1
00:00:27,485 --> 00:00:28,862
{\an8}Hej, allihop.
2
00:00:28,945 --> 00:00:30,780
{\an8}Välkomna till Under höljet
3
00:00:30,864 --> 00:00:33,992
{\an8}där jag, Huell Howser,
där jag använder detektion
4
00:00:34,075 --> 00:00:35,827
{\an8}till er favoritkonfektion.
5
00:00:35,910 --> 00:00:38,788
{\an8}Här är ett par titelskyltar
för att addera lite sötma.
6
00:00:39,622 --> 00:00:40,665
UNDER HÖLJET
MED HUEL HOWSER
7
00:00:40,749 --> 00:00:41,791
Hallå!
8
00:00:52,594 --> 00:00:56,222
{\an8}Vi har sett hur kakor smulas
och läsk får sina bubblor,
9
00:00:56,306 --> 00:00:57,974
{\an8}så nu tar vi en närmare titt på
10
00:00:58,058 --> 00:01:01,394
{\an8}USA:s favoritdroppe...gumdrop!
11
00:01:03,021 --> 00:01:06,691
{\an8}Varje gumdrop är gjord av
en saftig substans som heter gelatin.
12
00:01:06,775 --> 00:01:09,027
{\an8}-Otroligt.
-Gelatin kommer från huden,
13
00:01:09,110 --> 00:01:12,489
{\an8}benen och hovarna
på bara de sjukaste hästarna.
14
00:01:13,907 --> 00:01:15,325
Helt otroligt.
15
00:01:15,408 --> 00:01:17,160
Byt kanal!
16
00:01:18,787 --> 00:01:20,705
Du höjde bara volymen!
17
00:01:24,167 --> 00:01:25,293
{\an8}Välkomna tillbaka
18
00:01:25,376 --> 00:01:28,379
{\an8}till den 62:a årliga
Creative Arts Emmy Awards.
19
00:01:28,463 --> 00:01:29,297
{\an8}Åh, nej!
20
00:01:29,380 --> 00:01:31,466
{\an8}För Enastående ljusregi,
21
00:01:31,549 --> 00:01:36,262
{\an8}elektronisk, multi-kamera för variation,
musik eller komediprogrammering
22
00:01:36,346 --> 00:01:38,181
{\an8}har vi...tre vinnare!
23
00:01:41,684 --> 00:01:43,269
{\an8}Tillbaka till hästarna.
24
00:01:43,353 --> 00:01:44,479
{\an8}Gud.
25
00:01:47,440 --> 00:01:49,317
{\an8}Det ser ut som att imorgon
26
00:01:49,400 --> 00:01:52,654
{\an8}kommer jag att skotta tre meter
global uppvärmning.
27
00:01:52,737 --> 00:01:54,948
{\an8}Global uppvärmning kan orsaka väder
28
00:01:55,031 --> 00:01:57,492
{\an8}åt båda ytterligheterna...varmt och kallt.
29
00:01:57,575 --> 00:02:00,870
{\an8}Jag förstår. Så du menar att när vi
gör det varmare blir det kallare.
30
00:02:00,954 --> 00:02:03,456
{\an8}Visst är du drottningen av Galenland?
31
00:02:03,540 --> 00:02:06,042
{\an8}Allt är det motsatta mot allt annat.
32
00:02:07,335 --> 00:02:08,837
{\an8}Jag är Lisa Simpson.
33
00:02:10,171 --> 00:02:11,756
Verkligen?
34
00:02:12,340 --> 00:02:13,216
Okej.
35
00:02:19,848 --> 00:02:21,683
Framåt, nördar!
36
00:02:22,433 --> 00:02:24,018
Jag är del av ett team!
37
00:02:24,519 --> 00:02:28,565
{\an8}Se hur snön gnistrar
på de minsta av grenar.
38
00:02:28,648 --> 00:02:30,817
{\an8}Ja, mirakel finns överallt omkring oss.
39
00:02:30,900 --> 00:02:33,194
{\an8}Snälla, jag försöker höra
vilka skolor som är stängda.
40
00:02:33,278 --> 00:02:35,738
{\an8}Följande skolor är stängda.
41
00:02:35,822 --> 00:02:38,575
{\an8}Springdield gymnasium,
Springfild mellanstadie,
42
00:02:39,033 --> 00:02:40,160
{\an8}Springfield grund...
43
00:02:40,243 --> 00:02:43,163
{\an8}...läggande språkskola.
44
00:02:44,080 --> 00:02:48,459
{\an8}Springfield grund...ade center
för studier av Periodiska systemet.
45
00:02:49,294 --> 00:02:53,423
{\an8}Springfield grund...stötande dykarskola.
46
00:02:53,506 --> 00:02:55,133
{\an8}Men herregud!
47
00:02:55,216 --> 00:02:58,261
{\an8}Och självklart är Springfield
grundskola stängd.
48
00:02:58,344 --> 00:03:01,097
Vi jäklades bara med Bart Simpson
49
00:03:01,181 --> 00:03:02,557
KBBL
50
00:03:02,640 --> 00:03:03,641
Jag har en.
51
00:03:03,725 --> 00:03:06,603
Springfield grund...lurande makaronfabrik.
52
00:03:08,897 --> 00:03:12,400
Skinner! Vilken fabrik
skulle kalla sig för det?
53
00:03:12,483 --> 00:03:14,694
Jag tänkte bara...
54
00:03:14,777 --> 00:03:17,113
...att specialisering
hörde framtiden till.
55
00:03:17,197 --> 00:03:18,948
Troligen...
56
00:03:19,032 --> 00:03:20,241
Snödag!
57
00:03:23,369 --> 00:03:24,329
Vad i...
58
00:03:33,129 --> 00:03:33,963
{\an8}MATEMATIK
59
00:03:34,047 --> 00:03:37,175
{\an8}Vilket smart sätt att tillbringa
en snödag på.
60
00:03:37,258 --> 00:03:38,843
Herregud.
61
00:03:41,930 --> 00:03:44,390
ICEMAN KILLETH - MULTIPLAYERKAMPANJ
SAMARBETE - NYTT SPEL - LADDA
62
00:03:46,226 --> 00:03:47,810
Huvudskott!
63
00:03:47,894 --> 00:03:49,771
Mitt i moroten. Huvudskott!
64
00:03:52,941 --> 00:03:55,777
En gren måste ha slagit ut elledningarna.
65
00:03:55,860 --> 00:03:57,278
Okej, jag ser vad som är på tv.
66
00:03:59,781 --> 00:04:01,824
Den går också på elektricitet.
67
00:04:01,908 --> 00:04:02,909
Okej, då ser jag på en DVD.
68
00:04:02,992 --> 00:04:03,868
DET BÄSTA FRÅN ITCHY & SCRATCHY
VOLYM 63
69
00:04:03,952 --> 00:04:06,037
Den kan väl aldrig gå på el?
70
00:04:07,497 --> 00:04:09,791
Verkligen? Vet Obama om det här?
71
00:04:23,429 --> 00:04:25,640
Tänk att det var så här
pilgrimerna levde.
72
00:04:28,726 --> 00:04:30,687
När Maggies nattlampa slocknar
73
00:04:30,770 --> 00:04:32,772
blir overall så rolig så.
74
00:04:32,855 --> 00:04:36,567
Den här utroparen
har aldrig sett så flinka blöjor.
75
00:04:36,651 --> 00:04:37,986
Vad vill du?
76
00:04:38,069 --> 00:04:40,780
Jag vill leka med er.
77
00:04:40,863 --> 00:04:44,242
Okej. Ta på dig den här på två minuter,
skippa attityden,
78
00:04:44,325 --> 00:04:46,536
och för Guds skull,
sug in den där magen.
79
00:04:46,619 --> 00:04:48,204
Skynda på!
80
00:04:49,247 --> 00:04:52,292
Och nu, han gör sin debut på podiet,
81
00:04:52,375 --> 00:04:53,584
Bartholomew!
82
00:04:53,668 --> 00:04:56,963
Bältet är från Twizzler,
västen från Nelson,
83
00:04:57,046 --> 00:05:00,174
-tightsen är Hello Kitty...
-Hello Kitty?
84
00:05:00,258 --> 00:05:01,676
Jag trodde det var Spider-Man-huvuden.
85
00:05:04,887 --> 00:05:06,931
Dumma skor ovanpå tights!
86
00:05:07,015 --> 00:05:09,851
Varför ville jag leka
med ett par mesiga tjejer?
87
00:05:11,060 --> 00:05:12,270
För att du avundas oss.
88
00:05:12,353 --> 00:05:16,065
Maggie och jag delar
ett djupt band här, systerskap.
89
00:05:16,149 --> 00:05:19,319
Vi kommer vara närmare
än bästa vänner under resten av våra liv.
90
00:05:19,402 --> 00:05:21,321
Men du får aldrig veta hur det är,
91
00:05:21,404 --> 00:05:23,865
för du kommer aldrig att ha en bror.
92
00:05:23,948 --> 00:05:25,658
Jag behöver ingen bror.
93
00:05:25,742 --> 00:05:27,785
Jag är en grym ensamvarg, som Wolverine,
94
00:05:27,869 --> 00:05:29,871
som går när folk ber honom stanna.
95
00:05:35,376 --> 00:05:37,712
"Av med deras huvuden!"
sa den röda drottningen.
96
00:05:37,795 --> 00:05:39,380
Dra nu i flärpen.
97
00:05:39,964 --> 00:05:40,965
Mer.
98
00:05:41,341 --> 00:05:42,342
Mer.
99
00:05:42,675 --> 00:05:43,593
Mer.
100
00:05:58,983 --> 00:06:01,194
Jag behöver ingen bror,
101
00:06:01,277 --> 00:06:03,738
och ingen dröm ska övertyga mig om
att jag gör det.
102
00:06:04,655 --> 00:06:05,698
BRORSTAN - USA
103
00:06:22,173 --> 00:06:23,049
{\an8}BRÖDERNA SMITH
104
00:06:30,306 --> 00:06:32,183
Jag vill åka!
105
00:06:32,266 --> 00:06:34,936
-Du har cykeln.
-Det är inte samma sak.
106
00:06:37,397 --> 00:06:38,981
{\an8}Vilken perfekt spiral, Eli.
107
00:06:39,065 --> 00:06:40,900
Att vinna Super Bowl är inget
108
00:06:40,983 --> 00:06:42,985
{\an8}gentemot att kasta boll med min bror.
109
00:06:43,069 --> 00:06:44,612
Det är lätt att vara vinnare
i proffsligan.
110
00:06:44,695 --> 00:06:47,907
{\an8}Försök att vinna skolans basketmästerskap
två gånger som jag gjorde.
111
00:06:47,990 --> 00:06:50,159
{\an8}-Kul för dig.
-Jag är äldst.
112
00:06:50,243 --> 00:06:51,953
{\an8}Håll dig borta från Cooper!
113
00:06:56,040 --> 00:06:59,585
SMOTHERS BROTHERS KOMEDITIMME
114
00:07:03,423 --> 00:07:04,549
Varför slutade du?
115
00:07:04,632 --> 00:07:07,093
Jag ville bara säga en sak.
116
00:07:07,176 --> 00:07:08,553
-Vad då? Ja?
-Dick?
117
00:07:08,636 --> 00:07:10,555
Du är min bror, och...
118
00:07:10,638 --> 00:07:12,890
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig också.
119
00:07:12,974 --> 00:07:15,810
Tack så mycket.
Men om du inte hade kämpat mot CBS
120
00:07:15,893 --> 00:07:17,478
hade de aldrig sparkat oss från showen.
121
00:07:17,562 --> 00:07:19,564
-De sparkade oss inte, Dick,
-Inte?
122
00:07:19,647 --> 00:07:21,983
-Vi slutade.
-Vi slutade inte. De sparkade oss.
123
00:07:22,358 --> 00:07:25,361
-Du sparkades.
-De sparkade oss från showen.
124
00:07:25,445 --> 00:07:27,071
Nej, de sparkade dig.
125
00:07:27,155 --> 00:07:28,322
De sparkade inte mig.
126
00:07:28,406 --> 00:07:31,701
-Varför sparkade de dig inte?
-För att de inte kan sparka...
127
00:07:31,784 --> 00:07:33,828
...jojo-mästaren!
128
00:07:33,911 --> 00:07:36,330
Och här är "skjut månen".
129
00:07:36,414 --> 00:07:37,540
Jag är så cool.
130
00:07:39,333 --> 00:07:40,668
Titta nu vad du har gjort.
131
00:07:40,751 --> 00:07:42,879
Bart drömde en fin dröm
132
00:07:42,962 --> 00:07:45,256
-om bröder, och du sabbade den.
-Jaså?
133
00:07:45,339 --> 00:07:46,466
Hoppsan!
134
00:07:59,353 --> 00:08:01,981
Herregud, vad jag vill ha en bror!
135
00:08:02,064 --> 00:08:04,025
Du kan få min,
men han är lite av en idiot.
136
00:08:11,824 --> 00:08:13,993
Pappa, jag vill ha en lillebror.
137
00:08:14,911 --> 00:08:16,579
Min son, jag älskar er barn.
138
00:08:16,662 --> 00:08:17,872
Men jag åker bara till sjukhuset
139
00:08:17,955 --> 00:08:20,416
en gång i livet,
och då kommer jag inte ut igen.
140
00:08:20,500 --> 00:08:22,877
Lisa fick en syster?
Varför kan ni inte skaffa en pojke till?
141
00:08:22,960 --> 00:08:24,253
Tjejer är enkla.
142
00:08:24,337 --> 00:08:25,588
Tjejer älskar pappa.
143
00:08:25,671 --> 00:08:28,174
Tjejer gör födelsedagskort med glitter.
144
00:08:28,257 --> 00:08:31,469
Tjejer kan gifta sig med hockeyspelare
och fixa platser på hockeymatcher.
145
00:08:31,552 --> 00:08:33,137
Tjejer stjäl inte mina knivar...
146
00:08:33,221 --> 00:08:36,182
...och jag behöver inte berätta
för tjejer hur deras kroppar funkar,
147
00:08:36,265 --> 00:08:38,309
för det vet inte jag heller.
148
00:08:38,392 --> 00:08:40,436
Du har aldrig berättat
hur min kropp fungerar.
149
00:08:40,520 --> 00:08:41,896
Peka och skjut.
150
00:08:45,566 --> 00:08:47,151
Min pappa är så taskig.
151
00:08:47,235 --> 00:08:49,570
Jag vill ha en lillebror, men han sa nej.
152
00:08:49,654 --> 00:08:52,156
Du kanske kan lura dina föräldrar
att göra en bebis
153
00:08:52,240 --> 00:08:54,742
så som min mamma nästan lurade
Charles Barkley.
154
00:08:54,825 --> 00:08:56,452
Lura dem. Jag älskar det.
155
00:08:56,536 --> 00:08:57,578
Men hur?
156
00:08:59,330 --> 00:09:00,623
En romantisk middag?
157
00:09:00,706 --> 00:09:02,458
Det är en jättebra idé!
158
00:09:05,002 --> 00:09:06,587
Herregud! Jag dödade Kenny!
159
00:09:06,671 --> 00:09:09,173
-Ralph.
-Nej, jag dödade Kenny igår.
160
00:09:09,257 --> 00:09:10,258
Vad gjorde jag nu?
161
00:09:13,219 --> 00:09:16,430
Känner jag doften av
Atlantlax med dragon?
162
00:09:17,598 --> 00:09:20,685
Bart har lagat en femrätters
romantisk middag.
163
00:09:20,768 --> 00:09:23,145
Jag var såld vid "femrätters",
164
00:09:23,229 --> 00:09:26,399
jag var vilse vid "romantisk"
och kom tillbaka vid "middag".
165
00:09:30,611 --> 00:09:32,822
Vilken underbar kväll.
166
00:09:32,905 --> 00:09:34,782
Och den är inte över än.
167
00:09:37,577 --> 00:09:41,455
Hoppas ni har plats för passionfrukt-
sufflé med creme anglaise för två.
168
00:09:42,164 --> 00:09:43,958
Och en till mamma.
169
00:09:45,001 --> 00:09:48,087
Det kommer en tid i varje äktenskap
då allt handlar om det här.
170
00:09:48,170 --> 00:09:50,798
Ska vi äta dessert eller älska?
171
00:09:50,881 --> 00:09:52,550
Vi kanske kan göra både och.
172
00:09:52,633 --> 00:09:53,509
Ja.
173
00:09:56,596 --> 00:09:58,097
Vi kunde inte göra både och.
174
00:09:58,180 --> 00:10:00,266
Nej...det kunde vi inte.
175
00:10:08,691 --> 00:10:10,192
Är du säker på att det här funkar?
176
00:10:10,276 --> 00:10:13,821
Det här är den DVD
mina föräldrar använde för att skapa mig.
177
00:10:13,904 --> 00:10:15,948
Så det funkar till viss del.
178
00:10:17,742 --> 00:10:19,827
Homer Simpson,
179
00:10:19,910 --> 00:10:21,954
titta vad gos-fen lämnade
i vår DVD-spelare.
180
00:10:22,038 --> 00:10:22,955
KAMA SUTRA
SJÄLSFRÄNDENAS RESA TILL SENSUELLT NIRVANA
181
00:10:24,290 --> 00:10:27,001
Älskar folk i andra länder?
182
00:10:27,084 --> 00:10:28,878
-Det var på tiden.
-Vilken ställning ska vi pröva?
183
00:10:28,961 --> 00:10:29,795
KAPITEL - INSTÄLLNINGAR - SEXTRA
184
00:10:29,879 --> 00:10:32,173
Gäspande apan? Tången?
185
00:10:32,256 --> 00:10:34,050
Titta. Kråkdansen!
186
00:10:34,133 --> 00:10:35,217
Okej!
187
00:10:35,301 --> 00:10:38,888
Okej...din vrist ska vara här...
188
00:10:40,056 --> 00:10:41,474
Och ge mig nu din nacke.
189
00:10:42,141 --> 00:10:44,685
Och vänd den uppochned.
190
00:10:45,227 --> 00:10:47,855
Och sväng den tills du hör
ett malande ljud.
191
00:10:47,938 --> 00:10:49,315
Titta inte på det.
192
00:10:49,398 --> 00:10:53,319
Ett par justeringar till, och...
193
00:10:57,323 --> 00:11:00,368
Mer smärtstillande och ägg, tack.
194
00:11:09,210 --> 00:11:10,920
Vad vill du, Simpson?
195
00:11:11,003 --> 00:11:13,297
Ser du inte att vi är upptagna med
att spotta snorloskor?
196
00:11:14,382 --> 00:11:15,508
Snygg loska!
197
00:11:15,591 --> 00:11:17,051
Den hade jag velat spotta!
198
00:11:17,134 --> 00:11:18,803
Jag vill ha en lillebror,
199
00:11:18,886 --> 00:11:22,098
-men får inte föräldrarna att göra det.
-Så här är det, Simpson.
200
00:11:22,181 --> 00:11:24,892
Oavsett hur dött deras förhållande verkar
201
00:11:24,975 --> 00:11:28,771
begår föräldrar då och då
den avskyvärda handlingen att älska.
202
00:11:28,854 --> 00:11:30,064
Mina gör det en gång om året
203
00:11:30,147 --> 00:11:32,149
på den magiska dagen
då fängelset
204
00:11:32,233 --> 00:11:35,861
och sinnessjukhuset
har sin årliga blandning.
205
00:11:35,945 --> 00:11:38,698
Det du måste oroa dig för är pillret.
206
00:11:38,781 --> 00:11:40,157
Vad är det?
207
00:11:40,241 --> 00:11:43,452
Det är medicin läkare ger till mammor
för att hålla bebisarna uppe i himlen.
208
00:11:43,536 --> 00:11:46,080
Jag behöver en bebis nu
och jag blir inte precis yngre!
209
00:11:46,163 --> 00:11:49,458
-Gör dig då av med pillren.
-Uppfattat. Hur kan jag tacka er?
210
00:11:50,209 --> 00:11:51,210
Ge dig själv en kalsongdragning.
211
00:11:51,293 --> 00:11:52,586
Vill du inte göra det?
212
00:11:52,670 --> 00:11:54,755
Kan inte. Karpaltunnelsyndrom.
213
00:11:54,839 --> 00:11:56,507
Läkaren sa att om jag inte tar det lugnt
214
00:11:56,590 --> 00:11:59,051
kanske jag aldrig kan köra
en unges ansikte i dricksfontänen igen.
215
00:11:59,135 --> 00:12:02,054
-Läskigt.
-En tankeställare till oss alla.
216
00:12:03,973 --> 00:12:05,182
TAC
TIC
217
00:12:05,266 --> 00:12:07,351
Mamma kommer aldrig märka nåt.
218
00:12:13,065 --> 00:12:14,734
Bart Simpson!
219
00:12:16,944 --> 00:12:18,195
Tac-Tics!
220
00:12:20,239 --> 00:12:22,241
Bart, du har alltid varit jobbig,
221
00:12:22,324 --> 00:12:25,661
men du har aldrig lagt dig i
min reproduktiva frihet.
222
00:12:25,745 --> 00:12:26,746
Varför nu?
223
00:12:26,829 --> 00:12:28,706
Jag ville bara ha en lillebror,
224
00:12:28,789 --> 00:12:31,917
men pappa sa att jag var en "Uday"
som inte behövde nån "Qusay".
225
00:12:32,001 --> 00:12:34,754
Jag ville bara ha det som Lisa har.
226
00:12:34,837 --> 00:12:37,214
Jag är ledsen, Barty.
227
00:12:37,298 --> 00:12:41,135
Men din pappa och jag tycker
att tre ungar är precis lagom.
228
00:12:41,218 --> 00:12:42,970
Men det jag tycker, då?
229
00:12:43,053 --> 00:12:44,764
Jag skulle hjälpa er ta hand om honom.
230
00:12:44,847 --> 00:12:48,267
Minns du hamstrarna
du skulle ta hand om?
231
00:12:48,350 --> 00:12:50,102
Herregud, hamstrarna!
232
00:12:50,186 --> 00:12:53,105
Och även om vi fick ett barn till,
233
00:12:53,189 --> 00:12:55,316
så kanske det inte skulle bli en pojke.
234
00:12:55,399 --> 00:12:57,276
Det kanske skulle bli ännu en syster!
235
00:12:57,359 --> 00:12:58,819
Ännu en syster!
236
00:13:02,865 --> 00:13:06,202
Hur kan man behöva
alla de här kläderna?
237
00:13:06,285 --> 00:13:09,497
Shopping, det är det roligaste
man kan ha medan man står upp.
238
00:13:09,580 --> 00:13:11,415
Hallå, du såg inte vad jag hade för mig
239
00:13:11,499 --> 00:13:13,375
i pentryt sist jag flög i London.
240
00:13:13,459 --> 00:13:16,879
De kallar det inte
för "Virgin" Airlines längre.
241
00:13:22,843 --> 00:13:24,887
Du har rätt.
Jag kan inte riskera ännu en flicka.
242
00:13:24,970 --> 00:13:26,722
Använd vilka preventivmedel du vill.
243
00:13:26,806 --> 00:13:28,265
Det är din kropp.
244
00:13:29,225 --> 00:13:30,518
Det stämmer!
245
00:13:30,601 --> 00:13:31,602
Det är det!
246
00:13:31,685 --> 00:13:33,729
SPRINGFIELDS BARNHEM "ADOPTERA AMERIKAN"
247
00:13:34,188 --> 00:13:36,774
En pojke att ta med, tack.
Inte så mycket fräknar.
248
00:13:36,857 --> 00:13:38,484
En tioåring kan inte adoptera ett barn.
249
00:13:39,693 --> 00:13:41,153
Du tror att han är till mig!
250
00:13:41,862 --> 00:13:44,198
Den föräldralösa är till mina föräldrar...
251
00:13:44,281 --> 00:13:46,033
...de kan inte få fler barn.
252
00:13:46,116 --> 00:13:47,451
Det är så sorgligt...
253
00:13:47,535 --> 00:13:50,246
...en äkta Hajen bet av min pappas korv.
254
00:13:52,081 --> 00:13:53,999
Kom igen, jag skulle bli
en jättebra storebror.
255
00:13:54,083 --> 00:13:55,918
Jag har tv-spel! En trädkoja!
256
00:13:56,001 --> 00:13:58,838
Ett garage fyllt till brädden
med illegala fyrverkerier!
257
00:14:00,130 --> 00:14:03,050
Kära Meerschaum, för bort mig.
258
00:14:03,509 --> 00:14:04,385
FYRVERKERIER
259
00:14:06,178 --> 00:14:08,222
Jag är ledsen. Det kommer inte på fråga.
260
00:14:08,305 --> 00:14:10,182
Jag skulle ge min bror allt jag har!
261
00:14:10,266 --> 00:14:12,309
Han skulle få vara racerbilen i Monopol!
262
00:14:12,393 --> 00:14:14,270
Monopol!
263
00:14:15,229 --> 00:14:17,106
Racerbilen!
264
00:14:23,320 --> 00:14:24,196
Vakna!
265
00:14:24,780 --> 00:14:26,782
Jag är Bart Simpson.
Vem fan är du?
266
00:14:26,866 --> 00:14:28,200
Jag är din nya bror!
267
00:14:28,284 --> 00:14:29,618
Är du från barnhemmet,
268
00:14:29,702 --> 00:14:33,330
eller förstår jag inte
hur bebisar föds?
269
00:14:37,543 --> 00:14:40,838
Charlie, hur rymde du från ön
för missanpassade pojkar?
270
00:14:40,921 --> 00:14:42,423
Jag gled ned för ett stuprör.
271
00:14:42,506 --> 00:14:44,592
Gillar du att glida? Det gör jag.
272
00:14:44,675 --> 00:14:46,594
Var ser du dig själv om 20 år?
273
00:14:46,677 --> 00:14:48,888
Enarmad trummis
i ett rockband i fängelset.
274
00:14:48,971 --> 00:14:50,890
Snyggt! Favoritskalbagge?
275
00:14:50,973 --> 00:14:52,516
-Dyng.
-Jag med!
276
00:14:52,600 --> 00:14:55,227
Det måste finnas nåt skäl till
att ingen adopterade dig.
277
00:14:55,311 --> 00:14:56,770
Är en av dina fötter en hand?
278
00:14:56,854 --> 00:14:59,231
Folk vill bara adoptera bebisar.
279
00:14:59,315 --> 00:15:02,318
Bebisar? En sån har vi. Överskattad.
280
00:15:04,904 --> 00:15:06,822
Försök nån annanstans, syrran.
281
00:15:17,124 --> 00:15:19,501
Pappa, det här är Charlie, min nya...
282
00:15:19,960 --> 00:15:21,545
-...bästis.
-Hej, sir.
283
00:15:21,629 --> 00:15:24,506
Du kommer se mycket av honom här.
284
00:15:24,590 --> 00:15:26,884
Välkommen, Charlie! Trevligt att träffas!
285
00:15:26,967 --> 00:15:29,178
Inga glasögon...snyggt jobbat!
286
00:15:29,261 --> 00:15:31,055
Den här behåller du.
287
00:15:31,555 --> 00:15:32,389
SPRINGFIELD GRUNDSKOLA
288
00:15:32,473 --> 00:15:34,308
Hallå! Kolla in min bror, Charlie!
289
00:15:34,391 --> 00:15:36,644
Bror? Vad pratar du om?
290
00:15:36,727 --> 00:15:38,729
Varför har vi aldrig sett honom förut?
291
00:15:39,396 --> 00:15:40,856
Han föddes med två näsor
292
00:15:40,940 --> 00:15:43,776
och vi gömde undan honom
tills vi hade råd att skära bort en.
293
00:15:44,860 --> 00:15:45,986
-Två näsor?
-Ja.
294
00:15:46,070 --> 00:15:48,113
Du förtjänar en bror, Bart.
295
00:15:48,864 --> 00:15:51,700
Du förtjänar bra saker!
296
00:15:58,540 --> 00:16:00,000
DUFF
297
00:16:01,085 --> 00:16:02,169
När man petar på ett dött djur,
298
00:16:02,252 --> 00:16:03,921
gå inte rakt på ögat.
299
00:16:04,004 --> 00:16:05,506
Bygg upp inför det.
300
00:16:14,515 --> 00:16:17,393
Min son, rädd för vatten.
301
00:16:17,476 --> 00:16:18,394
KWIK-E-MART
302
00:16:18,477 --> 00:16:19,353
{\an8}SNACKS
303
00:16:21,480 --> 00:16:25,067
Lisa, vad tycker du om
att dela badrum med två bröder?
304
00:16:25,150 --> 00:16:27,695
Två bröder? Vem är det här, Bart?
305
00:16:27,778 --> 00:16:29,738
Lugna ned dig...han är föräldralös.
306
00:16:29,822 --> 00:16:31,156
Du vet, precis som Annie.
307
00:16:31,240 --> 00:16:33,158
förutom att han är en kille
och avskyr morgondagen.
308
00:16:33,242 --> 00:16:34,910
Jag avskyr den så mycket!
309
00:16:34,994 --> 00:16:37,454
Bart, du måste ta tillbaka honom!
310
00:16:37,538 --> 00:16:40,165
Du är bara avundsjuk för att jag nu
har vad du har med Maggie,
311
00:16:40,249 --> 00:16:42,376
fast ändå bättre,
för vi är killar som chillar.
312
00:16:48,841 --> 00:16:50,634
Ungar, lugna ned er! Här.
313
00:16:50,718 --> 00:16:52,720
Ta en slushie utan bär.
314
00:16:52,803 --> 00:16:54,388
Den passar med vår Osockervadd.
315
00:16:54,471 --> 00:16:55,347
INTE SOCKER
INTE VADD
316
00:16:57,266 --> 00:16:59,977
Jättebra, de har gjort
en uppföljare till Sever IV.
317
00:17:00,060 --> 00:17:02,438
Den här filmen
kommer vara bra, full med blod
318
00:17:02,521 --> 00:17:04,064
och tortyr och tarmar och...
319
00:17:04,148 --> 00:17:06,150
Två barnbiljetter
till Diversitetskattungarna.
320
00:17:06,233 --> 00:17:07,151
{\an8}TOLERANS HAR NIO LIV
321
00:17:07,234 --> 00:17:10,029
...och mord och svordomar
och hjärnor och källare
322
00:17:10,112 --> 00:17:13,198
och ben och sågar och lungor
och ansikten som bärs som hattar.
323
00:17:13,282 --> 00:17:14,116
SEVER V
324
00:17:19,705 --> 00:17:22,541
Du tror säkert att Sever V
är en kopia på Sever IV,
325
00:17:22,624 --> 00:17:26,795
men den baseras faktiskt på den rika
historien av Hongkong-tortyrfilmer.
326
00:17:32,760 --> 00:17:35,137
Läskiga mannen
kommer att äta min hjärna!
327
00:17:36,513 --> 00:17:37,556
Jag är ledsen.
328
00:17:37,639 --> 00:17:40,476
Att ha en lillebror innebär
mer ansvar än jag trodde,
329
00:17:40,559 --> 00:17:43,228
i synnerhet för att jag trodde
att det inte skulle vara nåt ansvar alls.
330
00:17:44,104 --> 00:17:45,272
Det är läskige mannen!
331
00:17:45,355 --> 00:17:47,733
Det finns inga såna.
332
00:17:47,816 --> 00:17:49,026
Bu, bu...
333
00:17:53,155 --> 00:17:54,990
Simpson, kliv bort från den föräldralöse!
334
00:17:55,074 --> 00:17:56,742
Ge honom inte mer kärlek.
335
00:17:56,825 --> 00:18:00,829
Jag upprepar, ge honom inte mer kärlek.
336
00:18:00,913 --> 00:18:03,457
Herr polisman, snälla ta mig hem.
337
00:18:03,540 --> 00:18:06,001
Den taskiga pojken
tog med mig på en skräckfilm
338
00:18:06,085 --> 00:18:09,421
och täckte sin systers docka
med jordnötssmör och fågelfrö.
339
00:18:11,465 --> 00:18:14,218
Charlie, tjallar du på mig?
340
00:18:15,427 --> 00:18:17,554
Nej, vad tror du att du...
341
00:18:20,974 --> 00:18:22,267
Min näsa,
342
00:18:22,351 --> 00:18:24,269
min vackra näsa!
343
00:18:27,773 --> 00:18:29,525
Ledsen, jag såg dig inte.
344
00:18:29,608 --> 00:18:31,527
Hur kunde du inte se mig?
345
00:18:31,610 --> 00:18:33,946
Mina armar är som skinkor.
346
00:18:34,029 --> 00:18:35,572
Skinkor!
347
00:18:36,198 --> 00:18:37,032
Hallå!
348
00:18:38,826 --> 00:18:39,868
Stick ni bara.
349
00:18:39,952 --> 00:18:41,537
Det är det ni är bra på!
350
00:18:46,083 --> 00:18:47,918
Vart ska vi gömma oss?
351
00:18:51,547 --> 00:18:54,716
På samma ställe
som eskimåer gömmer sig för pingviner.
352
00:19:00,806 --> 00:19:03,934
Vi måste leva på det vi hittar i soporna,
353
00:19:04,017 --> 00:19:06,145
banansträngar, muffinsformar,
354
00:19:06,228 --> 00:19:08,397
men det blir coolt,
för det är bara du och jag.
355
00:19:08,480 --> 00:19:09,857
Hej, Bart.
356
00:19:10,357 --> 00:19:11,650
Hur hittade du oss?
357
00:19:11,733 --> 00:19:14,153
Ni lämnade ett spår efter er
av borttappade vinterkläder.
358
00:19:14,945 --> 00:19:16,572
-Ska du överlämna oss?
-Nej.
359
00:19:16,655 --> 00:19:19,116
Jag ska övertyga er om
att överlämna er själva.
360
00:19:19,199 --> 00:19:20,617
-Aldrig.
-Aldrig, säger du?
361
00:19:20,701 --> 00:19:23,453
-Vad ska ni äta?
-Snö... Guds sockervadd.
362
00:19:24,413 --> 00:19:25,581
Snö.
363
00:19:25,664 --> 00:19:29,042
Bäst att du ändrar dig snabbt.
En snöplog kommer att stänga in oss.
364
00:19:29,126 --> 00:19:30,961
{\an8}Plogkungen lever!
365
00:19:31,044 --> 00:19:33,630
Och Bart, Charlie kanske inte
kan vara din lillebror,
366
00:19:33,714 --> 00:19:35,883
men du kan alltid
vara min storebror.
367
00:19:35,966 --> 00:19:37,885
Skicka inte tillbaka mig, Bart.
368
00:19:37,968 --> 00:19:40,220
Det här var mitt livs bästa dag.
369
00:19:46,268 --> 00:19:47,311
Åh, nej!
370
00:19:48,937 --> 00:19:52,107
Du tog för lång tid på dig
att fatta ett uppenbart beslut.
371
00:19:52,191 --> 00:19:53,942
Oroa dig inte, Charlie och jag har
372
00:19:54,026 --> 00:19:55,944
en sak som du aldrig kommer ha.
373
00:19:56,028 --> 00:19:59,156
Sikta och skjut, bror.
374
00:20:03,535 --> 00:20:06,079
Äckligt.
375
00:20:06,163 --> 00:20:07,873
Du lever väl, eller hur?
376
00:20:07,956 --> 00:20:09,458
Jag önskar att jag inte gjorde det.
377
00:20:10,375 --> 00:20:11,335
ÄLSKA DEN DU FÅR
378
00:20:11,418 --> 00:20:13,253
-Jag ska hälsa på Charlie.
-Charlie? Han är borta.
379
00:20:13,337 --> 00:20:15,380
En bra ny familj adopterade honom.
380
00:20:15,464 --> 00:20:18,383
Nu har han sex underbara systrar.
381
00:20:18,467 --> 00:20:20,677
-Han är så söt.
-Vi fixar hans naglar.
382
00:20:20,761 --> 00:20:22,971
-Han är min bebis.
-Han är min bebis.
383
00:20:23,055 --> 00:20:24,348
-Mamma!
-Jag skvallrar.
384
00:20:24,431 --> 00:20:25,307
Pappa!
385
00:20:25,390 --> 00:20:27,226
-Jag vill ha glass.
-Jag är en prinsessa.
386
00:20:27,309 --> 00:20:29,686
-Nej, jag är en prinsessa.
-Hon spillde juice på min tröja.
387
00:20:29,770 --> 00:20:31,480
-Din stora fuskar.
-Du fuskar.
388
00:20:31,563 --> 00:20:34,274
-Ful.
-Så många systrar.
389
00:20:34,358 --> 00:20:35,692
Rädda mig, Bart.
390
00:20:37,194 --> 00:20:38,987
Jag vet att du saknar honom,
391
00:20:39,071 --> 00:20:42,866
så låt oss tillbringa lite
kvalitetstid mellan far och son.
392
00:20:47,537 --> 00:20:48,914
Så fejkat.
393
00:20:49,456 --> 00:20:50,499
Så fejkat.
394
00:20:50,582 --> 00:20:51,875
Jag vet inte hur de...
395
00:20:52,542 --> 00:20:53,543
Det blev för verkligt!
396
00:20:56,630 --> 00:20:57,798
Äsch, kom igen.
397
00:20:59,174 --> 00:21:00,259
Se upp!
398
00:21:01,176 --> 00:21:02,469
Varför skulle han...
399
00:21:02,552 --> 00:21:03,553
Se upp!
400
00:21:04,763 --> 00:21:05,722
Vad fejkat.
401
00:21:08,767 --> 00:21:09,768
Ta det, Tom!
402
00:21:11,228 --> 00:21:12,312
Ta det, Tom!
403
00:21:12,688 --> 00:21:13,981
Vänta lite.
404
00:21:14,064 --> 00:21:15,399
Jag sa: "Ta det, Tom."
405
00:21:15,482 --> 00:21:17,067
Hörde du att ja sa "Ta det, Tom"?
406
00:21:17,150 --> 00:21:19,569
Jag hörde dig inte säga "Ta det."
407
00:21:19,945 --> 00:21:22,072
Vad tyckte du att du hörde?
408
00:21:22,155 --> 00:21:24,574
Jag tyckte inte att jag hörde
vad du tror att du sa.
409
00:21:24,658 --> 00:21:26,702
-Vad tror du att jag sa?
-Ja, jag...
410
00:21:26,785 --> 00:21:29,746
Det lät som om du sa
"naken bacon".
411
00:21:29,830 --> 00:21:30,664
"Naken bacon"?
412
00:21:30,747 --> 00:21:32,624
-Det lät som "naken bacon".
-Det lät som om jag sa...
413
00:21:32,708 --> 00:21:34,918
-Sa nån "naken bacon"?
-Ser du?
414
00:21:35,002 --> 00:21:38,338
-Vi trodde alla att du sa "naken bacon".
-Det lät som "naken bacon".
415
00:21:38,422 --> 00:21:40,841
Jag vet inte varför
de säger att du är dum, Tom.
416
00:21:40,924 --> 00:21:43,593
Jag vet inte heller.
Du sa "naken bacon".
417
00:21:43,677 --> 00:21:45,762
Jag sa absolut "Ta det, Tom."
418
00:21:45,846 --> 00:21:47,806
-Men om du...
-Nej, du sa "naken bacon".
419
00:21:47,889 --> 00:21:49,933
Det var det jag trodde.
Vi håller båda med...
420
00:21:50,017 --> 00:21:52,394
Ni kanske håller med, men folksångare
421
00:21:52,477 --> 00:21:54,146
säger aldrig: "Ta det, naken bacon."
422
00:21:54,229 --> 00:21:55,689
Kan ni "Funkytown"?
423
00:21:56,273 --> 00:21:58,358
{\an8}Undertexter: Mattias Backström