1
00:00:12,387 --> 00:00:13,847
SPRINGFIELDS ÅLDERDOMSSLOTT
TA MIG HÄRIFRÅN!
2
00:00:13,930 --> 00:00:14,889
SPRINGFIELD GRUNDSKOLA
3
00:00:15,849 --> 00:00:18,685
LÄRARFACKET
STYR INTE DET HÄR LANDET
4
00:00:22,605 --> 00:00:24,691
DAGAR UTAN EN OLYCKA
5
00:01:26,920 --> 00:01:29,464
INSNÖAD
6
00:01:34,969 --> 00:01:37,138
{\an8}Pappa, hur kan du kalla det för skidhelg
7
00:01:37,222 --> 00:01:38,973
{\an8}om vi åker hem i gryningen
på söndagen?
8
00:01:39,057 --> 00:01:41,059
{\an8}Måste åka tidigt för att slippa trafiken.
9
00:01:41,142 --> 00:01:43,186
{\an8}Nu tar vi oss till väg 205
10
00:01:43,269 --> 00:01:45,271
{\an8}och sen är det raka vägen hem.
11
00:01:47,273 --> 00:01:49,067
{\an8}Men för i...
12
00:01:50,735 --> 00:01:54,155
{\an8}Jag avskyr trafik,
både bandet och fenomenet.
13
00:01:54,239 --> 00:01:57,325
{\an8}Det finns bara en lek
vi kan leka i bilen om och om igen
14
00:01:57,408 --> 00:01:59,577
{\an8}Slå till den.
15
00:01:59,661 --> 00:02:01,663
{\an8}Jag är ledsen, barn.
16
00:02:01,746 --> 00:02:03,832
{\an8}Vi har tappat bort batterierna till den.
17
00:02:06,417 --> 00:02:09,087
{\an8}Ingen fara. Ett par rullade precis ut
från bakom ditt säte.
18
00:02:10,922 --> 00:02:13,174
{\an8}Banka den. Vrid den. Smäll den. Banka den.
19
00:02:13,258 --> 00:02:14,759
{\an8}Smäll den. Banka den. Stöt den.
20
00:02:19,931 --> 00:02:20,890
SPRINGFIELD
860 KM
21
00:02:29,399 --> 00:02:31,317
{\an8}Jag står inte ut längre!
22
00:02:31,860 --> 00:02:33,778
{\an8}Slå den. Smäll...
23
00:02:33,862 --> 00:02:34,988
{\an8}Banka den. Vrid den.
24
00:02:35,071 --> 00:02:36,906
{\an8}Jag står inte ut längre!
25
00:02:46,833 --> 00:02:49,794
{\an8}Attans. Batterierna är slut.
26
00:02:49,878 --> 00:02:52,672
{\an8}Ingen fara, man kan koppla den
till cigarettändaren.
27
00:02:52,755 --> 00:02:54,591
{\an8}Banka-banka-banka den.
Vrid den. Slå den. Smäll den.
28
00:02:55,967 --> 00:02:58,219
{\an8}-Det är pappas tur.
-Banka den. Slå den. Vrid den.
29
00:02:59,679 --> 00:03:01,931
{\an8}-Stampa den! Krossa den! Döda den!
-Banka den.
30
00:03:02,015 --> 00:03:05,143
{\an8}Banka den.
31
00:03:05,226 --> 00:03:08,146
{\an8}Äntligen lite lugn och ro.
32
00:03:11,107 --> 00:03:13,818
{\an8}Varför har mina handlingar konsekvenser?
33
00:03:17,155 --> 00:03:18,615
{\an8}SPRINGFIELD
5 KM
34
00:03:34,505 --> 00:03:37,967
{\an8}Ungar, vi kommer att bli väldigt kalla,
35
00:03:38,051 --> 00:03:41,262
{\an8}sen väldigt varma.
36
00:03:49,979 --> 00:03:51,981
{\an8}Banka den. Vrid den. Slå den.
37
00:03:59,197 --> 00:04:00,531
{\an8}Drick upp, raring.
38
00:04:00,615 --> 00:04:02,242
{\an8}Låt pungråttan göra sin magi.
39
00:04:03,243 --> 00:04:04,452
{\an8}Pungråtta?
40
00:04:04,535 --> 00:04:06,079
{\an8}Oroa dig inte, vi dödade den inte.
41
00:04:06,162 --> 00:04:07,288
{\an8}Vi doppar den bara.
42
00:04:09,499 --> 00:04:11,876
{\an8}-Vad hände?
-Det som hände var,
43
00:04:11,960 --> 00:04:15,546
{\an8}att jag räddade livet på er.
Ni har haft en tuff dag.
44
00:04:15,630 --> 00:04:17,715
{\an8}Ta lite av det här.
45
00:04:19,550 --> 00:04:20,551
{\an8}Var är kröken?
46
00:04:20,635 --> 00:04:23,054
{\an8}Ursäkta mitt misstag.
47
00:04:23,137 --> 00:04:24,806
{\an8}Den kannan var till pappa.
48
00:04:27,684 --> 00:04:29,018
{\an8}Kom nu.
49
00:04:29,102 --> 00:04:31,145
{\an8}Vi går till destilleriet.
50
00:04:31,229 --> 00:04:34,107
{\an8}Och utifall vi hamnar i problem...
51
00:04:34,190 --> 00:04:35,525
{\an8}Brandine!
52
00:04:35,608 --> 00:04:37,193
{\an8}Var är bazookan?
53
00:04:39,237 --> 00:04:41,864
{\an8}Han ska skjuta
de där Google Earth-människorna
54
00:04:41,948 --> 00:04:44,951
{\an8}som tog mig med brallorna nere.
55
00:04:45,034 --> 00:04:48,871
{\an8}Här är min ögonsten, gamla Bettan.
56
00:04:48,955 --> 00:04:52,166
{\an8}En kvinna som föder alkohol.
57
00:04:53,001 --> 00:04:54,836
{\an8}Mina herrar, en skål
58
00:04:54,919 --> 00:04:57,630
{\an8}för vår nya vän
som undkom dödens isiga grepp
59
00:04:57,714 --> 00:05:00,258
{\an8}med min senaste sats
med tjohej-vatten.
60
00:05:03,803 --> 00:05:05,638
Så, vad tycker ni?
61
00:05:06,389 --> 00:05:08,308
Ja, gott.
62
00:05:09,434 --> 00:05:11,602
Det gör mina nävar arga!
63
00:05:11,686 --> 00:05:14,605
Jag kom precis ihåg min fejd
med det här trädet!
64
00:05:14,689 --> 00:05:17,859
Ge henne bara.
65
00:05:19,152 --> 00:05:21,571
Vad säger du, stadspojken?
66
00:05:21,654 --> 00:05:23,072
Tja...
67
00:05:23,156 --> 00:05:27,452
...den har en rik mäskbas
och en gnutta fara.
68
00:05:27,535 --> 00:05:30,997
Och jag känner toner av
fläder, tobak, ek...
69
00:05:31,080 --> 00:05:33,041
...nej, giftek...
70
00:05:33,124 --> 00:05:35,001
och en aning villebråd.
71
00:05:36,753 --> 00:05:38,546
Det var otroligt!
72
00:05:38,629 --> 00:05:41,174
Du är lika vältalig
73
00:05:41,257 --> 00:05:44,469
som en folkräkningsarbetare
fångad i en björnfälla.
74
00:05:44,552 --> 00:05:47,013
Vi ska bjuda in dig
till alla våra soaréer,
75
00:05:47,096 --> 00:05:49,223
blandningar och uppdrickningar.
76
00:05:50,641 --> 00:05:53,019
Nu njuter vi av bluegrasstilen
77
00:05:53,102 --> 00:05:55,271
från Björn-jamboreen.
78
00:06:07,116 --> 00:06:09,827
Har ni några tv-spel?
79
00:06:09,911 --> 00:06:11,579
Nej, men min mamma tog med sig
80
00:06:11,662 --> 00:06:13,873
såna här pangpotatisar från Irak.
81
00:06:14,707 --> 00:06:15,750
{\an8}HANDGRANATER
82
00:06:24,884 --> 00:06:26,344
{\an8}Sätt upp dem igen.
83
00:06:29,430 --> 00:06:33,059
Jag gömmer mig och så räknar ni till 100.
84
00:06:34,102 --> 00:06:35,353
-Ett.
-Två.
85
00:06:35,436 --> 00:06:36,687
Bakvänt "E".
86
00:06:36,771 --> 00:06:37,730
Enbent triangel.
87
00:06:37,814 --> 00:06:38,815
Banan-varmkorv.
88
00:06:38,898 --> 00:06:40,024
Dubbel banan-varmkorv
89
00:06:40,108 --> 00:06:41,943
60 majskolv två.
90
00:06:44,987 --> 00:06:46,572
Det här är det bästa gömstället.
91
00:06:46,656 --> 00:06:48,783
De hittar mig aldrig.
92
00:06:52,078 --> 00:06:53,913
Jag är här. Kom och hitta mig.
93
00:06:54,247 --> 00:06:55,748
Kollikock.
94
00:07:01,587 --> 00:07:04,006
Varför var jag med i poesiklubben
istället för scouterna?
95
00:07:04,090 --> 00:07:06,843
Varför var jag med i poesiklubben
istället för scouterna?
96
00:07:06,926 --> 00:07:09,595
Mörk är hon, men lysande.
97
00:07:09,679 --> 00:07:13,266
Svarta är hennes vingar, svart på svart.
98
00:07:14,559 --> 00:07:16,269
Hon är Lillith,
99
00:07:16,352 --> 00:07:19,856
som leder oss mot avgrundens horder.
100
00:07:29,490 --> 00:07:31,284
Du kommer att tycka att det är pinsamt.
101
00:07:31,367 --> 00:07:33,161
Det är två andra här på festen
102
00:07:33,244 --> 00:07:35,246
som är klädda precis som du.
103
00:07:41,836 --> 00:07:43,045
Berätta ditt ärende.
104
00:07:43,129 --> 00:07:45,423
Jag heter Lisa och jag lekte kurragömma
105
00:07:45,506 --> 00:07:48,217
när jag träffade er.
Snälla, skada mig inte.
106
00:07:48,301 --> 00:07:49,677
Vi ska inte skada dig.
107
00:07:49,760 --> 00:07:52,430
Men vi gillar inte när utomstående
ser på vår esbat.
108
00:07:52,513 --> 00:07:53,890
Vad är en esbat?
109
00:07:53,973 --> 00:07:56,893
En gammal ritual som firar fullmånen.
110
00:07:56,976 --> 00:07:59,270
-Vi är wiccans.
-Menar ni häxor?
111
00:07:59,353 --> 00:08:00,521
Tekniskt sett...
112
00:08:00,605 --> 00:08:02,190
men vi gillar inte kvastar
113
00:08:02,273 --> 00:08:04,025
eller spetsiga hattar.
114
00:08:04,108 --> 00:08:06,486
Tur att ni inte är häxor.
115
00:08:06,569 --> 00:08:09,197
Jag vill inte att ni kastar
nån besvärjelse över mig.
116
00:08:10,031 --> 00:08:11,157
Vi kastar besvärjelser.
117
00:08:11,240 --> 00:08:13,034
Och de fungerar.
118
00:08:13,117 --> 00:08:14,619
Det gör de säkert.
119
00:08:14,702 --> 00:08:16,871
Om magi var verklig
skulle jag använda den för att slippa
120
00:08:16,954 --> 00:08:19,665
mitt konstprojekt med piprensare
som ska vara klart imorgon.
121
00:08:20,791 --> 00:08:23,294
Du borde ha ett öppet sinne.
122
00:08:23,377 --> 00:08:26,672
Saker som sägs i cirkeln har ett
överraskande sätt att besannas.
123
00:08:26,756 --> 00:08:29,550
Lisa.
124
00:08:29,634 --> 00:08:31,719
Pappa, här borta!
125
00:08:31,802 --> 00:08:33,346
Kom systrar av elementen.
126
00:08:33,429 --> 00:08:35,932
Låt oss lämna det här stället
på ett ställe som är väldigt wiccan.
127
00:08:36,015 --> 00:08:37,391
Vad pratar du om?
128
00:08:37,475 --> 00:08:38,976
Sms:a din mamma
att hon ska hämta oss.
129
00:08:42,146 --> 00:08:43,564
Raring, jag hittade dig.
130
00:08:43,648 --> 00:08:45,191
Vem ska nu hitta oss?
131
00:08:45,274 --> 00:08:47,276
Hjälp!
132
00:08:52,365 --> 00:08:54,033
SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA
133
00:08:58,204 --> 00:09:01,541
Jag har en minut på mig att undvika
mitt första sena arbete nånsin.
134
00:09:02,792 --> 00:09:06,128
Piprensarluddet fastnar på mina händer.
135
00:09:07,630 --> 00:09:09,215
{\an8}GE DET ETT FÖRSÖK! LÄS EN BOK
RÖR INTE FISK
136
00:09:09,590 --> 00:09:12,635
Klassen, miss Hoover kommer inte idag,
137
00:09:12,718 --> 00:09:16,597
så ni får alla högsta betyg
på era piprensarskulpturer.
138
00:09:18,266 --> 00:09:19,267
Ja!
139
00:09:20,560 --> 00:09:22,061
Vad har hänt miss Hoover?
140
00:09:22,144 --> 00:09:24,397
Hon fick helt plötsligt maginfluensa.
141
00:09:24,480 --> 00:09:25,982
Plötsligt? De där tjejerna
142
00:09:26,065 --> 00:09:28,192
kan väl inte ha gjort henne sjuk?
143
00:09:28,276 --> 00:09:31,362
Vi kanske kan ägna tiden åt
ett annat byggprojekt.
144
00:09:31,445 --> 00:09:32,947
Jag låter en av er välja.
145
00:09:33,864 --> 00:09:35,825
Lisa. Har du nåt hexempel?
146
00:09:36,909 --> 00:09:38,494
Nåt hexempel?
147
00:09:40,079 --> 00:09:42,248
Nåt häxempel?
148
00:09:45,126 --> 00:09:49,380
Här finns över 300
familjeägda destillerier.
149
00:09:49,463 --> 00:09:52,133
Inga är stora hembrännare
150
00:09:52,216 --> 00:09:54,260
som Galne Vita Blixten
151
00:09:54,343 --> 00:09:57,346
eller Dwayen Saggerys Sjuka Juice.
152
00:09:57,430 --> 00:10:00,600
Så låt oss prova lite oberoende hembränt!
153
00:10:28,461 --> 00:10:30,296
Tack för att du tog med oss hit, Homer.
154
00:10:30,379 --> 00:10:33,966
Ja. Det är nåt underbart
med att vara full utomhus.
155
00:10:34,050 --> 00:10:35,509
Jag undrar om Moe saknar oss.
156
00:10:35,593 --> 00:10:37,386
Nej, jag saknar er inte.
157
00:10:37,470 --> 00:10:39,680
Kom tillbaka till min bar
för happy hour,
158
00:10:39,764 --> 00:10:42,683
annars målar jag snön rosa
med era hjärnor.
159
00:10:46,145 --> 00:10:49,106
Släpp puffrorna, människopungråtta.
160
00:10:50,107 --> 00:10:53,235
Det här betyder väl att ni bondtölpar
kommer vilja ha roligt med mig.
161
00:10:53,319 --> 00:10:54,654
För Guds skull.
162
00:10:54,737 --> 00:10:58,699
En bondtölp har lite roligt
med en fet kille i Sista färden,
163
00:10:58,783 --> 00:11:02,119
och plötsligt tror folk
att det är det enda bondtölpar gör.
164
00:11:02,203 --> 00:11:05,748
Jag antar att du tror
att allt i rymden är Star Wars.
165
00:11:05,831 --> 00:11:07,833
Nej, jag trodde att vi
hade fått kontakt här,
166
00:11:07,917 --> 00:11:09,877
och vi var ute i skogen och så...
167
00:11:09,960 --> 00:11:12,797
Glöm det! Jag ska inte be om det.
168
00:11:13,714 --> 00:11:15,466
Ni får aldrig veta vad ni gick miste om.
169
00:11:23,349 --> 00:11:25,518
Har ni gjort miss Hoover sjuk?
170
00:11:25,601 --> 00:11:29,855
Nej, vi skulle aldrig be Gudinnan
skada en lärare.
171
00:11:29,939 --> 00:11:31,982
Men om Gudinnan valde att hjälpa dig
172
00:11:32,066 --> 00:11:35,444
genom att ge miss Hoover magsjuka
173
00:11:35,528 --> 00:11:37,113
är det hennes gudomliga visdom.
174
00:11:38,114 --> 00:11:41,242
Jag är fortfarande skeptisk,
175
00:11:41,325 --> 00:11:43,703
men jag är intresserad
av att lära mig mer om wiccaner.
176
00:11:43,786 --> 00:11:46,664
Är ni en minoritetsgrupp så som
de definieras av antagningsnämnden?
177
00:11:46,747 --> 00:11:47,873
Cornell and Dartmouth.
178
00:11:47,957 --> 00:11:49,250
Vad mer har ni?
179
00:11:49,333 --> 00:11:50,543
Vi dyrkar naturen.
180
00:11:50,626 --> 00:11:52,211
Jag dyrkar naturen!
181
00:11:52,294 --> 00:11:53,504
Vill du gå med oss?
182
00:11:53,587 --> 00:11:56,215
Det är en ära att bli tillfrågad.
183
00:11:56,298 --> 00:11:59,385
Men jag gör aldrig ett slutligt beslut
mitt i skogen nattetid.
184
00:11:59,468 --> 00:12:00,970
Det är smart tänkt!
185
00:12:01,053 --> 00:12:02,555
Håll tyst och gräv din egen grav.
186
00:12:02,638 --> 00:12:04,724
Och om jag inte gräver den? Vad gör du då?
187
00:12:04,807 --> 00:12:06,642
Då får jag väl gräva den åt dig.
188
00:12:06,726 --> 00:12:10,062
Med din dåliga rygg? Glöm det!
189
00:12:19,405 --> 00:12:21,365
Är det ett pentagram?
190
00:12:22,116 --> 00:12:24,910
Lis! Du har äntligen kommit över
till den mörka sidan!
191
00:12:24,994 --> 00:12:27,246
Det är wiccan-hemsidan.
192
00:12:27,621 --> 00:12:29,957
Jag funderar på att gå med.
193
00:12:30,040 --> 00:12:33,377
Nej. Du är för ung för att vara en häxa.
194
00:12:33,461 --> 00:12:36,213
Njut av stegen som leder fram till det.
195
00:12:36,297 --> 00:12:38,841
College-anorexia,
ett gäng dåliga äktenskap,
196
00:12:38,924 --> 00:12:41,677
karriärbesvikelser,
keramikaffär som går i konkurs.
197
00:12:41,761 --> 00:12:43,512
Och när du sen är gammal och ensam
198
00:12:43,596 --> 00:12:45,681
kan du slå på stort med häxgrejen.
199
00:12:50,644 --> 00:12:53,105
Alla häxor behöver en nära vän.
200
00:12:53,189 --> 00:12:56,734
Jag ska lägga en besvärjelse över dig!
Ja, det ska jag,
201
00:12:56,817 --> 00:12:58,486
min tonfisk-andedräkt-vän.
202
00:13:02,031 --> 00:13:04,200
Jag förbannar dig, helveteskatt!
203
00:13:04,283 --> 00:13:05,493
Precis som jag fruktade.
204
00:13:05,576 --> 00:13:08,579
Hennes buddhism har lett
direkt till häxkonst.
205
00:13:11,499 --> 00:13:13,584
Och hon har telekonferens med djävulen
206
00:13:13,667 --> 00:13:15,419
med datorn från Hell!
207
00:13:15,503 --> 00:13:17,171
Jag tror att det står "Dell".
208
00:13:17,254 --> 00:13:19,173
Vi låter myndigheterna lösa det.
209
00:13:20,341 --> 00:13:21,967
HÄXKONST-RÅDGIVARE
210
00:13:23,511 --> 00:13:25,513
"MÅNSKENSDRICKA UNDER MÅNEN"-FESTIVAL
211
00:13:29,725 --> 00:13:31,936
DOMARE
212
00:13:32,019 --> 00:13:33,020
Inte illa.
213
00:13:34,522 --> 00:13:36,398
Vad är det där för snurrigt ljud?
214
00:13:36,857 --> 00:13:38,150
Räjeringen!
215
00:13:49,203 --> 00:13:52,414
Nybörjare, hur går man in i cirkeln?
216
00:13:52,498 --> 00:13:55,417
Med perfekt tro och perfekt kärlek.
217
00:13:55,501 --> 00:13:59,672
Gå med oss.
218
00:14:02,466 --> 00:14:04,718
Helga inte den där häxan!
219
00:14:08,264 --> 00:14:11,642
Jag tycker synd om dem,
som trängs i baksätet.
220
00:14:11,725 --> 00:14:13,894
Ge dem en roman från Judy Blume-roman.
221
00:14:14,395 --> 00:14:16,063
Allt vi har är Wifey, chefen.
222
00:14:16,146 --> 00:14:17,648
Inget med ungar i?
223
00:14:18,232 --> 00:14:19,859
Jäkla budgetnedskärningar.
224
00:14:23,279 --> 00:14:24,613
Brinn!
225
00:14:24,697 --> 00:14:25,698
KVASTAR SOPAR MAN MED
226
00:14:25,781 --> 00:14:27,449
HELLRE SKRIVERIER ÄN TROLLERIER,
FÖRHÄXAD VAR EN USEL FILM
227
00:14:27,533 --> 00:14:30,202
Dubbel möda och besvär?
228
00:14:30,286 --> 00:14:34,123
Idag får Springfield se sin första
häxrättegång på 12 år.
229
00:14:34,707 --> 00:14:36,333
Jag tror att jag ser häxorna nu.
230
00:14:36,417 --> 00:14:39,795
Den här reportern har aldrig sett maken
till vanställda kärringar.
231
00:14:39,879 --> 00:14:41,589
Vi är inte häxorna!
232
00:14:42,131 --> 00:14:44,717
Ni måste vara offer
för häxornas hemska förbannelse.
233
00:14:44,800 --> 00:14:47,887
Du tyckte inte att jag var så ful
den kvällen då vi hånglade
234
00:14:47,970 --> 00:14:49,972
i det svarta båset i Seafood Hut.
235
00:14:50,055 --> 00:14:52,266
Vi gjorde alla galna saker
den elfte september.
236
00:14:52,349 --> 00:14:53,684
Här kommer häxorna.
237
00:14:53,767 --> 00:14:56,103
Har ni ett uttalande till oss dödliga?
238
00:14:56,186 --> 00:14:59,189
Gudinnan Lillith, som vet
att våra hjärtan är rena...
239
00:14:59,273 --> 00:15:04,153
Drottningen av magi, visa våra
plågoandar att de är blinda.
240
00:15:04,236 --> 00:15:06,113
De är blinda!
241
00:15:08,073 --> 00:15:10,075
Jag är blind!
242
00:15:10,159 --> 00:15:12,661
Där fick du!
243
00:15:17,082 --> 00:15:19,126
Gode Gud, jag har blivit blind.
244
00:15:19,209 --> 00:15:21,670
Sköterskan, du för vara mina ögon.
245
00:15:21,754 --> 00:15:23,339
Jag är också blind.
246
00:15:23,422 --> 00:15:26,342
Då är det väl upp till mig.
247
00:15:27,217 --> 00:15:30,179
{\an8}WICCAN-BESVÄRJELSE FÖRBLINDAR HALVA STAN
TIDNINGSFÖRSÄLJNING DYKER MED 50 %
248
00:15:30,262 --> 00:15:31,847
{\an8}FRIHET OCH JÄMLIKHET FÖR DE FLESTA
249
00:15:32,806 --> 00:15:34,642
Gwendolyn Nattskugga,
250
00:15:34,725 --> 00:15:39,647
använde du dina övernaturliga krafter
för att förblinda halva stan?
251
00:15:39,730 --> 00:15:41,106
Vi är bara ungar.
252
00:15:41,190 --> 00:15:43,692
Jag heter inte ens
Gwendolyn Nattskugga.
253
00:15:43,776 --> 00:15:46,028
Jag heter Stacey, Stacey Dödssatan.
254
00:15:47,488 --> 00:15:49,073
{\an8}SPRINGFIELDS DOMSTOL
255
00:15:49,657 --> 00:15:52,743
De svarande rekryterade dig,
256
00:15:52,826 --> 00:15:55,955
en ung oskyldig, till deras onda pakt.
257
00:15:56,038 --> 00:15:57,206
De är inte onda!
258
00:15:57,289 --> 00:15:59,458
De tror på vänskap
och att respektera jorden.
259
00:15:59,541 --> 00:16:01,585
Och de fick mig känna
som om jag hörde hemma där.
260
00:16:01,669 --> 00:16:04,213
Ers nåd, jag vill tillföra en sak
till protokollet.
261
00:16:04,296 --> 00:16:05,381
Konstigt nog tillåter jag det.
262
00:16:05,464 --> 00:16:08,342
Mina damer och herrar, jag är en stor
nickedocka med ett dumt jobb.
263
00:16:08,425 --> 00:16:10,135
Jag skriver ned vad andra säger,
264
00:16:10,219 --> 00:16:11,887
precis som en stor nickedocka skulle göra.
265
00:16:11,971 --> 00:16:14,139
Kan rättsreportern läsa upp det.
266
00:16:14,223 --> 00:16:16,934
"Jag är en stor nickedocka
med ett dumt jobb"?
267
00:16:17,017 --> 00:16:18,227
Hallå!
268
00:16:19,269 --> 00:16:20,896
{\an8}EN ÄDEL ANDA GÖR MINSTA MÄNNISKA STOR
269
00:16:20,980 --> 00:16:24,650
Under alla mina år som domare
har jag aldrig sett ett så tunt fall.
270
00:16:24,733 --> 00:16:25,609
Är du säker?
271
00:16:25,693 --> 00:16:27,987
För vi har kommit med många tunna fall.
272
00:16:28,070 --> 00:16:30,739
Som geten vi anklagade för
skatteflykt.
273
00:16:30,823 --> 00:16:32,116
Jag tror att han var skyldig.
274
00:16:34,868 --> 00:16:36,662
Jag slösar inte mer tid på det här.
275
00:16:36,745 --> 00:16:37,871
Fallet avskrivs!
276
00:16:39,999 --> 00:16:41,583
Här finns ingen rättvisa.
277
00:16:41,667 --> 00:16:43,293
De gjorde mig blind!
278
00:16:43,377 --> 00:16:45,504
Och nu hör jag verkligen hur jag bombar!
279
00:16:45,587 --> 00:16:48,298
Jag tycker att vi tar ut dem
och har vår egen rättegång!
280
00:16:51,719 --> 00:16:53,220
Tänk inte på mig.
281
00:16:53,303 --> 00:16:55,514
Jag försökte bara skjuta
en fluga i taket.
282
00:16:58,350 --> 00:17:00,185
Nu har jag dig.
283
00:17:04,523 --> 00:17:07,359
Bränn häxan!
284
00:17:08,944 --> 00:17:10,279
Sakta i backarna!
285
00:17:10,362 --> 00:17:13,365
Som medborgare måste vi
fortfarande lyda lagen.
286
00:17:14,825 --> 00:17:16,744
1600-talslagen!
287
00:17:17,745 --> 00:17:20,831
Jag har återskapat
det ultimata instrumentet
288
00:17:20,914 --> 00:17:24,126
för kolonial rättvisa, doppstolen.
289
00:17:24,209 --> 00:17:26,628
Om de påstådda häxorna
överlever doppningen,
290
00:17:26,712 --> 00:17:28,672
då var de uppenbarligen häxor!
291
00:17:28,756 --> 00:17:32,259
Om de drunknar,
då var de uppenbarligen oskyldiga.
292
00:17:32,342 --> 00:17:33,802
Efter det här ska den vara med i
293
00:17:33,886 --> 00:17:36,096
femmornas pjäs, Skärselden.
294
00:17:36,180 --> 00:17:37,556
Bra platser finns ännu kvar.
295
00:17:37,639 --> 00:17:40,976
Då menar jag platser där bak
där man kan somna.
296
00:17:48,067 --> 00:17:50,069
Doppa inte wiccorna!
297
00:17:51,070 --> 00:17:52,529
De har inte förblindat nån
298
00:17:52,613 --> 00:17:53,989
Jag har bevis!
299
00:17:55,032 --> 00:17:56,742
När min far var med på
300
00:17:56,825 --> 00:17:58,577
hembränt-tävlingen i lördags...
301
00:17:58,660 --> 00:18:01,080
Du sa att du var på en föräldraskapskurs!
302
00:18:01,163 --> 00:18:04,249
Snälla, du skämmer ut mig
inför pöbeln.
303
00:18:04,333 --> 00:18:06,210
...hörde du sirener,
som du trodde var polisen
304
00:18:06,293 --> 00:18:07,669
som skulle komma och gripa dig.
305
00:18:07,753 --> 00:18:09,463
För att bli av med sina destillerier
306
00:18:09,546 --> 00:18:11,924
knuffade hembrännarna ned dem
för en kulle.
307
00:18:12,007 --> 00:18:14,134
Drickan hamnade i en flod
308
00:18:14,218 --> 00:18:17,387
som tillfälligt förblindade
alla eller allt som drack det.
309
00:18:25,604 --> 00:18:27,731
Den floden ledde till vattenreservoaren
310
00:18:27,815 --> 00:18:30,275
vilket gjorde att alla som drack
stans kranvatten
311
00:18:30,359 --> 00:18:32,694
också blev blinda temporärt.
312
00:18:33,445 --> 00:18:35,656
Hembränt i vattnet?
313
00:18:35,739 --> 00:18:37,574
Det ska jag avgöra.
314
00:18:44,540 --> 00:18:46,333
Byfåne-hembränt!
315
00:18:46,416 --> 00:18:48,085
Den lilla häxan har rätt!
316
00:18:54,007 --> 00:18:56,468
Vänta, lös inte upp er!
Ni var en jättebra pöbel!
317
00:18:56,552 --> 00:18:58,846
Vi kommer på nåt annat
att bli upprörda över!
318
00:18:58,929 --> 00:19:01,473
Vad säger ni om byggnationen vid Väg 1?
319
00:19:04,393 --> 00:19:05,561
Ni är ingen pöbel.
320
00:19:05,644 --> 00:19:07,980
Ni är bara ett gäng ryggradslösa vesslor.
321
00:19:09,231 --> 00:19:10,858
Hallå, det är bara ett talesätt.
322
00:19:10,941 --> 00:19:12,484
Döda vessla-hataren!
323
00:19:13,819 --> 00:19:15,988
Så här ska det se ut!
324
00:19:16,697 --> 00:19:19,533
Syster Lisa, tack för att du räddade oss.
325
00:19:19,616 --> 00:19:22,077
-Du var jätteduktig.
-Det är jag som ska tacka.
326
00:19:22,161 --> 00:19:24,788
Jag har varit rationell
men nördig i hela mitt liv.
327
00:19:24,872 --> 00:19:28,584
Men de senaste veckorna
har ni fått mig att känna mig cool.
328
00:19:28,667 --> 00:19:32,504
Cool! Jag, Lisa Simpson!
329
00:19:32,588 --> 00:19:36,216
Jag tycker att ni är
väldigt intressanta tjejer,
330
00:19:36,300 --> 00:19:39,720
men från och med nu,
det enda trolleriet som finns i Lisas liv
331
00:19:39,803 --> 00:19:42,139
är när vi trollar fram
den hon ska gifta sig med.
332
00:19:42,222 --> 00:19:44,141
Eller hur, Homer?
333
00:19:44,224 --> 00:19:45,601
Sätt igång åkturen!
334
00:19:51,148 --> 00:19:52,232
En gång till!
335
00:21:26,618 --> 00:21:28,620
{\an8}Undertexter: Mattias Backström