1 00:00:27,902 --> 00:00:30,822 {\an8}Hallo zusammen. Willkommen bei Unter der Verpackung. 2 00:00:30,905 --> 00:00:32,407 {\an8}Wo ich, Huell Howser, 3 00:00:32,490 --> 00:00:35,869 {\an8}euer beliebtestes Naschwerk unter die Lupe nehme. 4 00:00:35,952 --> 00:00:38,872 {\an8}Und jetzt der Vorspann, um das zu versüßen. 5 00:00:38,955 --> 00:00:40,665 UNTER DER VERPACKUNG MIT HUELL HOWSER 6 00:00:52,927 --> 00:00:56,222 Wir sahen, wie Kekse krümeln und Limo sprudelt. 7 00:00:56,306 --> 00:01:01,478 Sehen wir uns Amerikas beliebtestes Bonbon an: das Gummibonbon. 8 00:01:03,021 --> 00:01:06,691 {\an8}Jedes Gummibonbon besteht aus einer aromatischen Substanz, Gelatine. 9 00:01:06,775 --> 00:01:07,776 Unglaublich! 10 00:01:07,859 --> 00:01:12,530 {\an8}Gelatine wird gemacht aus Haut, Knochen und Hufen nur der kränksten Pferde. 11 00:01:14,074 --> 00:01:15,366 Das ist unglaublich! 12 00:01:15,450 --> 00:01:16,993 Schalt um! 13 00:01:18,787 --> 00:01:20,705 Du hast lauter gemacht! 14 00:01:24,459 --> 00:01:28,129 {\an8}Willkommen bei den 63. jährlichen Creative Arts Emmy Awards. 15 00:01:28,213 --> 00:01:29,214 {\an8}Oh nein! 16 00:01:29,297 --> 00:01:34,260 {\an8}Für herausragende Beleuchtung, Elektronik in Mehrkameratechnik für Varieté-, 17 00:01:34,344 --> 00:01:38,223 {\an8}Musik- oder Comedy gibt es einen dreifachen Gleichstand. 18 00:01:41,726 --> 00:01:43,311 Zurück zu den Pferden! 19 00:01:43,394 --> 00:01:44,395 Gott... 20 00:01:47,565 --> 00:01:52,654 {\an8}Lisa, sieht aus, als würde ich morgen drei Meter globale Erwärmung schippen. 21 00:01:52,737 --> 00:01:57,492 {\an8}Globale Erwärmung kann für beide Extreme sorgen, heiß und kalt. 22 00:01:58,660 --> 00:02:00,912 {\an8}Aha. Du sagst, die Erwärmung macht es kälter. 23 00:02:00,995 --> 00:02:03,540 {\an8}Wenn du nicht die Königin des Irrsinns bist. 24 00:02:03,623 --> 00:02:06,042 {\an8}Alles ist das Gegenteil von allem. 25 00:02:07,335 --> 00:02:08,586 {\an8}Ich bin Lisa Simpson! 26 00:02:10,296 --> 00:02:13,216 Echt? Aha. Na gut. 27 00:02:19,973 --> 00:02:21,683 Los, Nerds! Los! 28 00:02:22,475 --> 00:02:24,060 Ich bin Teil eines Teams! 29 00:02:24,602 --> 00:02:28,606 {\an8}Seht doch, wie der Schnee auf den winzigsten Zweigen glitzert. 30 00:02:28,690 --> 00:02:30,525 {\an8}Ja. Wunder umgeben uns. 31 00:02:30,608 --> 00:02:33,153 {\an8}Bitte, ich will hören, welche Schulen geschlossen sind. 32 00:02:33,236 --> 00:02:35,280 {\an8}Die folgenden Schulen sind geschlossen: 33 00:02:35,738 --> 00:02:38,908 {\an8}Springfield Highschool, Springfield Mittelschule, 34 00:02:38,992 --> 00:02:40,243 {\an8}Springfield El... 35 00:02:40,660 --> 00:02:43,288 {\an8}...Excellente Sprachschule Spanisch. 36 00:02:44,247 --> 00:02:45,373 {\an8}Springfield Grund... 37 00:02:45,790 --> 00:02:48,543 {\an8}...lagen-Zentrum für Studien des Periodensystems. 38 00:02:49,377 --> 00:02:51,337 {\an8}Springfield Grund... 39 00:02:51,838 --> 00:02:53,423 {\an8}...lagen-Akademie für Scuba-Tauchen. 40 00:02:53,506 --> 00:02:55,133 Verdammt noch mal! 41 00:02:55,216 --> 00:02:58,303 {\an8}Und natürlich ist die Grundschule Springfield geschlossen. 42 00:02:58,386 --> 00:03:00,805 Wir wollten nur Bart Simpson ärgern. 43 00:03:02,891 --> 00:03:06,561 Ich weiß was. Springfield Grund...el-Makkaroni-Fabrik! 44 00:03:08,813 --> 00:03:12,483 Das... Skinner! Welche Fabrik stellt nur eine Nudelsorte her? 45 00:03:12,567 --> 00:03:17,155 Na ja, ich dachte, da Spezialisierung die Zukunft ist, 46 00:03:17,238 --> 00:03:18,990 wäre wohl... 47 00:03:19,073 --> 00:03:20,325 Schneefrei! 48 00:03:23,411 --> 00:03:24,412 Was zum... 49 00:03:33,046 --> 00:03:34,172 {\an8}MATHE 50 00:03:34,255 --> 00:03:37,258 {\an8}Tolle Art, einen verschneiten Tag zu verbringen. 51 00:03:37,342 --> 00:03:38,509 {\an8}Du liebe Zeit! 52 00:03:42,096 --> 00:03:43,264 DER EISMANN TÖTET 53 00:03:43,348 --> 00:03:44,432 EINSATZ 54 00:03:46,267 --> 00:03:47,602 Kopfschuss! 55 00:03:48,519 --> 00:03:50,188 Direkt auf die Karotte! Kopfschuss! 56 00:03:53,024 --> 00:03:55,777 Ein Ast muss die Stromleitung unterbrochen haben. 57 00:03:55,860 --> 00:03:57,362 Na gut. Dann seh ich fern. 58 00:03:59,781 --> 00:04:02,951 -Der Fernseher braucht auch Strom. -Na gut, eine DVD. 59 00:04:03,034 --> 00:04:03,910 DAS BESTE VON ITCHY & SCRATCHY 60 00:04:03,993 --> 00:04:06,079 Das kann keinen Strom brauchen. 61 00:04:07,789 --> 00:04:09,832 Echt? Weiß Obama davon? 62 00:04:23,471 --> 00:04:25,598 Ich fasse nicht, dass die Pilgerväter so lebten! 63 00:04:28,768 --> 00:04:32,772 Wenn Maggies Nachtlicht ausgeht, wird ihr Einteiler zum Spaßteiler. 64 00:04:32,855 --> 00:04:36,150 Ich habe noch nie so elegante Windeln gesehen. 65 00:04:36,859 --> 00:04:38,027 Was willst du? 66 00:04:38,111 --> 00:04:41,781 -Ich... will mit euch spielen. -Na gut. 67 00:04:41,864 --> 00:04:44,284 Zieh das innerhalb zwei Minuten an, sei nett 68 00:04:44,367 --> 00:04:46,577 und zieh ja den Bauch ein! 69 00:04:46,661 --> 00:04:47,954 Los! 70 00:04:49,497 --> 00:04:53,710 Und jetzt zum ersten Mal auf dem Laufsteg, Bartholomew! 71 00:04:53,793 --> 00:04:57,213 Gürtel von Twizzler, Weste von Nelson, 72 00:04:57,297 --> 00:04:59,215 Strumpfhose von Hello Kitty... 73 00:04:59,299 --> 00:05:01,718 Hello Kitty? Ich dachte, das sind Spider-Man-Köpfe! 74 00:05:05,179 --> 00:05:07,015 Blöde Schuhe über der Strumpfhose! 75 00:05:07,098 --> 00:05:09,559 Wieso wollte ich mit lahmen Mädels spielen? 76 00:05:11,185 --> 00:05:12,312 Weil du uns beneidest. 77 00:05:12,395 --> 00:05:16,232 Maggie und ich haben das engste Band, das es gibt: Schwesternschaft. 78 00:05:16,316 --> 00:05:19,610 Wir stehen uns für den Rest unseres Lebens näher als beste Freunde. 79 00:05:19,694 --> 00:05:23,906 Aber das wirst du nie erleben, weil du keinen Bruder hast. 80 00:05:23,990 --> 00:05:25,658 Ich brauche keinen Bruder. 81 00:05:25,742 --> 00:05:27,577 Ich bin ein Einzelgänger wie Wolverine, 82 00:05:27,660 --> 00:05:29,912 der geht, wenn man ihn anfleht zu bleiben. 83 00:05:35,543 --> 00:05:37,754 '"Ab mit ihren Köpfen!' rief die Rote Königin." 84 00:05:37,837 --> 00:05:38,921 Nun zieh an der Lasche. 85 00:05:40,298 --> 00:05:41,299 Weiter. 86 00:05:41,632 --> 00:05:42,633 Weiter. 87 00:05:43,009 --> 00:05:44,010 Weiter. 88 00:05:59,942 --> 00:06:03,446 Ich brauche keinen Bruder. Kein Traum wird das ändern. 89 00:06:04,864 --> 00:06:06,699 BRUDER-STADT USA 90 00:06:30,473 --> 00:06:32,183 Ich bin dran! 91 00:06:32,266 --> 00:06:33,476 Du hast das Rad! 92 00:06:33,559 --> 00:06:34,936 Das ist nicht dasselbe. 93 00:06:38,523 --> 00:06:39,690 Eine perfekte Schraube, Eli. 94 00:06:39,774 --> 00:06:43,027 Der Super Bowl ist nichts im Vergleich dazu, mit meinem Bruder Ball zu spielen. 95 00:06:43,111 --> 00:06:44,570 Bei den Profis wird man leicht Sieger. 96 00:06:44,654 --> 00:06:46,864 Gewinnt erst mal zwei Highschool- Meisterschaften wie ich. 97 00:06:48,032 --> 00:06:49,158 Gut für dich, Zwerg. 98 00:06:49,242 --> 00:06:52,245 -Ich bin der Älteste! -Lass Cooper nicht ran! 99 00:06:56,082 --> 00:06:57,417 KOMIKSTUNDE 100 00:06:57,500 --> 00:06:59,961 Kocht den Kohl ein Dreht den Maiskuchen um 101 00:07:00,044 --> 00:07:03,214 Der einzige Song, den ich je sang Kocht den Kohl ein 102 00:07:03,756 --> 00:07:07,093 -Warum hast du aufgehört? -Ich will nur etwas sagen. 103 00:07:07,176 --> 00:07:08,177 -Was denn? -Dick? 104 00:07:08,261 --> 00:07:11,264 -Ja? -Du bist mein Bruder und... Ich mag dich. 105 00:07:11,347 --> 00:07:13,766 Ich mag dich auch, Tom. Vielen Dank. 106 00:07:13,850 --> 00:07:15,810 Aber hättest du nicht mit CBS gestritten, 107 00:07:15,893 --> 00:07:17,520 hätten sie die Show nicht gekündigt. 108 00:07:17,603 --> 00:07:19,605 -Man hat uns nicht gekündigt. -Nicht? 109 00:07:19,689 --> 00:07:22,358 -Wir haben gekündigt. -Nein. Sie haben uns gefeuert. 110 00:07:22,442 --> 00:07:25,445 -Du wurdest gefeuert. Sie... -Man hat uns aus der Show geworfen. 111 00:07:25,528 --> 00:07:28,364 Nein, sie haben dich gefeuert. Mich nicht. 112 00:07:28,448 --> 00:07:29,532 Warum nicht? 113 00:07:29,615 --> 00:07:33,953 Weil sie den Jo-Jo-Meister nicht feuern können! 114 00:07:34,036 --> 00:07:37,540 Und jetzt kommt "Schieß auf den Mond". Ich bin so cool. 115 00:07:39,709 --> 00:07:40,710 Sieh doch nur! 116 00:07:40,793 --> 00:07:43,546 Bart hatte den perfekten Traum von Brüdern. 117 00:07:43,629 --> 00:07:44,630 Du hast ihn ruiniert. 118 00:07:44,714 --> 00:07:45,965 Ach ja? Also... 119 00:07:46,716 --> 00:07:50,261 -Kocht den Kohl -Kocht den Kohl 120 00:07:50,344 --> 00:07:53,890 -Ein -Kocht, kocht, kocht, kocht 121 00:07:53,973 --> 00:07:56,726 -Ein -Ein 122 00:07:59,437 --> 00:08:01,981 Oh mein Gott! Ich will einen Bruder! 123 00:08:02,064 --> 00:08:04,066 Du kannst meinen haben, aber er ist ein Idiot. 124 00:08:11,824 --> 00:08:13,951 Dad, ich will einen kleinen Bruder. 125 00:08:14,952 --> 00:08:16,579 Junge, ich liebe euch Kinder. 126 00:08:16,662 --> 00:08:19,415 Aber ich gehe nur noch einmal ins Krankenhaus 127 00:08:19,499 --> 00:08:20,500 und bleibe dort. 128 00:08:20,583 --> 00:08:23,127 Lisa hat eine Schwester! Wieso nicht noch ein Sohn? 129 00:08:23,211 --> 00:08:25,796 Mädels sind einfach! Mädels lieben Daddy. 130 00:08:25,880 --> 00:08:28,174 Mädels machen Geburtstagskarten mit Glitzer. 131 00:08:28,257 --> 00:08:31,511 Sie können Hockeyspieler heiraten und mir Karten besorgen. 132 00:08:31,594 --> 00:08:33,513 Mädels klauen nicht meine Messer. 133 00:08:33,596 --> 00:08:36,432 Und ich muss ihnen nicht sagen, wie ihr Körper funktioniert, 134 00:08:36,516 --> 00:08:38,351 weil ich es nicht weiß. 135 00:08:38,434 --> 00:08:40,603 Du hast mir nie gesagt, wie meiner funktioniert. 136 00:08:40,686 --> 00:08:41,896 Zielen und schießen. 137 00:08:45,733 --> 00:08:49,570 Mein Dad ist ein Idiot. Ich will einen Bruder, und er sagt Nein. 138 00:08:49,654 --> 00:08:52,198 Trickse deine Eltern doch aus, damit sie ein Baby kriegen, 139 00:08:52,281 --> 00:08:54,784 so wie meine Mom fast Charles Barkley drankriegte. 140 00:08:54,867 --> 00:08:57,245 Austricksen. Klingt gut. Aber wie? 141 00:08:59,580 --> 00:09:02,458 Ein romantisches Essen? Gute Idee. 142 00:09:05,086 --> 00:09:06,629 Oh Gott. Ich hab Kenny getötet! 143 00:09:06,712 --> 00:09:07,713 Ralph. 144 00:09:07,797 --> 00:09:09,173 Nein, ich hab Kenny gestern getötet. 145 00:09:09,257 --> 00:09:10,258 Was ist es jetzt? 146 00:09:13,344 --> 00:09:16,472 Rieche ich Atlantik-Lachs in Estragonkruste? 147 00:09:18,015 --> 00:09:20,977 Bart hat uns ein fünfgängiges romantisches Menü gekocht. 148 00:09:21,060 --> 00:09:23,437 Ich war bei "fünfgängig" am Haken. 149 00:09:23,521 --> 00:09:26,399 Bei "romantisch" war ich raus und bei "Menü" wieder am Haken. 150 00:09:30,695 --> 00:09:32,947 Ein reizender Abend. 151 00:09:33,030 --> 00:09:34,865 Und er ist noch nicht vorbei. 152 00:09:37,535 --> 00:09:39,704 Ich hoffe, ihr habt noch Platz für Maracuja-Soufflé 153 00:09:39,787 --> 00:09:41,455 mit Crème anglaise für zwei. 154 00:09:42,498 --> 00:09:43,916 Und eine für Mom. 155 00:09:45,167 --> 00:09:48,296 In jeder Ehe kommt irgendwann die Frage: 156 00:09:48,379 --> 00:09:51,048 Vernaschen wir den Nachtisch oder uns? 157 00:09:51,132 --> 00:09:53,259 -Beides? -Ja! 158 00:09:56,637 --> 00:10:00,349 -Beides geht nicht. -Nein. 159 00:10:08,899 --> 00:10:10,276 Bist du sicher, das klappt? 160 00:10:10,359 --> 00:10:13,946 Hey, das ist die DVD, mit der meine Eltern mich gemacht haben. 161 00:10:14,030 --> 00:10:15,781 Es klappt also schon. 162 00:10:19,952 --> 00:10:21,454 EINE REISE INS SINNLICHE NIRWANA 163 00:10:21,537 --> 00:10:23,414 Schau, was die Kuschelfee im DVD-Player ließ. 164 00:10:24,582 --> 00:10:28,002 Leute in anderen Ländern machen Liebe? Wird auch Zeit. 165 00:10:28,085 --> 00:10:29,837 Welche Stellung probieren wir? 166 00:10:29,920 --> 00:10:32,465 Den "Gähnenden Affen"? Die "Zange"? 167 00:10:32,548 --> 00:10:35,217 -Schau! "Krähenkongress" -Ok! 168 00:10:35,301 --> 00:10:39,138 Ok... Dein Knöchel kommt dahin. 169 00:10:40,014 --> 00:10:41,515 Gib mir deinen Hals. 170 00:10:42,391 --> 00:10:44,685 Und dreh das um. 171 00:10:45,478 --> 00:10:48,314 Herumschwenken, bis du ein Knirschen hörst. 172 00:10:48,397 --> 00:10:49,440 Nicht hinsehen! 173 00:10:49,523 --> 00:10:53,361 Noch ein paar kleine Korrekturen. Und... 174 00:10:57,698 --> 00:11:00,159 Mehr Vicodin als Eier, bitte. 175 00:11:09,835 --> 00:11:13,297 Was willst du, Simpson? Siehst du nicht, dass wir spucken? 176 00:11:14,632 --> 00:11:17,176 -Gut gespuckt! -Ich wünschte, das wär ich gewesen. 177 00:11:17,259 --> 00:11:20,763 Hört zu, ich will einen Bruder, aber meine Eltern tun es nicht. 178 00:11:20,846 --> 00:11:22,223 Die Sache ist die, Simpson. 179 00:11:22,306 --> 00:11:25,059 Egal, wie tot ihre Beziehung scheint, 180 00:11:25,142 --> 00:11:28,771 begehen alle Eltern den abscheulichen Akt der Liebe. 181 00:11:28,854 --> 00:11:31,399 Meine machen es einmal im Jahr am magischen Tag 182 00:11:31,482 --> 00:11:36,112 der jährlichen Kennenlernparty von Gefängnis und Irrenhaus. 183 00:11:36,195 --> 00:11:38,698 Du musst dich um die Pille kümmern. 184 00:11:38,781 --> 00:11:40,199 Die Pille? Was ist das? 185 00:11:40,282 --> 00:11:43,452 Arznei, die Ärzte Moms geben, um Babys im Himmel zu behalten. 186 00:11:43,536 --> 00:11:46,122 Ich brauche jetzt ein Baby! Ich werde nicht jünger! 187 00:11:46,205 --> 00:11:47,957 Dann werde die Pillen los. 188 00:11:48,040 --> 00:11:49,458 Klar. Wie kann ich dir danken? 189 00:11:50,334 --> 00:11:51,502 Mach dir einen Hosenzieher. 190 00:11:51,585 --> 00:11:53,045 -Willst du's nicht tun? -Geht nicht. 191 00:11:53,129 --> 00:11:54,797 Karpal-Nerpal-Syndrom. 192 00:11:54,880 --> 00:11:56,549 Der Arzt sagt, wenn ich nicht aufpasse, 193 00:11:56,632 --> 00:11:59,135 tauch ich nie mehr jemanden in den Trinkbrunnen. 194 00:11:59,218 --> 00:12:02,054 -Schrecklich. -Eine Warnung für uns alle. 195 00:12:05,933 --> 00:12:07,393 Mom wird es nie merken. 196 00:12:13,315 --> 00:12:14,650 Bart Simpson! 197 00:12:17,194 --> 00:12:18,237 Tac Tics? 198 00:12:20,281 --> 00:12:22,241 Bart, du warst schon immer schwierig, 199 00:12:22,324 --> 00:12:25,870 aber du hast dich noch nie in meine Reproduktionsfreiheit eingemischt. 200 00:12:25,953 --> 00:12:28,831 -Warum jetzt? -Ich will einen kleinen Bruder. 201 00:12:28,914 --> 00:12:31,959 Dad sagte, ich bräuchte keinen. 202 00:12:32,042 --> 00:12:34,795 Ich wollte nur, was Lisa und Maggie haben. 203 00:12:35,796 --> 00:12:37,423 Barty, es tut mir leid. 204 00:12:37,506 --> 00:12:41,135 Aber dein Vater und ich finden drei Kinder perfekt. 205 00:12:41,510 --> 00:12:44,805 Was ist mit dem, was ich will? Ich kümmere mich um ihn. 206 00:12:44,889 --> 00:12:48,309 Erinnerst du dich an die Hamster, um die du dich "kümmern" wolltest? 207 00:12:48,392 --> 00:12:50,144 Oh mein Gott! Die Hamster! 208 00:12:50,227 --> 00:12:53,397 Selbst wenn wir noch ein Baby bekämen, 209 00:12:53,481 --> 00:12:55,316 müsste es kein Junge sein. 210 00:12:55,649 --> 00:12:57,318 Es könnte noch eine Schwester sein. 211 00:12:57,401 --> 00:12:58,652 Noch eine Schwester? 212 00:13:03,324 --> 00:13:06,243 Wie könnt ihr so viele Klamotten brauchen? 213 00:13:06,327 --> 00:13:09,622 Einkaufen. Das Tollste, was man aufrecht tun kann. 214 00:13:09,705 --> 00:13:13,501 Ihr ahnt nicht, was ich in der Kombüse meines letzten Fluges trieb. 215 00:13:13,584 --> 00:13:16,962 Es heißt jetzt nicht mehr "Virgin" Airlines. 216 00:13:22,885 --> 00:13:24,970 Du hast recht. Ich kann nicht noch ein Mädel riskieren! 217 00:13:25,054 --> 00:13:28,265 Verhüte, wie auch immer du willst. Es ist dein Körper. 218 00:13:29,350 --> 00:13:30,559 Richtig! 219 00:13:30,643 --> 00:13:31,644 Das ist er! 220 00:13:31,727 --> 00:13:33,813 WAISENHAUS SPRINGFIELD "ADOPTIERT AMERIKANISCH" 221 00:13:33,896 --> 00:13:34,897 LIEBT, WEN IHR BEKOMMT 222 00:13:34,980 --> 00:13:36,816 Ein Junge zum Mitnehmen. Wenig Sommersprossen. 223 00:13:36,899 --> 00:13:38,567 Zehnjährige können nicht adoptieren. 224 00:13:39,902 --> 00:13:41,153 Sie denken, er sei für mich? 225 00:13:42,029 --> 00:13:46,116 Er ist für meine Eltern. Sie können keine Kinder mehr kriegen. 226 00:13:46,200 --> 00:13:47,493 Das ist so traurig. 227 00:13:47,576 --> 00:13:50,079 Ein echter Hai hat die Wurst meines Dads abgebissen. 228 00:13:52,289 --> 00:13:54,041 Ich wäre ein toller großer Bruder. 229 00:13:54,124 --> 00:13:56,085 Ich habe Videospiele, ein Baumhaus, 230 00:13:56,168 --> 00:13:58,921 eine Garage, voller illegaler Feuerwerkskörper. 231 00:14:00,172 --> 00:14:03,092 Süßer Meerschaum, nimm mich mit. 232 00:14:03,175 --> 00:14:04,844 FEUERWERKSKÖRPER 233 00:14:06,178 --> 00:14:08,180 Tut mir leid, Junge. Es geht nicht. 234 00:14:08,264 --> 00:14:12,309 Ich würde meinem Bruder alles geben. Er kann das Rennauto bei Monopoly sein. 235 00:14:12,393 --> 00:14:14,353 Monopoly! 236 00:14:14,979 --> 00:14:17,147 Das Rennauto. 237 00:14:23,362 --> 00:14:24,363 Wach auf. 238 00:14:24,822 --> 00:14:26,866 Ich bin Bart Simpson. Wer bist du? 239 00:14:26,949 --> 00:14:28,242 Dein neuer Bruder! 240 00:14:28,325 --> 00:14:29,743 Kommst du aus dem Waisenhaus 241 00:14:29,827 --> 00:14:33,205 oder weiß ich echt nicht, woher Babys kommen? 242 00:14:37,543 --> 00:14:41,005 Charlie, wie bist du der Insel der Außenseiter entkommen? 243 00:14:41,088 --> 00:14:42,464 Durch ein Abflussrohr. 244 00:14:42,548 --> 00:14:44,717 Du rutschst gern? Ich auch! 245 00:14:44,800 --> 00:14:46,635 Wo siehst du dich in 20 Jahren? 246 00:14:46,719 --> 00:14:48,971 Als einarmiger Drummer einer Knast-Rockgruppe. 247 00:14:49,054 --> 00:14:51,390 -Gut! Lieblingskäfer? -Mistkäfer. 248 00:14:51,473 --> 00:14:52,641 Meiner auch! 249 00:14:52,725 --> 00:14:55,144 Wieso hat dich keiner adoptiert? 250 00:14:55,477 --> 00:14:56,770 Hast du eine Hand als Fuß? 251 00:14:56,854 --> 00:14:59,440 Die Leute wollen nur Babys adoptieren. 252 00:14:59,523 --> 00:15:02,359 Babys? Wir haben eins... Total überbewertet. 253 00:15:04,904 --> 00:15:06,822 Kauf es dir woanders, Schwester. 254 00:15:17,249 --> 00:15:19,585 Dad, das ist Charlie, mein neuer... 255 00:15:20,169 --> 00:15:21,587 -bester Freund. -Hallo, Sir. 256 00:15:21,670 --> 00:15:24,673 Du wirst ihn oft hier sehen. 257 00:15:24,757 --> 00:15:27,009 Willkommen, Charlie. Freut mich. 258 00:15:27,092 --> 00:15:29,178 Keine Brille! Super! 259 00:15:29,261 --> 00:15:31,013 Den behalten wir. 260 00:15:32,640 --> 00:15:34,350 Das ist mein Bruder, Charlie! 261 00:15:34,433 --> 00:15:36,810 Bruder? Wovon redest du? 262 00:15:36,894 --> 00:15:38,854 Wieso kenne ich ihn nicht? 263 00:15:39,563 --> 00:15:40,981 Er wurde mit zwei Nasen geboren 264 00:15:41,065 --> 00:15:43,776 und war versteckt, bis wir ihn operieren lassen konnten. 265 00:15:43,859 --> 00:15:46,028 -Ach ja? -Zwei Nasen? 266 00:15:46,111 --> 00:15:48,197 Du verdienst einen Bruder, Bart. 267 00:15:48,948 --> 00:15:51,659 Du verdienst gute Dinge! 268 00:16:01,126 --> 00:16:03,879 Wenn du an toten Tieren stocherst, ziel nicht sofort aufs Auge. 269 00:16:04,213 --> 00:16:05,547 Leiste Vorarbeit. 270 00:16:14,765 --> 00:16:17,434 Mein Sohn hat Angst vor Wasser! 271 00:16:21,647 --> 00:16:25,359 Lisa, wie ist es, das Bad mit zwei Brüdern zu teilen? 272 00:16:25,442 --> 00:16:27,695 Zwei Brüder? Bart, wer ist das? 273 00:16:27,778 --> 00:16:31,281 Bleib ruhig. Er ist eine Waise. Weißt du, wie Annie? 274 00:16:31,365 --> 00:16:33,200 Nur dass er ein Junge ist und morgen hasst. 275 00:16:33,283 --> 00:16:34,952 Ich hasse es so sehr! 276 00:16:35,327 --> 00:16:37,454 Bart, du musst ihn zurückbringen! 277 00:16:37,538 --> 00:16:40,207 Bist nur neidisch, weil ich habe, was du mit Maggie hast. 278 00:16:40,290 --> 00:16:42,543 Nur besser, weil wir Kerle mit Mumm sind. 279 00:16:48,632 --> 00:16:50,134 Kinder, beruhigt euch. 280 00:16:50,217 --> 00:16:52,928 Nehmt eine Nicht So Fruchtige Explosion. 281 00:16:53,012 --> 00:16:54,930 Passt gut zur Nuckerwatte. 282 00:16:57,307 --> 00:17:00,060 Super! Es gibt eine Fortsetzung von Sever IV. 283 00:17:00,144 --> 00:17:01,311 Der Film muss toll sein. 284 00:17:01,395 --> 00:17:04,064 Voll frischem und geronnenem Blut und Folter und... 285 00:17:04,148 --> 00:17:06,275 Zwei Karten für Viele Kätzchen. 286 00:17:07,234 --> 00:17:10,070 Und Mord und Flüche, Gehirne und Keller, 287 00:17:10,154 --> 00:17:14,158 Knochen, Sägen, Lungen und Gesichter, die man als Mützen trägt. 288 00:17:19,913 --> 00:17:22,624 Du denkst sicher, Sever V ist ein Abriss von Sever IV, 289 00:17:22,708 --> 00:17:24,001 aber er basiert 290 00:17:24,084 --> 00:17:26,628 auf der reichen Geschichte von Hong-Kong-Folterfilmen. 291 00:17:32,801 --> 00:17:35,262 Der Schwarze Mann wird mein Hirn fressen! 292 00:17:36,722 --> 00:17:37,723 Tut mir leid. 293 00:17:37,806 --> 00:17:40,517 Brüder zu haben, ist verantwortungsvoller als ich dachte. 294 00:17:40,601 --> 00:17:43,437 Vor allem, da ich dachte, das wäre es gar nicht. 295 00:17:44,104 --> 00:17:45,439 Der Schwarze Mann! 296 00:17:45,522 --> 00:17:47,733 Es gibt keinen Schwarzen Mann. 297 00:17:47,816 --> 00:17:49,068 Schwarz! Schwarz! 298 00:17:53,322 --> 00:17:56,867 Simpson, weg von dem Waisen! Schenk ihm keine Liebe mehr! 299 00:17:56,950 --> 00:18:00,871 Ich wiederhole, keine Liebe mehr! 300 00:18:00,954 --> 00:18:03,457 Herr Polizist, bitte bringen Sie mich heim. 301 00:18:03,540 --> 00:18:06,043 Der fiese Kerl hat mich in einen Horrorfilm gebracht. 302 00:18:06,126 --> 00:18:09,421 Und die Puppe seiner Schwester in Erdnussbutter und Vogelfutter getaucht. 303 00:18:11,465 --> 00:18:13,967 Charlie, du verpetzt mich? 304 00:18:15,552 --> 00:18:17,262 Nein. Was denkst du, was... 305 00:18:21,183 --> 00:18:24,311 Mein Rüssel! Mein wunderschöner Rüssel! 306 00:18:27,898 --> 00:18:29,650 Sorry, Kumpel. Hab dich nicht gesehen. 307 00:18:29,733 --> 00:18:34,113 Wie konntest du mich übersehen? Meine Arme sind wie Schinken. 308 00:18:34,196 --> 00:18:35,572 Schinken! 309 00:18:36,782 --> 00:18:37,825 Hey! 310 00:18:39,118 --> 00:18:41,245 Hau schon ab! Das kannst du ja gut! 311 00:18:46,125 --> 00:18:47,709 Wo verstecken wir uns? 312 00:18:51,588 --> 00:18:54,633 Am selben Ort, wo Eskimos sich vor Pinguinen verstecken. 313 00:19:01,181 --> 00:19:04,101 Wir müssen jetzt von dem leben, was wir hier finden. 314 00:19:04,184 --> 00:19:06,186 Bananenfäden, Muffinhüllen. 315 00:19:06,270 --> 00:19:08,647 Aber das wird cool. Weil es nur du und ich sind. 316 00:19:08,730 --> 00:19:09,898 Hallo, Bart! 317 00:19:10,399 --> 00:19:11,650 Wie hast du uns gefunden? 318 00:19:11,733 --> 00:19:14,069 Ihr habt ständig Wintersachen verloren. 319 00:19:14,987 --> 00:19:16,071 Wirst du uns verraten? 320 00:19:16,155 --> 00:19:19,158 Ich überzeuge euch, euch zu stellen. 321 00:19:19,241 --> 00:19:20,826 -Niemals! -Niemals? 322 00:19:20,909 --> 00:19:23,412 -Was wollt ihr essen? -Schnee. Gottes Zuckerwatte. 323 00:19:24,580 --> 00:19:25,581 Schnee! 324 00:19:25,664 --> 00:19:27,082 Überleg es dir schnell, Bart. 325 00:19:27,166 --> 00:19:29,084 Ein Schneepflug wird uns hier einsiegeln! 326 00:19:29,168 --> 00:19:31,003 {\an8}Der Pflugkönig lebt! 327 00:19:31,086 --> 00:19:33,839 Bart, vielleicht kann Charlie nicht dein Bruder sein, 328 00:19:33,922 --> 00:19:35,924 aber du bist immer mein großer Bruder. 329 00:19:36,008 --> 00:19:40,262 Bitte schick mich nicht zurück, Bart. Das war der beste Tag meines Lebens. 330 00:19:46,310 --> 00:19:47,352 Oh nein! 331 00:19:48,937 --> 00:19:52,149 Du hast zu lange überlegt! 332 00:19:52,232 --> 00:19:56,195 Keine Sorge. Charlie und ich haben was, was du nie haben wirst. 333 00:19:56,278 --> 00:19:59,156 Zielen und schießen, Bruder. 334 00:20:03,911 --> 00:20:06,246 Eklig! 335 00:20:06,330 --> 00:20:07,915 Du lebst, oder? 336 00:20:07,998 --> 00:20:09,499 Ich wünschte, das täte ich nicht! 337 00:20:10,792 --> 00:20:11,835 Ich will Charlie besuchen. 338 00:20:11,919 --> 00:20:13,378 Charlie? Er ist weg. 339 00:20:13,462 --> 00:20:15,589 Eine nette Familie hat ihn adoptiert. 340 00:20:15,672 --> 00:20:18,425 Jetzt hat er sechs wunderbare Schwestern. 341 00:20:18,508 --> 00:20:20,969 -Er ist süß! -Machen wir ihm die Nägel! 342 00:20:21,053 --> 00:20:23,138 -Er ist mein Baby! -Nein, meins! 343 00:20:23,222 --> 00:20:24,640 -Mom! -Ich verpetz dich! 344 00:20:24,723 --> 00:20:25,724 Dad! 345 00:20:25,807 --> 00:20:27,476 -Ich will Eis! -Ich bin eine Prinzessin! 346 00:20:27,559 --> 00:20:29,937 -Nein, ich! -Du hast mich vollgespritzt! 347 00:20:30,020 --> 00:20:31,438 -Betrügerin! -Selber! 348 00:20:31,521 --> 00:20:34,233 -Hässlich! -So viele Schwestern. 349 00:20:34,316 --> 00:20:35,901 Rette mich, Bart! 350 00:20:37,444 --> 00:20:39,029 Ich weiß, er fehlt dir. 351 00:20:39,112 --> 00:20:42,950 Verbringen wir etwas Vater-Sohn-Zeit gemeinsam. 352 00:20:47,746 --> 00:20:49,164 Das ist gefakt. 353 00:20:49,539 --> 00:20:51,792 Das ist so gefakt. 354 00:20:53,001 --> 00:20:54,002 Das ist so echt! 355 00:20:57,047 --> 00:20:58,048 Na, komm schon! 356 00:20:59,341 --> 00:21:00,342 Pass auf! 357 00:21:01,468 --> 00:21:02,469 Warum sollte der... 358 00:21:02,803 --> 00:21:03,804 Aufpassen! 359 00:21:04,805 --> 00:21:05,806 Das ist gefakt. 360 00:21:05,889 --> 00:21:09,059 Kocht den Kohl ein, Jungs Kocht den Kohl ein 361 00:21:09,142 --> 00:21:10,143 Knack das, Tom! 362 00:21:11,395 --> 00:21:12,396 Knack das, Tom! 363 00:21:12,980 --> 00:21:15,315 Warte. Halt. Ich sagte: "Knack das, Tom!" 364 00:21:15,857 --> 00:21:17,317 Hörtest du: "Knack es, Tom"? 365 00:21:17,401 --> 00:21:19,611 Ich hörte nicht: "Knack es, Tom". 366 00:21:20,028 --> 00:21:22,030 Was hast du denn gehört? 367 00:21:22,489 --> 00:21:24,700 Ich hörte nicht, was du denkst, das du sagtest. 368 00:21:24,783 --> 00:21:26,785 -Was denkst du, was ich sagte? -Nun ja... 369 00:21:27,327 --> 00:21:28,328 Ich hörte... 370 00:21:28,412 --> 00:21:30,831 -Es klang wie "nackter Bacon". -"Nackter Bacon"? 371 00:21:30,914 --> 00:21:32,958 -Klang wie "nackter Bacon". -Es kang, als sagte ich "nackter..." 372 00:21:33,041 --> 00:21:34,668 Sagte jemand "nackter Bacon"? 373 00:21:34,751 --> 00:21:36,628 Wir dachten alle, es sei "nackter Bacon". 374 00:21:36,712 --> 00:21:38,505 Für mich klang es wie "nackter Bacon". 375 00:21:38,588 --> 00:21:40,924 Weiß nicht, warum man dich den Dummkopf nennt. 376 00:21:41,008 --> 00:21:42,009 Ich auch nicht. 377 00:21:42,092 --> 00:21:45,762 -Du sagtest "nackter Bacon". -Ich sagte definitiv "Knack das, Tom." 378 00:21:45,846 --> 00:21:47,014 Aber wenn du... 379 00:21:47,097 --> 00:21:49,016 -Du sagtest "nackter Bacon". -Dachte ich auch. 380 00:21:49,099 --> 00:21:51,184 -Wir sind uns einig, dass... -Ihr seid euch einig, 381 00:21:51,685 --> 00:21:54,354 aber Folksänger sagen nie: "Knack das, nackter Bacon". 382 00:21:54,438 --> 00:21:55,689 Kennt ihr "Funky Town"? 383 00:21:59,609 --> 00:22:01,611 Untertitel von: Britta Boyle