00:09:22,144 --> 00:09:24,397 Hon fick helt plötsligt maginfluensa. 141 00:09:24,480 --> 00:09:25,982 Plötsligt? De där tjejerna 142 00:09:26,065 --> 00:09:28,192 kan väl inte ha gjort henne sjuk? 143 00:09:28,276 --> 00:09:31,362 Vi kanske kan ägna tiden åt ett annat byggprojekt. 144 00:09:31,445 --> 00:09:32,947 Jag låter en av er välja. 145 00:09:33,864 --> 00:09:35,825 Lisa. Har du nåt hexempel? 146 00:09:36,909 --> 00:09:38,494 Nåt hexempel? 147 00:09:40,079 --> 00:09:42,248 Nåt häxempel? 148 00:09:45,126 --> 00:09:49,380 Här finns över 300 familjeägda destillerier. 149 00:09:49,463 --> 00:09:52,133 Inga är stora hembrännare 150 00:09:52,216 --> 00:09:54,260 som Galne Vita Blixten 151 00:09:54,343 --> 00:09:57,346 eller Dwayen Saggerys Sjuka Juice. 152 00:09:57,430 --> 00:10:00,600 Så låt oss prova lite oberoende hembränt! 153 00:10:28,461 --> 00:10:30,296 Tack för att du tog med oss hit, Homer. 154 00:10:30,379 --> 00:10:33,966 Ja. Det är nåt underbart med att vara full utomhus. 155 00:10:34,050 --> 00:10:35,509 Jag undrar om Moe saknar oss. 156 00:10:35,593 --> 00:10:37,386 Nej, jag saknar er inte. 157 00:10:37,470 --> 00:10:39,680 Kom tillbaka till min bar för happy hour, 158 00:10:39,764 --> 00:10:42,683 annars målar jag snön rosa med era hjärnor. 159 00:10:46,145 --> 00:10:49,106 Släpp puffrorna, människopungråtta. 160 00:10:50,107 --> 00:10:53,235 Det här betyder väl att ni bondtölpar kommer vilja ha roligt med mig. 161 00:10:53,319 --> 00:10:54,654 För Guds skull. 162 00:10:54,737 --> 00:10:58,699 En bondtölp har lite roligt med en fet kille i Sista färden, 163 00:10:58,783 --> 00:11:02,119 och plötsligt tror folk att det är det enda bondtölpar gör. 164 00:11:02,203 --> 00:11:05,748 Jag antar att du tror att allt i rymden är Star Wars. 165 00:11:05,831 --> 00:11:07,833 Nej, jag trodde att vi hade fått kontakt här, 166 00:11:07,917 --> 00:11:09,877 och vi var ute i skogen och så... 167 00:11:09,960 --> 00:11:12,797 Glöm det! Jag ska inte be om det. 168 00:11:13,714 --> 00:11:15,466 Ni får aldrig veta vad ni gick miste om. 169 00:11:23,349 --> 00:11:25,518 Har ni gjort miss Hoover sjuk? 170 00:11:25,601 --> 00:11:29,855 Nej, vi skulle aldrig be Gudinnan skada en lärare. 171 00:11:29,939 --> 00:11:31,982 Men om Gudinnan valde att hjälpa dig 172 00:11:32,066 --> 00:11:35,444 genom att ge miss Hoover magsjuka 173 00:11:35,528 --> 00:11:37,113 är det hennes gudomliga visdom. 174 00:11:38,114 --> 00:11:41,242 Jag är fortfarande skeptisk, 175 00:11:41,325 --> 00:11:43,703 men jag är intresserad av att lära mig mer om wiccaner. 176 00:11:43,786 --> 00:11:46,664 Är ni en minoritetsgrupp så som de definieras av antagningsnämnden? 177 00:11:46,747 --> 00:11:47,873 Cornell and Dartmouth. 178 00:11:47,957 --> 00:11:49,250 Vad mer har ni? 179 00:11:49,333 --> 00:11:50,543 Vi dyrkar naturen. 180 00:11:50,626 --> 00:11:52,211 Jag dyrkar naturen! 181 00:11:52,294 --> 00:11:53,504 Vill du gå med oss? 182 00:11:53,587 --> 00:11:56,215 Det är en ära att bli tillfrågad. 183 00:11:56,298 --> 00:11:59,385 Men jag gör aldrig ett slutligt beslut mitt i skogen nattetid. 184 00:11:59,468 --> 00:12:00,970 Det är smart tänkt! 185 00:12:01,053 --> 00:12:02,555 Håll tyst och gräv din egen grav. 186 00:12:02,638 --> 00:12:04,724 Och om jag inte gräver den? Vad gör du då? 187 00:12:04,807 --> 00:12:06,642 Då får jag väl gräva den åt dig. 188 00:12:06,726 --> 00:12:10,062 Med din dåliga rygg? Glöm det! 189 00:12:19,405 --> 00:12:21,365 Är det ett pentagram? 190 00:12:22,116 --> 00:12:24,910 Lis! Du har äntligen kommit över till den mörka sidan! 191 00:12:24,994 --> 00:12:27,246 Det är wiccan-hemsidan. 192 00:12:27,621 --> 00:12:29,957 Jag funderar på att gå med. 193 00:12:30,040 --> 00:12:33,377 Nej. Du är för ung för att vara en häxa. 194 00:12:33,461 --> 00:12:36,213 Njut av stegen som leder fram till det. 195 00:12:36,297 --> 00:12:38,841 College-anorexia, ett gäng dåliga äktenskap, 196 00:12:38,924 --> 00:12:41,677 karriärbesvikelser, keramikaffär som går i konkurs. 197 00:12:41,761 --> 00:12:43,512 Och när du sen är gammal och ensam 198 00:12:43,596 --> 00:12:45,681 kan du slå på stort med häxgrejen. 199 00:12:50,644 --> 00:12:53,105 Alla häxor behöver en nära vän. 200 00:12:53,189 --> 00:12:56,734 Jag ska lägga en besvärjelse över dig! Ja, det ska jag, 201 00:12:56,817 --> 00:12:58,486 min tonfisk-andedräkt-vän. 202 00:13:02,031 --> 00:13:04,200 Jag förbannar dig, helveteskatt! 203 00:13:04,283 --> 00:13:05,493 Precis som jag fruktade. 204 00:13:05,576 --> 00:13:08,579 Hennes buddhism har lett direkt till häxkonst. 205 00:13:11,499 --> 00:13:13,584 Och hon har telekonferens med djävulen 206 00:13:13,667 --> 00:13:15,419 med datorn från Hell! 207 00:13:15,503 --> 00:13:17,171 Jag tror att det står "Dell". 208 00:13:17,254 --> 00:13:19,173 Vi låter myndigheterna lösa det. 209 00:13:20,341 --> 00:13:21,967 HÄXKONST-RÅDGIVARE 210 00:13:23,511 --> 00:13:25,513 "MÅNSKENSDRICKA UNDER MÅNEN"-FESTIVAL 211 00:13:29,725 --> 00:13:31,936 DOMARE 212 00:13:32,019 --> 00:13:33,020 Inte illa. 213 00:13:34,522 --> 00:13:36,398 Vad är det där för snurrigt ljud? 214 00:13:36,857 --> 00:13:38,150 Räjeringen! 215 00:13:49,203 --> 00:13:52,414 Nybörjare, hur går man in i cirkeln? 216 00:13:52,498 --> 00:13:55,417 Med perfekt tro och perfekt kärlek. 217 00:13:55,501 --> 00:13:59,672 Gå med oss. 218 00:14:02,466 --> 00:14:04,718 Helga inte den där häxan! 219 00:14:08,264 --> 00:14:11,642 Jag tycker synd om dem, som trängs i baksätet. 220 00:14:11,725 --> 00:14:13,894 Ge dem en roman från Judy Blume-roman. 221 00:14:14,395 --> 00:14:16,063 Allt vi har är Wifey, chefen. 222 00:14:16,146 --> 00:14:17,648 Inget med ungar i? 223 00:14:18,232 --> 00:14:19,859 Jäkla budgetnedskärningar. 224 00:14:23,279 --> 00:14:24,613 Brinn! 225 00:14:24,697 --> 00:14:25,698 KVASTAR SOPAR MAN MED 226 00:14:25,781 --> 00:14:27,449 HELLRE SKRIVERIER ÄN TROLLERIER, FÖRHÄXAD VAR EN USEL FILM 227 00:14:27,533 --> 00:14:30,202 Dubbel möda och besvär? 228 00:14:30,286 --> 00:14:34,123 Idag får Springfield se sin första häxrättegång på 12 år. 229 00:14:34,707 --> 00:14:36,333 Jag tror att jag ser häxorna nu. 230 00:14:36,417 --> 00:14:39,795 Den här reportern har aldrig sett maken till vanställda kärringar. 231 00:14:39,879 --> 00:14:41,589 Vi är inte häxorna! 232 00:14:42,131 --> 00:14:44,717 Ni måste vara offer för häxornas hemska förbannelse. 233 00:14:44,800 --> 00:14:47,887 Du tyckte inte att jag var så ful den kvällen då vi hånglade 234 00:14:47,970 --> 00:14:49,972 i det svarta båset i Seafood Hut. 235 00:14:50,055 --> 00:14:52,266 Vi gjorde alla galna saker den elfte september. 236 00:14:52,349 --> 00:14:53,684 Här kommer häxorna. 237 00:14:53,767 --> 00:14:56,103 Har ni ett uttalande till oss dödliga? 238 00:14:56,186 --> 00:14:59,189 Gudinnan Lillith, som vet att våra hjärtan är rena... 239 00:14:59,273 --> 00:15:04,153 Drottningen av magi, visa våra plågoandar att de är blinda. 240 00:15:04,236 --> 00:15:06,113 De är blinda! 241 00:15:08,073 --> 00:15:10,075 Jag är blind! 242 00:15:10,159 --> 00:15:12,661 Där fick du! 243 00:15:17,082 --> 00:15:19,126 Gode Gud, jag har blivit blind. 244 00:15:19,209 --> 00:15:21,670 Sköterskan, du för vara mina ögon. 245 00:15:21,754 --> 00:15:23,339 Jag är också blind. 246 00:15:23,422 --> 00:15:26,342 Då är det väl upp till mig. 247 00:15:27,217 --> 00:15:30,179 {\an8}WICCAN-BESVÄRJELSE FÖRBLINDAR HALVA STAN TIDNINGSFÖRSÄLJNING DYKER MED 50 % 248 00:15:30,262 --> 00:15:31,847 {\an8}FRIHET OCH JÄMLIKHET FÖR DE FLESTA 249 00:15:32,806 --> 00:15:34,642 Gwendolyn Nattskugga, 250 00:15:34,725 --> 00:15:39,647 använde du dina övernaturliga krafter för att förblinda halva stan? 251 00:15:39,730 --> 00:15:41,106 Vi är bara ungar. 252 00:15:41,190 --> 00:15:43,692 Jag heter inte ens Gwendolyn Nattskugga. 253 00:15:43,776 --> 00:15:46,028 Jag heter Stacey, Stacey Dödssatan. 254 00:15:47,488 --> 00:15:49,073 {\an8}SPRINGFIELDS DOMSTOL 255 00:15:49,657 --> 00:15:52,743 De svarande rekryterade dig, 256 00:15:52,826 --> 00:15:55,955 en ung oskyldig, till deras onda pakt. 257 00:15:56,038 --> 00:15:57,206 De är inte onda! 258 00:15:57,289 --> 00:15:59,458 De tror på vänskap och att respektera jorden. 259 00:15:59,541 --> 00:16:01,585 Och de fick mig känna som om jag hörde hemma där. 260 00:16:01,669 --> 00:16:04,213 Ers nåd, jag vill tillföra en sak till protokollet. 261 00:16:04,296 --> 00:16:05,381 Konstigt nog tillåter jag det. 262 00:16:05,464 --> 00:16:08,342 Mina damer och herrar, jag är en stor nickedocka med ett dumt jobb. 263 00:16:08,425 --> 00:16:10,135 Jag skriver ned vad andra säger, 264 00:16:10,219 --> 00:16:11,887 precis som en stor nickedocka skulle göra. 265 00:16:11,971 --> 00:16:14,139 Kan rättsreportern läsa upp det. 266 00:16:14,223 --> 00:16:16,934 "Jag är en stor nickedocka med ett dumt jobb"? 267 00:16:17,017 --> 00:16:18,227 Hallå! 268 00:16:19,269 --> 00:16:20,896 {\an8}EN ÄDEL ANDA GÖR MINSTA MÄNNISKA STOR 269 00:16:20,980 --> 00:16:24,650 Under alla mina år som domare har jag aldrig sett ett så tunt fall. 270 00:16:24,733 --> 00:16:25,609 Är du säker? 271 00:16:25,693 --> 00:16:27,987 För vi har kommit med många tunna fall. 272 00:16:28,070 --> 00:16:30,739 Som geten vi anklagade för skatteflykt. 273 00:16:30,823 --> 00:16:32,116 Jag tror att han var skyldig. 274 00:16:34,868 --> 00:16:36,662 Jag slösar inte mer tid på det här. 275 00:16:36,745 --> 00:16:37,871 Fallet avskrivs! 276 00:16:39,999 --> 00:16:41,583 Här finns ingen rättvisa. 277 00:16:41,667 --> 00:16:43,293 De gjorde mig blind! 278 00:16:43,377 --> 00:16:45,504 Och nu hör jag verkligen hur jag bombar! 279 00:16:45,587 --> 00:16:48,298 Jag tycker att vi tar ut dem och har vår egen rättegång! 280 00:16:51,719 --> 00:16:53,220 Tänk inte på mig. 281 00:16:53,303 --> 00:16:55,514 Jag försökte bara skjuta en fluga i taket. 282 00:16:58,350 --> 00:17:00,185 Nu har jag dig. 283 00:17:04,523 --> 00:17:07,359 Bränn häxan! 284 00:17:08,944 --> 00:17:10,279 Sakta i backarna! 285 00:17:10,362 --> 00:17:13,365 Som medborgare måste vi fortfarande lyda lagen. 286 00:17:14,825 --> 00:17:16,744 1600-talslagen! 287 00:17:17,745 --> 00:17:20,831 Jag har återskapat det ultimata instrumentet 288 00:17:20,914 --> 00:17:24,126 för kolonial rättvisa, doppstolen. 289 00:17:24,209 --> 00:17:26,628 Om de påstådda häxorna överlever doppningen, 290 00:17:26,712 --> 00:17:28,672 då var de uppenbarligen häxor! 291 00:17:28,756 --> 00:17:32,259 Om de drunknar, då var de uppenbarligen oskyldiga. 292 00:17:32,342 --> 00:17:33,802 Efter det här ska den vara med i 293 00:17:33,886 --> 00:17:36,096 femmornas pjäs, Skärselden. 294 00:17:36,180 --> 00:17:37,556 Bra platser finns ännu kvar. 295 00:17:37,639 --> 00:17:40,976 Då menar jag platser där bak där man kan somna. 296 00:17:48,067 --> 00:17:50,069 Doppa inte wiccorna! 297 00:17:51,070 --> 00:17:52,529 De har inte förblindat nån 298 00:17:52,613 --> 00:17:53,989 Jag har bevis! 299 00:17:55,032 --> 00:17:56,742 När min far var med på 300 00:17:56,825 --> 00:17:58,577 hembränt-tävlingen i lördags... 301 00:17:58,660 --> 00:18:01,080 Du sa att du var på en föräldraskapskurs! 302 00:18:01,163 --> 00:18:04,249 Snälla, du skämmer ut mig inför pöbeln. 303 00:18:04,333 --> 00:18:06,210 ...hörde du sirener, som du trodde var polisen 304 00:18:06,293 --> 00:18:07,669 som skulle komma och gripa dig. 305 00:18:07,753 --> 00:18:09,463 För att bli av med sina destillerier 306 00:18:09,546 --> 00:18:11,924 knuffade hembrännarna ned dem för en kulle. 307 00:18:12,007 --> 00:18:14,134 Drickan hamnade i en flod 308 00:18:14,218 --> 00:18:17,387 som tillfälligt förblindade alla eller allt som drack det. 309 00:18:25,604 --> 00:18:27,731 Den floden ledde till vattenreservoaren 310 00:18:27,815 --> 00:18:30,275 vilket gjorde att alla som drack stans kranvatten 311 00:18:30,359 --> 00:18:32,694 också blev blinda temporärt. 312 00:18:33,445 --> 00:18:35,656 Hembränt i vattnet? 313 00:18:35,739 --> 00:18:37,574 Det ska jag avgöra. 314 00:18:44,540 --> 00:18:46,333 Byfåne-hembränt! 315 00:18:46,416 --> 00:18:48,085 Den lilla häxan har rätt! 316 00:18:54,007 --> 00:18:56,468 Vänta, lös inte upp er! Ni var en jättebra pöbel! 317 00:18:56,552 --> 00:18:58,846 Vi kommer på nåt annat att bli upprörda över! 318 00:18:58,929 --> 00:19:01,473 Vad säger ni om byggnationen vid Väg 1? 319 00:19:04,393 --> 00:19:05,561 Ni är ingen pöbel. 320 00:19:05,644 --> 00:19:07,980 Ni är bara ett gäng ryggradslösa vesslor. 321 00:19:09,231 --> 00:19:10,858 Hallå, det är bara ett talesätt. 322 00:19:10,941 --> 00:19:12,484 Döda vessla-hataren! 323 00:19:13,819 --> 00:19:15,988 Så här ska det se ut! 324 00:19:16,697 --> 00:19:19,533 Syster Lisa, tack för att du räddade oss. 325 00:19:19,616 --> 00:19:22,077 -Du var jätteduktig. -Det är jag som ska tacka. 326 00:19:22,161 --> 00:19:24,788 Jag har varit rationell men nördig i hela mitt liv. 327 00:19:24,872 --> 00:19:28,584 Men de senaste veckorna har ni fått mig att känna mig cool. 328 00:19:28,667 --> 00:19:32,504 Cool! Jag, Lisa Simpson! 329 00:19:32,588 --> 00:19:36,216 Jag tycker att ni är väldigt intressanta tjejer, 330 00:19:36,300 --> 00:19:39,720 men från och med nu, det enda trolleriet som finns i Lisas liv 331 00:19:39,803 --> 00:19:42,139 är när vi trollar fram den hon ska gifta sig med. 332 00:19:42,222 --> 00:19:44,141 Eller hur, Homer? 333 00:19:44,224 --> 00:19:45,601 Sätt igång åkturen! 334 00:19:51,148 --> 00:19:52,232 En gång till! 335 00:21:26,618 --> 00:21:28,620 {\an8}Undertexter: Mattias Backström