1
00:00:03,003 --> 00:00:05,422
CHORUS SINGS:
♪ The Simpsons ♪
2
00:00:05,505 --> 00:00:07,215
(squawks)
3
00:00:08,633 --> 00:00:09,467
D'oh!
4
00:00:10,677 --> 00:00:11,511
(grunts)
5
00:00:12,387 --> 00:00:15,348
(disco music playing)
6
00:00:15,432 --> 00:00:17,767
{\an8}Hey!
7
00:00:27,652 --> 00:00:28,778
{\an8}Hello, everybody.
8
00:00:28,862 --> 00:00:30,780
{\an8}Welcome to
Under the Wrapper,
9
00:00:30,864 --> 00:00:34,284
{\an8}where I, Huell Howser,
apply the art of detection
10
00:00:34,367 --> 00:00:36,119
{\an8}to your favorite confections.
11
00:00:36,202 --> 00:00:38,997
{\an8}Now, here's some opening titles
to sweeten the deal.
12
00:00:39,080 --> 00:00:40,957
{\an8}(whimsical music plays)
13
00:00:41,041 --> 00:00:43,084
{\an8}Hey! Aah!
14
00:00:51,134 --> 00:00:52,135
{\an8}Wow!
15
00:00:52,886 --> 00:00:54,387
{\an8}Now, we've seen
how cookies crumble
16
00:00:54,471 --> 00:00:56,431
{\an8}and soda gets its pop,
17
00:00:56,514 --> 00:00:57,974
{\an8}so let's take a close-up look
18
00:00:58,058 --> 00:01:01,561
{\an8}at America's favorite drop--
the gumdrop!
19
00:01:01,644 --> 00:01:02,645
{\an8}Ooh!
20
00:01:03,188 --> 00:01:04,689
{\an8}Every gumdrop is made
21
00:01:04,773 --> 00:01:06,733
{\an8}of a succulent substance
called gelatin.
22
00:01:06,816 --> 00:01:07,609
{\an8}Amazing.
23
00:01:07,692 --> 00:01:09,527
{\an8}Gelatin comes from the skin,
24
00:01:09,611 --> 00:01:12,614
{\an8}bones and hooves
of only the sickest horses.
25
00:01:12,697 --> 00:01:13,615
{\an8}(gasps)
26
00:01:13,698 --> 00:01:15,575
{\an8}HOWSER:
That's amazing.
27
00:01:15,658 --> 00:01:17,660
{\an8}-(shrieking)
-Change it! Change it!
28
00:01:17,744 --> 00:01:18,870
{\an8}(TV's volume increases)
29
00:01:18,953 --> 00:01:20,205
You just increased
the volume!
30
00:01:20,288 --> 00:01:21,372
(whimpering)
31
00:01:21,456 --> 00:01:22,290
(whinnying)
32
00:01:22,373 --> 00:01:23,291
(applause)
33
00:01:23,374 --> 00:01:24,209
(both sigh)
34
00:01:24,292 --> 00:01:25,168
{\an8}ANNOUNCER:
Welcome back
35
00:01:25,251 --> 00:01:28,421
{\an8}to the 62nd annual
Creative Arts Emmy Awards.
36
00:01:28,505 --> 00:01:29,464
{\an8}(both yell)
37
00:01:29,547 --> 00:01:31,508
{\an8}In Outstanding
Lighting Direction,
38
00:01:31,591 --> 00:01:33,176
{\an8}Electronic, Multi-camera
39
00:01:33,259 --> 00:01:36,262
{\an8}for Variety, Music
or Comedy Programming,
40
00:01:36,346 --> 00:01:38,389
{\an8}we have... a three-way tie!
41
00:01:38,473 --> 00:01:41,893
{\an8}(orchestra plays)
42
00:01:41,976 --> 00:01:43,394
{\an8}Back to the horses.
Back to the horses!
43
00:01:43,478 --> 00:01:44,687
{\an8}-God...
-(whinnying)
44
00:01:44,771 --> 00:01:47,065
{\an8}(wind whistling)
45
00:01:47,148 --> 00:01:49,234
{\an8}Gee, Lisa,
looks like tomorrow
46
00:01:49,317 --> 00:01:52,821
{\an8}I'll be shoveling ten feet of
global warming.
47
00:01:52,904 --> 00:01:55,323
{\an8}Global warming
can cause weather
48
00:01:55,406 --> 00:01:57,742
{\an8}at both extremes--
hot and cold.
49
00:01:57,826 --> 00:02:01,121
{\an8}I see. So you're saying
warming makes it colder.
50
00:02:01,204 --> 00:02:03,414
{\an8}Well, aren't you
the Queen of Crazyland?
51
00:02:03,498 --> 00:02:06,126
{\an8}Everything's the opposite
of everything.
52
00:02:06,209 --> 00:02:07,377
{\an8}♪ La-de-da-de-da! ♪
53
00:02:07,460 --> 00:02:08,670
{\an8}I'm Lisa Simpson.
54
00:02:08,753 --> 00:02:10,130
{\an8}♪ La-de-da-de-da ♪
55
00:02:10,213 --> 00:02:11,631
{\an8}-♪ De-da-de-da-la-la ♪
-Really? Really?
56
00:02:11,714 --> 00:02:13,383
{\an8}-♪ La-la, la-la... ♪
-Uh-huh, all right.
57
00:02:13,466 --> 00:02:17,262
{\an8}(Homer singing)
58
00:02:17,345 --> 00:02:19,514
{\an8}(whip cracking)
59
00:02:19,597 --> 00:02:22,517
{\an8}Mush, nerds, mush!
60
00:02:22,600 --> 00:02:24,352
{\an8}I'm part of a team!
61
00:02:24,435 --> 00:02:28,857
{\an8}Oh, look how the snow glistens
on the tiniest branches.
62
00:02:28,940 --> 00:02:30,900
{\an8}Yeah, yeah,
miracles are all around us.
63
00:02:30,984 --> 00:02:33,236
{\an8}Now, please. I am trying
to hear the school closings.
64
00:02:33,319 --> 00:02:35,822
{\an8}SUPERINTENDENT CHALMERS:
The following schools
are closed.
65
00:02:35,905 --> 00:02:38,241
{\an8}Springfield High School,
Springfield Middle School,
66
00:02:38,324 --> 00:02:39,742
{\an8}Springfield El...
67
00:02:39,826 --> 00:02:40,869
{\an8}(gasps)
68
00:02:40,952 --> 00:02:43,204
{\an8}...Excelente
Spanish Language School.
69
00:02:43,288 --> 00:02:44,455
{\an8}Oh!
70
00:02:44,539 --> 00:02:46,082
{\an8}-Springfield Element...
-(gasps)
71
00:02:46,166 --> 00:02:48,835
{\an8}...al Center
for Periodic Table Studies.
72
00:02:48,918 --> 00:02:49,794
{\an8}Oh!
73
00:02:49,878 --> 00:02:51,212
{\an8}Springfield Elementary Sc...
74
00:02:51,296 --> 00:02:52,130
{\an8}(gasps)
75
00:02:52,213 --> 00:02:53,548
{\an8}...uba Diving Academy.
76
00:02:53,631 --> 00:02:55,425
{\an8}Oh, for crying out loud!
77
00:02:55,508 --> 00:02:58,511
{\an8}And of course, Springfield
Elementary is closed.
78
00:02:58,595 --> 00:03:01,139
{\an8}We were just messing
with Bart Simpson.
79
00:03:01,222 --> 00:03:02,390
(both laughing)
80
00:03:02,473 --> 00:03:04,017
I've got one.
81
00:03:04,100 --> 00:03:06,394
Springfield El...
bow Macaroni Factory.
82
00:03:06,477 --> 00:03:07,645
(laughs)
83
00:03:07,729 --> 00:03:09,272
(mocking laughter)
84
00:03:09,355 --> 00:03:12,358
Skinner! What factory makes
just one kind of pasta?
85
00:03:12,442 --> 00:03:14,903
Uh, well, I just
thought, uh,
86
00:03:14,986 --> 00:03:17,280
specialization being
the wave of the future?
87
00:03:17,363 --> 00:03:19,073
Uh, probably, uh...
88
00:03:19,157 --> 00:03:20,408
Snow day!
89
00:03:20,491 --> 00:03:21,492
(wind whistling)
90
00:03:23,203 --> 00:03:25,121
What the...?
91
00:03:25,205 --> 00:03:27,707
(wind whistling)
92
00:03:27,790 --> 00:03:28,625
(grunts)
93
00:03:30,251 --> 00:03:31,961
(wind whistling, Bart gasps)
94
00:03:34,047 --> 00:03:37,175
What a smart way
to spend a snowy day.
95
00:03:37,258 --> 00:03:38,676
Good grief.
96
00:03:42,847 --> 00:03:46,351
(suspenseful music plays)
97
00:03:46,434 --> 00:03:48,311
Headshot! Headshot!
98
00:03:48,394 --> 00:03:49,437
Oh, right in the carrot.
99
00:03:49,520 --> 00:03:51,022
-Headshot.
-(whirring down)
100
00:03:51,105 --> 00:03:52,857
Huh?
101
00:03:52,941 --> 00:03:55,902
A branch must have knocked out
the power lines.
102
00:03:55,985 --> 00:03:57,445
Fine. I'll see what's on TV.
103
00:03:57,528 --> 00:03:59,864
(clicking)
104
00:03:59,948 --> 00:04:02,033
That runs on electricity, also.
105
00:04:02,116 --> 00:04:04,160
All right, I'll watch a DVD.
106
00:04:04,244 --> 00:04:06,120
There's no way
that runs on electricity.
107
00:04:06,204 --> 00:04:07,622
(groans)
108
00:04:07,705 --> 00:04:09,916
Really?
Does Obama know about this?
109
00:04:09,999 --> 00:04:11,334
(wind whistling)
110
00:04:11,417 --> 00:04:12,543
(squeaking)
111
00:04:12,627 --> 00:04:13,878
(suspenseful note plays)
112
00:04:15,129 --> 00:04:16,130
(note plays)
113
00:04:17,006 --> 00:04:18,132
(note plays)
114
00:04:19,092 --> 00:04:20,802
(note plays)
115
00:04:20,885 --> 00:04:23,012
(note plays, squeaking)
116
00:04:23,096 --> 00:04:25,640
I can't believe
this is how pilgrims lived.
117
00:04:25,723 --> 00:04:27,225
(techno music plays)
118
00:04:27,308 --> 00:04:28,142
Huh?
119
00:04:29,102 --> 00:04:31,145
(English accent): When Maggie's
night-light goes out,
120
00:04:31,229 --> 00:04:33,064
her onesie becomes a funsie.
121
00:04:33,147 --> 00:04:36,276
This announcer has never
seen diapers so dapper.
122
00:04:36,359 --> 00:04:38,194
What do you want?
123
00:04:38,278 --> 00:04:41,030
I... want to play with you guys.
124
00:04:41,114 --> 00:04:44,492
Fine. Get this on in
two minutes, lose the attitude,
125
00:04:44,575 --> 00:04:46,327
and for God's sake,
suck in that pooch.
126
00:04:46,411 --> 00:04:48,579
Go, go, go!
127
00:04:48,663 --> 00:04:52,417
(English accent): And now,
making his debut on the catwalk,
128
00:04:52,500 --> 00:04:54,043
Bartholomew!
129
00:04:54,127 --> 00:04:55,253
Belt is by Twizzler,
130
00:04:55,336 --> 00:04:56,963
vest courtesy
of Nelson,
131
00:04:57,046 --> 00:04:59,257
tights are by
Hello Kitty...
132
00:04:59,340 --> 00:05:00,091
Hello Kitty?
133
00:05:00,174 --> 00:05:01,676
I thought
they were Spider-Man heads.
134
00:05:01,759 --> 00:05:02,844
Ew! Ew! Ew!
135
00:05:02,927 --> 00:05:04,345
(laughs)
136
00:05:04,429 --> 00:05:06,556
Oh! Stupid shoes over tights!
137
00:05:06,639 --> 00:05:08,599
Why did I want to play
with a couple
138
00:05:08,683 --> 00:05:09,976
of lame-o girls?
139
00:05:10,059 --> 00:05:11,102
(grunting)
140
00:05:11,185 --> 00:05:12,645
Because you
envy us.
141
00:05:12,729 --> 00:05:16,399
Maggie and I share the deepest
bond there is: sisterhood.
142
00:05:16,482 --> 00:05:18,109
We'll be closer
than best friends
143
00:05:18,192 --> 00:05:19,777
for the rest
of our lives.
144
00:05:19,861 --> 00:05:21,612
But you'll never know
what that's like,
145
00:05:21,696 --> 00:05:24,032
because you won't
ever have a brother.
146
00:05:24,115 --> 00:05:25,867
I don't need
a brother.
147
00:05:25,950 --> 00:05:27,702
I'm a bad ass loner
like Wolverine,
148
00:05:27,785 --> 00:05:29,871
who leaves whenever people
beg him not to leave.
149
00:05:31,372 --> 00:05:33,624
(laughs)
150
00:05:35,209 --> 00:05:37,879
"'Off with their heads!'
said the Red Queen."
151
00:05:37,962 --> 00:05:39,547
Now, pull the tab.
152
00:05:39,630 --> 00:05:45,219
More.
153
00:05:46,721 --> 00:05:48,765
-(happy shriek)
-(laughing)
154
00:05:56,356 --> 00:05:59,067
(grunting)
155
00:05:59,150 --> 00:06:00,985
Oh, I don't need a brother,
156
00:06:01,069 --> 00:06:03,613
and no dream will convince me
I do.
157
00:06:04,197 --> 00:06:07,575
♪ Come on, people, now,
smile on your brother ♪
158
00:06:07,658 --> 00:06:09,494
♪ Everybody get together ♪
159
00:06:09,577 --> 00:06:14,415
♪ Try to love one another
right now. ♪
160
00:06:15,333 --> 00:06:18,211
(computerized chirps
and dings)
161
00:06:18,294 --> 00:06:21,255
(coughing)
162
00:06:30,556 --> 00:06:32,350
I want a turn!
I want a turn!
163
00:06:32,433 --> 00:06:33,559
You've got the bike.
164
00:06:33,643 --> 00:06:35,478
It's not the same.
165
00:06:37,647 --> 00:06:38,940
That's a perfect spiral, Eli.
166
00:06:39,023 --> 00:06:40,817
Winning a Super Bowl
just doesn't compare
167
00:06:40,900 --> 00:06:43,361
to chucking the ball
around with my brother.
168
00:06:43,444 --> 00:06:44,904
It's easy being
a winner in the pros.
169
00:06:44,987 --> 00:06:47,115
Try winning two high school
basketball championships
170
00:06:47,198 --> 00:06:48,241
like I did.
171
00:06:48,324 --> 00:06:49,409
Good for
you, Squirt.
172
00:06:49,492 --> 00:06:50,618
I'm the oldest!
173
00:06:50,701 --> 00:06:52,328
(sing-songy):
Keep away from Cooper!
174
00:06:52,412 --> 00:06:53,621
Hey. (whimpers)
175
00:06:53,704 --> 00:06:56,290
-(laughing)
-(laughing)
176
00:06:56,374 --> 00:06:59,877
♪ Boil that cabbage down, boys,
turn that hoecake 'round ♪
177
00:06:59,961 --> 00:07:03,464
♪ Only song I ever did sing,
boil that cabbage down. ♪
178
00:07:03,548 --> 00:07:05,049
Why'd you stop?
179
00:07:05,133 --> 00:07:07,218
I-I... I just... I just
wanted to say something.
180
00:07:07,301 --> 00:07:08,761
-What?
-Dick?
181
00:07:08,845 --> 00:07:10,263
-Yes?
-You-You're
my brother, and...
182
00:07:10,346 --> 00:07:11,472
(laughs)
...I love you.
183
00:07:11,556 --> 00:07:13,266
Well, I love
you, too, Tom.
184
00:07:13,349 --> 00:07:14,267
Thank you very much.
185
00:07:14,350 --> 00:07:15,726
But if you hadn't
fought CBS,
186
00:07:15,810 --> 00:07:17,770
they would never have
fired us from our show.
187
00:07:17,854 --> 00:07:19,188
Oh, they-they didn't fire us,
Dick.
188
00:07:19,272 --> 00:07:20,857
-They didn't?
-We quit.
189
00:07:20,940 --> 00:07:22,608
We did not quit.
They fired us.
190
00:07:22,692 --> 00:07:23,818
You...
You were fired.
191
00:07:23,901 --> 00:07:25,403
They fired us
from the show.
192
00:07:25,486 --> 00:07:27,196
No, they fired you.
193
00:07:27,280 --> 00:07:28,489
They didn't fire me.
194
00:07:28,573 --> 00:07:29,699
Why wouldn't they fire you?
195
00:07:29,782 --> 00:07:31,784
Because they can't fire...
196
00:07:31,868 --> 00:07:34,120
the yo-yo master!
197
00:07:34,203 --> 00:07:36,164
And here is "shoot the moon."
198
00:07:36,247 --> 00:07:37,665
I'm so cool.
199
00:07:37,748 --> 00:07:39,375
(man yells, explosion)
200
00:07:39,459 --> 00:07:40,877
Now look what
you've done.
201
00:07:40,960 --> 00:07:42,962
Bart was having a
perfectly nice dream
202
00:07:43,045 --> 00:07:44,714
about brothers,
and you ruined it.
203
00:07:44,797 --> 00:07:46,632
Yeah? Well, huh.
204
00:07:46,716 --> 00:07:50,595
♪ Boil that cabbage ♪
205
00:07:50,678 --> 00:07:54,098
-♪ Down... ♪
-♪ Boil, boil, boil, boil,
boil, boil, boil, boil ♪
206
00:07:54,182 --> 00:07:57,101
BOTH:
♪ Down. ♪
207
00:07:57,185 --> 00:07:58,019
(song ends)
208
00:07:59,228 --> 00:08:02,064
Oh, my God,
I want a brother!
209
00:08:02,148 --> 00:08:04,275
You can have mine,
but he's kind of an idiot.
210
00:08:04,358 --> 00:08:06,777
-D'oh!
-(laughs)
211
00:08:11,574 --> 00:08:13,367
Dad, I want
a baby brother.
212
00:08:13,451 --> 00:08:14,494
(laughs)
213
00:08:14,577 --> 00:08:16,329
Son, I love you kids.
214
00:08:16,412 --> 00:08:17,997
But I'm only going
to the hospital
215
00:08:18,080 --> 00:08:20,166
one more time in my life,
and I ain't coming out.
216
00:08:20,249 --> 00:08:21,542
Lisa got a sister.
217
00:08:21,626 --> 00:08:22,960
Why can't you have another boy?
218
00:08:23,044 --> 00:08:24,170
Girls are easy.
219
00:08:24,253 --> 00:08:25,630
Girls love Daddy.
220
00:08:25,713 --> 00:08:27,965
Girls make birthday cards
with glitter on them.
221
00:08:28,049 --> 00:08:29,550
Girls can marry
a hockey player
222
00:08:29,634 --> 00:08:31,302
and get me seats
to hockey games.
223
00:08:31,385 --> 00:08:33,179
Girls don't steal
my knives...
224
00:08:33,262 --> 00:08:36,182
...and I don't have to tell
girls how their bodies work,
225
00:08:36,265 --> 00:08:38,184
'cause I don't know.
226
00:08:38,267 --> 00:08:40,228
You never told me
how my body works.
227
00:08:40,311 --> 00:08:42,605
Point and shoot.
228
00:08:45,358 --> 00:08:46,901
My dad
is such a jerk.
229
00:08:46,984 --> 00:08:49,153
I want a baby brother,
and he said no.
230
00:08:49,237 --> 00:08:51,906
Maybe you could trick
your parents into making a baby
231
00:08:51,989 --> 00:08:54,242
the way my Mom nearly tricked
Charles Barkley.
232
00:08:54,325 --> 00:08:56,160
Trick 'em.
I like it.
233
00:08:56,244 --> 00:08:57,245
But how?
234
00:08:57,328 --> 00:08:59,205
(high-pitched
muttering)
235
00:08:59,288 --> 00:09:00,289
A romantic
dinner?
236
00:09:00,373 --> 00:09:03,209
That's
a great idea!
237
00:09:03,292 --> 00:09:05,503
-(thump)
-Oh, my God!
238
00:09:05,586 --> 00:09:07,213
-I killed Kenny!
-Ralph.
239
00:09:07,296 --> 00:09:09,340
No, I killed
Kenny yesterday.
240
00:09:09,423 --> 00:09:10,341
What did I do now?
241
00:09:10,424 --> 00:09:12,301
(classical music playing)
242
00:09:12,385 --> 00:09:16,097
Do I smell tarragon-crusted
Atlantic salmon?
243
00:09:17,473 --> 00:09:20,726
Bart's cooked us
a five-course romantic dinner.
244
00:09:20,810 --> 00:09:23,104
You had me at "five-course,"
245
00:09:23,187 --> 00:09:26,148
you lost me at "romantic," and
you got me back at "dinner."
246
00:09:26,232 --> 00:09:27,775
(laughs)
247
00:09:29,318 --> 00:09:32,655
Oh, what a lovely evening.
248
00:09:32,738 --> 00:09:35,157
And it's not over yet.
249
00:09:35,241 --> 00:09:37,034
Oh. (giggles)
250
00:09:37,118 --> 00:09:39,287
Hope you saved room
for passion fruit soufflé
251
00:09:39,370 --> 00:09:41,122
with crème anglaise for two.
252
00:09:41,205 --> 00:09:43,291
And one for Mom.
253
00:09:43,374 --> 00:09:44,667
(both gasping)
254
00:09:44,750 --> 00:09:46,502
There comes a time
in every marriage
255
00:09:46,586 --> 00:09:48,004
when it comes
down to this.
256
00:09:48,087 --> 00:09:50,798
Do we eat dessert,
or do we make love?
257
00:09:50,881 --> 00:09:52,216
Maybe we could do both.
258
00:09:52,300 --> 00:09:53,134
Yeah!
259
00:09:53,676 --> 00:09:56,262
(both groaning)
260
00:09:56,345 --> 00:09:58,055
We couldn't do both.
261
00:09:58,139 --> 00:10:00,182
No... we could not.
262
00:10:01,475 --> 00:10:03,686
(grunts)
263
00:10:07,565 --> 00:10:10,067
Are you sure this'll work?
264
00:10:10,151 --> 00:10:13,821
Hey, this is the DVD
my parents used to make me.
265
00:10:13,904 --> 00:10:15,990
So it
kind of works.
266
00:10:17,617 --> 00:10:19,702
Homer Simpson,
267
00:10:19,785 --> 00:10:22,830
look what the snuggle fairy left
in our DVD player.
268
00:10:22,913 --> 00:10:26,500
Hmm. People in other
countries make love?
269
00:10:26,584 --> 00:10:27,793
It's about time.
270
00:10:27,877 --> 00:10:29,712
MARGE: Which position
should we try?
271
00:10:29,795 --> 00:10:31,964
-(Indian music plays)
-The Yawning Monkey?
The Pair Of Tongs?
272
00:10:32,048 --> 00:10:33,674
Ooh, look.
Congress Of The Crow!
273
00:10:33,758 --> 00:10:35,134
Okay!
274
00:10:35,217 --> 00:10:38,721
HOMER:
All right, all right, um,
your ankle goes there...
275
00:10:38,804 --> 00:10:41,515
MARGE:
Uh-huh, and now
hand me your neck.
276
00:10:41,599 --> 00:10:44,101
And turn that upside down.
277
00:10:44,185 --> 00:10:47,563
Mm-hmm, and swivel that till
you hear a grinding noise.
278
00:10:47,647 --> 00:10:48,981
Don't look at that.
279
00:10:49,065 --> 00:10:53,027
A few more minor
adjustments, and...
280
00:10:53,110 --> 00:10:54,111
BOTH:
Ow!
281
00:10:55,488 --> 00:10:57,365
Ooh! Oh!
282
00:10:57,448 --> 00:10:59,909
More Vicodin
and eggs, please.
283
00:11:02,244 --> 00:11:04,830
Um. (groans)
284
00:11:04,914 --> 00:11:07,291
Ow! Ow!
Ow! Ow! Oh.
285
00:11:09,001 --> 00:11:10,795
What do you want, Simpson?
286
00:11:10,878 --> 00:11:12,922
Can't you see we're
busy hockin' loogs?
287
00:11:13,005 --> 00:11:14,215
(spitting)
288
00:11:14,298 --> 00:11:15,466
Nice loog!
289
00:11:15,549 --> 00:11:16,967
Wish I'd hocked that!
290
00:11:17,051 --> 00:11:18,678
Look, I want
a baby brother,
291
00:11:18,761 --> 00:11:20,638
but I can't get
my parents to do it.
292
00:11:20,721 --> 00:11:22,056
Here's the thing,
Simpson.
293
00:11:22,139 --> 00:11:24,850
No matter how dead their
relationship seems,
294
00:11:24,934 --> 00:11:28,312
all parents eventually commit
the heinous act of love.
295
00:11:28,396 --> 00:11:29,897
Mine do it once
a year
296
00:11:29,980 --> 00:11:31,941
on the magical day
when the prison
297
00:11:32,024 --> 00:11:35,695
and the insane asylum have
their annual mixer.
298
00:11:35,778 --> 00:11:38,364
What you've got to worry about
is the pill.
299
00:11:38,447 --> 00:11:40,074
The pill? What's that?
300
00:11:40,157 --> 00:11:43,327
It's medicine doctors give moms
to keep babies up in Heaven.
301
00:11:43,411 --> 00:11:45,871
Well, I need a baby now, and
I'm not getting any younger!
302
00:11:45,955 --> 00:11:47,665
Then get rid of
the pills.
303
00:11:47,748 --> 00:11:49,208
Got it. How can I thank you?
304
00:11:49,291 --> 00:11:50,918
Uh... give yourself
a wedgie.
305
00:11:51,001 --> 00:11:52,753
-Don't you want
to do it?
-Can't.
306
00:11:52,837 --> 00:11:54,588
Carpal-nurple syndrome.
307
00:11:54,672 --> 00:11:56,298
The doctor said if I
didn't take it easy,
308
00:11:56,382 --> 00:11:59,009
I might never shove a kid's
face in the drinking
fountain again.
309
00:11:59,093 --> 00:11:59,927
Scary.
310
00:12:00,010 --> 00:12:01,721
A wake-up call for all of us.
311
00:12:01,804 --> 00:12:03,848
♪♪
312
00:12:05,057 --> 00:12:07,184
Mom'll never know.
313
00:12:13,441 --> 00:12:15,443
-Bart Simpson!
-(screams)
314
00:12:16,068 --> 00:12:18,028
Tac-Tics?!
315
00:12:20,030 --> 00:12:22,158
Bart, you've always
been a handful,
316
00:12:22,241 --> 00:12:25,244
but you've never interfered
with my reproductive freedom.
317
00:12:25,327 --> 00:12:26,537
Why now?
318
00:12:26,620 --> 00:12:28,456
I just wanted a baby brother,
319
00:12:28,539 --> 00:12:31,751
but Dad said I was one "Uday"
who didn't need a "Qusay."
320
00:12:31,834 --> 00:12:34,503
I just wanted what Lisa
and Maggie have.
321
00:12:34,587 --> 00:12:37,131
Oh, Barty, I'm sorry.
322
00:12:37,214 --> 00:12:40,885
But your father and I think
that three kids is just perfect.
323
00:12:40,968 --> 00:12:42,928
What about what I want?
324
00:12:43,012 --> 00:12:44,722
I'd help you take
care of him.
325
00:12:44,805 --> 00:12:48,058
Remember those hamsters
you were going to take care of?
326
00:12:48,142 --> 00:12:49,977
Oh, my God, the hamsters!
327
00:12:50,060 --> 00:12:53,105
And even if we did
have another baby,
328
00:12:53,189 --> 00:12:55,316
it might not be a boy.
329
00:12:55,399 --> 00:12:56,984
It might be another sister.
330
00:12:57,067 --> 00:12:58,861
Another sister?!
331
00:12:58,944 --> 00:13:00,821
♪♪
332
00:13:02,782 --> 00:13:06,076
How could you possibly need
all these clothes?
333
00:13:06,160 --> 00:13:08,996
Shopping: it's the most fun
you could have standing up.
334
00:13:09,079 --> 00:13:11,123
Hey, you didn't see
what I cooked up
335
00:13:11,207 --> 00:13:13,042
in the galley of my last
flight to London.
336
00:13:13,125 --> 00:13:16,629
They don't call it "Virgin"
Airlines anymore.
337
00:13:16,712 --> 00:13:20,007
(laughing)
338
00:13:20,090 --> 00:13:21,967
(groans)
339
00:13:22,051 --> 00:13:23,135
You're right.
340
00:13:23,219 --> 00:13:24,720
I can't risk another girl.
341
00:13:24,804 --> 00:13:26,514
Use whatever birth
control you want.
342
00:13:26,597 --> 00:13:28,474
It's your body.
343
00:13:28,557 --> 00:13:30,184
That's right!
344
00:13:30,267 --> 00:13:31,560
It is!
345
00:13:33,604 --> 00:13:35,147
One boy to go, please.
346
00:13:35,231 --> 00:13:36,565
Easy on the freckles.
347
00:13:36,649 --> 00:13:38,359
A ten-year-old can't
adopt a child.
348
00:13:38,442 --> 00:13:41,445
(laughs):
Oh, you think he's for me!
349
00:13:41,529 --> 00:13:43,864
You know, the orphan
is for my folks--
350
00:13:43,948 --> 00:13:45,866
they can't have more kids.
351
00:13:45,950 --> 00:13:47,076
It is so sad--
352
00:13:47,159 --> 00:13:49,995
a real-life Jaws bit
off my dad's wiener.
353
00:13:51,330 --> 00:13:53,666
Come on, I'd be an awesome
big brother!
354
00:13:53,749 --> 00:13:55,543
I've got video games!
A tree house!
355
00:13:55,626 --> 00:13:58,879
A garage stuffed to the rafters
with illegal fireworks!
356
00:13:59,797 --> 00:14:01,882
Oh, sweet Meerschaum,
357
00:14:01,966 --> 00:14:04,635
take me away.
358
00:14:04,718 --> 00:14:05,928
Uh-oh.
359
00:14:06,011 --> 00:14:07,930
I'm sorry, kid.
It's not gonna happen.
360
00:14:08,013 --> 00:14:09,974
I'd give my brother
everything I have!
361
00:14:10,057 --> 00:14:12,059
He could be the race car
in Monopoly!
362
00:14:12,142 --> 00:14:14,061
(sobbing):
Monopoly!
363
00:14:14,144 --> 00:14:17,106
The race car!
364
00:14:22,987 --> 00:14:23,946
Wake up!
365
00:14:24,029 --> 00:14:25,406
I'm Bart Simpson.
366
00:14:25,489 --> 00:14:26,657
Who the hell are you?
367
00:14:26,740 --> 00:14:28,242
I'm your new brother!
368
00:14:28,325 --> 00:14:29,410
Are you from the orphanage,
369
00:14:29,493 --> 00:14:31,328
or do I really
not understand
370
00:14:31,412 --> 00:14:33,706
how babies are born?
371
00:14:37,877 --> 00:14:41,213
So, Charlie, how did you escape
the island of misfit boys?
372
00:14:41,297 --> 00:14:42,756
Shinnied down
a drainpipe.
373
00:14:42,840 --> 00:14:44,967
You like to shinny?
I like to shinny.
374
00:14:45,050 --> 00:14:46,927
Where do you see yourself
in 20 years?
375
00:14:47,011 --> 00:14:49,179
One-armed drummer
in a prison rock band.
376
00:14:49,263 --> 00:14:50,848
Nice! Favorite Beatle?
377
00:14:50,931 --> 00:14:51,682
Dung.
378
00:14:51,765 --> 00:14:52,975
Me, too!
379
00:14:53,058 --> 00:14:55,185
There must be some reason
no one ever adopted you.
380
00:14:55,269 --> 00:14:56,770
Is one of your
feet a hand?
381
00:14:56,854 --> 00:14:59,523
People only want
to adopt babies.
382
00:14:59,607 --> 00:15:00,441
Babies?
383
00:15:00,524 --> 00:15:01,567
We've got one of those.
384
00:15:01,650 --> 00:15:03,068
(scoffs) Overrated.
385
00:15:05,112 --> 00:15:07,156
Shop it somewhere
else, sister.
386
00:15:09,241 --> 00:15:10,075
(groans)
387
00:15:11,076 --> 00:15:13,120
(humming)
388
00:15:17,416 --> 00:15:20,210
Dad, this is Charlie,
my new, um,
389
00:15:20,294 --> 00:15:21,962
-best friend.
-Hello, sir.
390
00:15:22,046 --> 00:15:25,049
You're going to be seeing a lot
of him around the house.
391
00:15:25,132 --> 00:15:26,216
Well, welcome,
Charlie!
392
00:15:26,300 --> 00:15:27,259
Nice to meet ya!
393
00:15:27,343 --> 00:15:29,470
No glasses--
way to go!
394
00:15:29,553 --> 00:15:31,805
(whispering):
This one's a keeper!
395
00:15:31,889 --> 00:15:33,140
-(children playing)
-BART: Yo!
396
00:15:33,223 --> 00:15:34,516
Check out my brother, Charlie!
397
00:15:34,600 --> 00:15:35,809
Brother?
398
00:15:35,893 --> 00:15:37,061
What are you talking about?
399
00:15:37,144 --> 00:15:39,313
How come I've never
seen him before?
400
00:15:39,396 --> 00:15:41,273
Uh, he was born
with two noses
401
00:15:41,357 --> 00:15:42,483
and we hid him away
402
00:15:42,566 --> 00:15:43,859
till we could afford
to cut one off.
403
00:15:43,943 --> 00:15:45,235
Oh, yeah!
404
00:15:45,319 --> 00:15:46,236
-Yeah.
-Two noses!
405
00:15:46,320 --> 00:15:48,447
You deserve
a brother, Bart.
406
00:15:48,530 --> 00:15:52,117
(crying):
You deserve
good things!
407
00:15:53,744 --> 00:15:56,497
♪♪
408
00:16:00,334 --> 00:16:02,252
When poking a
dead animal,
409
00:16:02,336 --> 00:16:04,213
don't go straight
for the eye.
410
00:16:04,296 --> 00:16:05,631
Build up to it.
411
00:16:06,757 --> 00:16:08,926
(doorbell ringing)
412
00:16:11,178 --> 00:16:12,596
(grunting)
413
00:16:14,598 --> 00:16:17,518
My son, afraid
of water.
414
00:16:19,937 --> 00:16:21,814
(chomping)
415
00:16:21,897 --> 00:16:24,233
So, Lisa, how do you like
sharing a bathroom
416
00:16:24,316 --> 00:16:25,401
with two brothers?
417
00:16:25,484 --> 00:16:26,694
Two brothers?
418
00:16:26,777 --> 00:16:27,945
Bart, who is
this kid?
419
00:16:28,028 --> 00:16:30,155
Be cool, be cool--
he's an orphan.
420
00:16:30,239 --> 00:16:31,448
You know,
just like Annie,
421
00:16:31,532 --> 00:16:33,325
except he's a dude
and he hates tomorrow.
422
00:16:33,409 --> 00:16:35,160
I hate it so much!
423
00:16:35,244 --> 00:16:37,746
Bart, you have to take him back!
424
00:16:37,830 --> 00:16:40,165
You're just jealous 'cause now
I've got what you've got
425
00:16:40,249 --> 00:16:42,501
with Maggie, only better because
we're dudes with 'tudes!
426
00:16:42,584 --> 00:16:46,338
(humming)
427
00:16:46,422 --> 00:16:48,382
(both humming)
428
00:16:48,465 --> 00:16:50,968
Kids, calm down! Here.
429
00:16:51,051 --> 00:16:53,012
Have a Not Very Berry Blast.
430
00:16:53,095 --> 00:16:55,764
It goes great with our
"notton candy."
431
00:16:57,599 --> 00:17:00,144
Awesome, they made
a sequel to Sever IV.
432
00:17:00,227 --> 00:17:02,563
This movie's going to be
great, full of blood and gore
433
00:17:02,646 --> 00:17:04,023
and torture and guts and...
434
00:17:04,106 --> 00:17:05,315
Two kid's tickets for
435
00:17:05,399 --> 00:17:07,443
The Diversity Kittens.
436
00:17:07,526 --> 00:17:10,404
...and murder and swears
and brains and basements
437
00:17:10,487 --> 00:17:14,324
and bones and saws and lungs
and faces worn as hats.
438
00:17:14,408 --> 00:17:15,325
(spooky music plays)
439
00:17:15,409 --> 00:17:17,411
Hmm.
440
00:17:19,204 --> 00:17:22,583
Now, you probably think Sever V
is a rip-off of Sever IV,
441
00:17:22,666 --> 00:17:23,917
but it's actually based
442
00:17:24,001 --> 00:17:27,212
on the rich history
of Hong Kong torture films.
443
00:17:27,296 --> 00:17:29,840
(shuddering)
444
00:17:29,923 --> 00:17:30,924
Uh-oh.
445
00:17:33,093 --> 00:17:35,220
The boogeyman's going
to eat my brain!
446
00:17:35,304 --> 00:17:36,805
(shuddering)
447
00:17:36,889 --> 00:17:38,849
I'm sorry. I guess having
a little brother
448
00:17:38,932 --> 00:17:40,476
is more responsibility
than I thought,
449
00:17:40,559 --> 00:17:41,518
especially
'cause I thought
450
00:17:41,602 --> 00:17:42,936
it'd be no
responsibility at all.
451
00:17:43,020 --> 00:17:45,522
-(rustling)
-Aah, it's the
boogeyman!
452
00:17:45,606 --> 00:17:47,983
There is no such thing
as a boogeyman.
453
00:17:48,067 --> 00:17:49,193
Boogie, boogie,
boogie, boogie, boogie!
454
00:17:49,276 --> 00:17:50,611
(both scream)
455
00:17:53,072 --> 00:17:56,867
Simpson, step away
from the orphan. Do not
give him any more love.
456
00:17:56,950 --> 00:18:00,996
I repeat, do not give him
any more love.
457
00:18:01,080 --> 00:18:03,582
Mr. Policeman,
please take me home.
458
00:18:03,665 --> 00:18:06,001
That mean boy took me
to a scary movie
459
00:18:06,085 --> 00:18:07,419
and he covered
his sister's doll
460
00:18:07,503 --> 00:18:10,422
in peanut butter
and bird seed.
461
00:18:11,965 --> 00:18:14,968
Charlie, you'd rat on me?
462
00:18:15,052 --> 00:18:17,554
Hey, no, no, what do
you think you're do--?
463
00:18:17,638 --> 00:18:21,058
(screaming)
464
00:18:21,141 --> 00:18:22,434
My snout,
465
00:18:22,518 --> 00:18:24,269
my beautiful snout!
466
00:18:24,978 --> 00:18:26,980
(both laughing)
467
00:18:27,064 --> 00:18:28,273
(grunts)
468
00:18:28,357 --> 00:18:29,566
Sorry, dude, I didn't see you.
469
00:18:29,650 --> 00:18:31,652
(sobbing):
How could you not see me?
470
00:18:31,735 --> 00:18:34,196
My arms are like hams.
471
00:18:34,279 --> 00:18:35,697
Hams!
472
00:18:36,824 --> 00:18:37,658
Hey!
473
00:18:38,492 --> 00:18:40,119
Go ahead, leave.
474
00:18:40,202 --> 00:18:41,954
That's what you're good at!
475
00:18:42,037 --> 00:18:43,038
(gulps)
476
00:18:43,122 --> 00:18:45,582
(both panting)
477
00:18:45,666 --> 00:18:47,709
Where are we going
to hide?
478
00:18:47,793 --> 00:18:49,128
(mutters)
479
00:18:51,213 --> 00:18:55,175
The same place Eskimos
hide from penguins.
480
00:19:01,098 --> 00:19:02,516
Now, Charlie,
we'll have to live
481
00:19:02,599 --> 00:19:03,559
off what we find
in the garbage--
482
00:19:03,642 --> 00:19:05,894
banana strings,
muffin liners--
483
00:19:05,978 --> 00:19:08,522
but it'll be cool
'cause it's just you and me.
484
00:19:08,605 --> 00:19:09,481
LISA:
Hello, Bart.
485
00:19:09,565 --> 00:19:10,440
(gasps)
486
00:19:10,524 --> 00:19:11,650
How did you find us?
487
00:19:11,733 --> 00:19:14,820
You left a trail
of lost winter clothes.
488
00:19:14,903 --> 00:19:16,113
Are you gonna turn us in?
489
00:19:16,196 --> 00:19:19,199
No, I'm gonna convince you
to turn yourselves in.
490
00:19:19,283 --> 00:19:21,493
-Never.
-Never, huh?
What are you going to eat?
491
00:19:21,577 --> 00:19:23,370
Snow-- God's cotton candy.
492
00:19:23,453 --> 00:19:25,539
Huh, snow, hmm?
493
00:19:25,622 --> 00:19:26,832
Better change
your mind quick, Bart.
494
00:19:26,915 --> 00:19:28,959
A snow plow is coming
to seal us in.
495
00:19:29,042 --> 00:19:31,086
The Plow King lives!
496
00:19:31,170 --> 00:19:33,463
And Bart, maybe Charlie
can't be your little brother,
497
00:19:33,547 --> 00:19:35,883
but you'll always be
a big brother to me.
498
00:19:35,966 --> 00:19:37,968
Please don't send me
back, Bart.
499
00:19:38,051 --> 00:19:40,095
This was
the best day of my life.
500
00:19:46,185 --> 00:19:47,144
Oh, no!
501
00:19:49,021 --> 00:19:52,191
You took too long to make
an obvious decision!
502
00:19:52,274 --> 00:19:53,734
Don't worry,
me and Charlie have
503
00:19:53,817 --> 00:19:55,944
one thing
you'll never have.
504
00:19:56,028 --> 00:19:59,740
Point and shoot, bro,
point and shoot.
505
00:20:02,075 --> 00:20:06,079
Oh, gross, gross,
gross, gross.
506
00:20:06,163 --> 00:20:07,789
Hey, you're alive,
aren't you?
507
00:20:07,873 --> 00:20:09,249
I wish I weren't.
508
00:20:10,334 --> 00:20:11,752
I'm here to visit Charlie.
509
00:20:11,835 --> 00:20:13,086
Charlie?
He's gone.
510
00:20:13,170 --> 00:20:15,339
A nice new family
adopted him.
511
00:20:15,422 --> 00:20:18,342
Now he has six
wonderful sisters.
512
00:20:18,425 --> 00:20:19,551
He's so cute.
513
00:20:19,635 --> 00:20:20,677
Let's do his nails.
514
00:20:20,761 --> 00:20:22,721
He's my baby.
He's my baby.
515
00:20:22,804 --> 00:20:24,223
-Mom!
-I'm telling.
516
00:20:24,306 --> 00:20:25,349
Dad!
517
00:20:25,432 --> 00:20:26,391
I want ice cream.
518
00:20:26,475 --> 00:20:28,060
I'm a princess.
No, I'm a princess.
519
00:20:28,143 --> 00:20:29,269
She got juice
on my sweater.
520
00:20:29,353 --> 00:20:31,104
-Big cheater.
-You're the cheater.
521
00:20:31,188 --> 00:20:31,939
Ugly.
522
00:20:32,022 --> 00:20:34,274
So many sisters.
523
00:20:34,358 --> 00:20:36,944
Save me, Bart.
524
00:20:37,027 --> 00:20:39,071
I know
you miss him, boy,
525
00:20:39,154 --> 00:20:42,866
so let's you and me spend some
quality father and son time.
526
00:20:42,950 --> 00:20:44,576
(suspenseful music plays)
527
00:20:44,660 --> 00:20:45,452
-(gasps)
-(gasps)
528
00:20:45,535 --> 00:20:47,496
(laughs)
529
00:20:47,579 --> 00:20:49,331
That's so fake.
530
00:20:49,414 --> 00:20:50,415
That's so fake.
531
00:20:50,499 --> 00:20:51,333
I don't know how they--
532
00:20:51,416 --> 00:20:53,043
(character, Bart,
and Homer scream)
533
00:20:53,126 --> 00:20:54,711
Too real! (shudders)
534
00:20:54,795 --> 00:20:56,255
-(laughing)
-(chainsaw roars,
character screams)
535
00:20:56,338 --> 00:20:57,631
-(metal scraping)
-Oh, come on.
536
00:20:57,714 --> 00:20:58,757
(both scream)
537
00:20:58,840 --> 00:21:00,467
-Look out!
-(both laugh)
538
00:21:00,550 --> 00:21:02,094
-Why would that guy--?
-(chainsaw roars)
539
00:21:02,177 --> 00:21:03,553
-(both scream)
-Look out!
540
00:21:03,637 --> 00:21:05,931
-(both laugh)
-That's fake.
541
00:21:06,014 --> 00:21:09,017
♪ Boil the cabbage down, boys,
boil the cabbage down. ♪
542
00:21:09,101 --> 00:21:11,311
DICK:
Take it, Tom!
543
00:21:11,395 --> 00:21:12,521
Take it, Tom!
544
00:21:12,604 --> 00:21:14,231
Hey, wait a minute.
Wait, hold it, hold it.
545
00:21:14,314 --> 00:21:15,440
-(music stops)
-I said, "Take it, Tom."
546
00:21:15,524 --> 00:21:17,401
Did you hear me say,
"Take it, Tom"?
547
00:21:17,484 --> 00:21:19,403
TOMMY (stammering):
I didn't
hear you say, "Take it."
548
00:21:19,486 --> 00:21:22,114
Well, what did you
think you heard?
549
00:21:22,197 --> 00:21:24,449
I didn't, I didn't think
I heard what you think you
said.
550
00:21:24,533 --> 00:21:26,076
Well, what do
you think I said?
551
00:21:26,159 --> 00:21:28,203
Well, I...
I, I heard...
552
00:21:28,287 --> 00:21:30,539
-It sounded like you said
"naked bacon."
-"Naked bacon"?
553
00:21:30,622 --> 00:21:32,374
-Sounded like "naked bacon."
-It sounded like I said...
554
00:21:32,457 --> 00:21:33,959
HOMER:
Did somebody say "naked bacon"?
555
00:21:34,042 --> 00:21:35,168
-Yeah, see?
-What?
556
00:21:35,252 --> 00:21:36,461
We all thought
it was "naked bacon."
557
00:21:36,545 --> 00:21:38,380
Yeah, it sounded like
"naked bacon" to me.
558
00:21:38,463 --> 00:21:40,674
I don't know why they say
you're the dumb guy, Tom.
559
00:21:40,757 --> 00:21:41,925
I don't know, either.
560
00:21:42,009 --> 00:21:44,011
(stammering):
You said "naked bacon."
561
00:21:44,094 --> 00:21:45,721
I definitely said,
uh, "Take it, Tom."
562
00:21:45,804 --> 00:21:47,764
-(stammering): But if you...
-No, you said "naked bacon."
563
00:21:47,848 --> 00:21:50,225
That's what I thought.
We both agree...
564
00:21:50,309 --> 00:21:52,477
You may both agree,
but folk singers
565
00:21:52,561 --> 00:21:54,104
never say, "Take it,
naked bacon."
566
00:21:54,187 --> 00:21:55,689
Do you guys know
"Funkytown"?
567
00:21:56,481 --> 00:21:58,442
{\an8}Enhanced by Fotokem