1 00:00:08,675 --> 00:00:09,676 Nein! 2 00:00:35,118 --> 00:00:37,454 FRÜHER JOHN F. KENNEDY MARINEMUSEUM 3 00:00:38,204 --> 00:00:40,665 {\an8}Ich liebe Besuche in Aquaparks. 4 00:00:40,749 --> 00:00:43,293 Vergnügungsparks haben mehr Fahrgeschäfte 5 00:00:43,376 --> 00:00:44,919 und weniger Fische als in Aquarien, 6 00:00:45,003 --> 00:00:47,047 aber Parken kann man super! 7 00:00:47,130 --> 00:00:49,049 KINDERWAGEN 8 00:00:50,675 --> 00:00:52,594 Jetzt schließen wir dich besser ein. 9 00:00:53,428 --> 00:00:55,055 DELFINSTRASSE 10 00:00:56,056 --> 00:00:58,850 Hier gibt es ja so viele Fotomotive, 11 00:00:58,933 --> 00:01:01,436 {\an8}aber die Kamera ist ja jetzt schon voll. 12 00:01:01,519 --> 00:01:04,147 Das "Sektor C"-Schild, das Shuttle, 13 00:01:04,230 --> 00:01:06,149 ein Nummernschild aus Kanada, 14 00:01:06,232 --> 00:01:07,984 ein Vogel, der Chips futtert, 15 00:01:08,068 --> 00:01:09,235 meine Füße, 16 00:01:09,319 --> 00:01:11,362 der Junge, dem schlecht wurde, 17 00:01:11,446 --> 00:01:13,490 Grandpa spricht mit einem Busch, 18 00:01:13,573 --> 00:01:15,283 die Parkregeln auf Spanisch, 19 00:01:15,366 --> 00:01:16,659 ein fettes Baby, 20 00:01:16,743 --> 00:01:18,870 Grandpa spricht mit dem Anhänger... 21 00:01:19,454 --> 00:01:21,706 {\an8}Huch, jetzt habe ich alle gelöscht. 22 00:01:21,790 --> 00:01:22,957 BESUCHEN SIE... 23 00:01:23,041 --> 00:01:24,459 Da möchte ich reingehen! 24 00:01:24,542 --> 00:01:25,585 ULTIMATIVES MEERESAQUARIUM 25 00:01:25,668 --> 00:01:26,711 ULTIMATIVES MEERES-BUFFET 26 00:01:28,088 --> 00:01:30,048 Ich klau mir ein paar Fundsachen! 27 00:01:30,131 --> 00:01:31,549 FUNDSACHEN 28 00:01:33,468 --> 00:01:34,761 HUMMERROLLE 29 00:01:35,762 --> 00:01:36,846 {\an8}Meine Füße tun weh! 30 00:01:36,930 --> 00:01:38,598 {\an8}Mein linkes Ohr friert! 31 00:01:38,681 --> 00:01:40,058 {\an8}Mein rechtes brennt! 32 00:01:40,141 --> 00:01:42,352 {\an8}Ich habe Fischgeruch in meinen Falten! 33 00:01:43,311 --> 00:01:45,563 {\an8}Achtung, Abenteurer-Nauten! 34 00:01:45,647 --> 00:01:46,648 Das sind wir! 35 00:01:46,731 --> 00:01:51,653 {\an8}In einer Minute beginnt unser aquatastisches Wasserspektakel! 36 00:01:51,736 --> 00:01:54,155 {\an8}Schnell! Wir brauchen einen Platz in der Spritzzone, 37 00:01:54,239 --> 00:01:56,783 {\an8}sonst habe ich meine Badehose umsonst an! 38 00:01:56,866 --> 00:01:58,326 Eine Wasserspritzshow? 39 00:01:58,409 --> 00:02:02,038 {\an8}Das erinnert mich, wie ich zur Erheiterung 40 00:02:02,122 --> 00:02:06,042 {\an8}des Zentralbankvorsitzenden Paul Volcker in einen Schwamm sprang. 41 00:02:06,126 --> 00:02:07,961 {\an8}Grandpa, keine Geschichten! 42 00:02:08,044 --> 00:02:10,672 {\an8}Du kommst mit oder bleibst auf der Haibank. 43 00:02:10,755 --> 00:02:13,216 {\an8}Ich habe mal wirklich auf einem Hai gesessen. 44 00:02:13,299 --> 00:02:14,717 Dad, Badehose! 45 00:02:16,553 --> 00:02:17,971 Huch! Keine Badehose. 46 00:02:19,681 --> 00:02:21,850 {\an8}Und nun einen nassen Spaßapplaus 47 00:02:21,933 --> 00:02:24,269 {\an8}für Springfields ältestes Show-Weichtier. 48 00:02:24,352 --> 00:02:25,687 {\an8}Fangt mit der Show an! 49 00:02:25,770 --> 00:02:27,230 {\an8}Das ist die Show! 50 00:02:27,313 --> 00:02:30,859 {\an8}Begrüßen Sie nun unseren Acht-Arm-Schwarm, Slimu! 51 00:02:39,617 --> 00:02:41,452 Slimu! Hast du meine Briefe? 52 00:02:41,536 --> 00:02:45,623 {\an8}Slimu hat nicht mit Besuch gerechnet, also muss er jetzt putzen! 53 00:02:53,965 --> 00:02:56,301 {\an8}Slimu sieht irgendwie unzufrieden aus. 54 00:02:56,384 --> 00:03:00,221 {\an8}Dass würdest du als Meerwassertier in Süßwasser auch sein. 55 00:03:00,805 --> 00:03:03,391 {\an8}Wir haben den ersten schwarzen Präsidenten. 56 00:03:03,474 --> 00:03:06,227 Vielleicht kommt bald ein Oktopus-Präsident! 57 00:03:09,564 --> 00:03:13,151 {\an8}Und bei Unterzeichnungen hat er eigene Tinte dabei! 58 00:03:13,651 --> 00:03:14,485 DIE TINTENZONE 59 00:03:16,905 --> 00:03:17,906 Ölig! 60 00:03:20,992 --> 00:03:23,328 {\an8}Sie bejubeln einen tanzenden Oktopus, 61 00:03:23,411 --> 00:03:27,498 aber nicht einen alten Mann, der sich immer beschwert. 62 00:03:27,582 --> 00:03:29,667 Entschuldigung, ist hier besetzt? 63 00:03:29,751 --> 00:03:32,670 {\an8}Nicht für so ein hübsches Mädchen wie dich! 64 00:03:34,672 --> 00:03:37,175 {\an8}Ich setze mich zum ersten Mal auf einen Hai. 65 00:03:37,258 --> 00:03:39,427 {\an8}Ich saß mal auf einem echten. 66 00:03:39,510 --> 00:03:41,095 -Reden Sie weiter! -Weiter? 67 00:03:42,722 --> 00:03:45,642 Cool bleiben, Grandpa. Cool bleiben! 68 00:03:46,643 --> 00:03:48,728 Es war im Zweiten Weltkrieg. 69 00:03:48,811 --> 00:03:52,857 Ich war einfacher Matrose auf der USS World War I. 70 00:03:52,941 --> 00:03:54,484 Wir ahnten nichts Böses, 71 00:03:54,567 --> 00:03:57,487 als uns ein Torpedo mit Wärmesucher traf, 72 00:03:57,570 --> 00:03:59,572 den wir am Vortag abgefeuert hatten. 73 00:04:07,664 --> 00:04:09,332 {\an8}Keine Angst vor den Haien. 74 00:04:09,415 --> 00:04:11,626 {\an8}Macht einfach toter Mann und sie gehen. 75 00:04:13,086 --> 00:04:15,922 {\an8}Leider lieben Haie tote Männer. 76 00:04:19,300 --> 00:04:22,220 Jungs, die Haie beißen nicht, wenn wir sie reiten! 77 00:04:23,346 --> 00:04:24,347 Juchu. 78 00:04:24,430 --> 00:04:27,517 Das ist wie eine Achterbahnfahrt auf Coney Island! 79 00:04:27,600 --> 00:04:28,601 Wow! 80 00:04:28,685 --> 00:04:30,770 Das ist wie auf einer Windhose, 81 00:04:30,853 --> 00:04:33,147 wie ich in einem Buch in Boston las! 82 00:04:33,231 --> 00:04:35,775 Als die Rettungsflugzeuge eintrafen, 83 00:04:35,858 --> 00:04:38,403 hatten wir diese Haie ziemlich gut trainiert. 84 00:04:41,906 --> 00:04:44,158 WIR WÜRDEN DANN GERN GERETTET WERDEN 85 00:04:45,910 --> 00:04:49,455 {\an8}Ich habe immer noch Kontakt zu den Männern und einigen Haien. 86 00:04:49,539 --> 00:04:51,874 {\an8}Hier ist ein Bild vom letzten Jahr. 87 00:04:51,958 --> 00:04:53,543 War das schön. 88 00:04:54,794 --> 00:04:56,879 {\an8}Sir, ich heiße Marshall Goldman. 89 00:04:56,963 --> 00:05:00,967 {\an8}Ich bin Zeitungskolumnist und schreibe über Menschen. 90 00:05:01,050 --> 00:05:02,677 Sie arbeiten bei der Zeitung? 91 00:05:03,469 --> 00:05:05,596 Etwas, was vor mir draufgehen wird! 92 00:05:05,680 --> 00:05:07,849 Haben Sie noch andere Geschichten? 93 00:05:07,932 --> 00:05:10,310 Mir hört tatsächlich jemand zu! 94 00:05:10,393 --> 00:05:13,229 Jetzt weiß ich, wie sich ein Radio fühlt! 95 00:05:13,771 --> 00:05:15,106 GRUNDSCHULE SPRINGFIELD 96 00:05:15,189 --> 00:05:17,442 Kinder, es ist Freitagnachmittag. 97 00:05:17,525 --> 00:05:19,193 Und wir müssen herausfinden, 98 00:05:19,277 --> 00:05:22,780 wer von euch Larry das Lamm über das Wochenende mitnimmt. 99 00:05:23,865 --> 00:05:24,907 Und denkt dran: 100 00:05:24,991 --> 00:05:27,368 der Glückspilz darf danach eine Seite 101 00:05:27,452 --> 00:05:29,287 in Larrys Tagebuch verfassen. 102 00:05:29,370 --> 00:05:30,830 DIE ABENTEUER VOM LAMM LARRY 103 00:05:30,913 --> 00:05:31,956 {\an8}So wie Martin. 104 00:05:32,040 --> 00:05:33,041 {\an8}MIT LARRY SPRINGEN 105 00:05:33,124 --> 00:05:35,043 -Ich will zuerst! -Nein, ich! 106 00:05:35,126 --> 00:05:38,713 Schon wieder diesesausgestopfte Lamm. Das ist nicht Lernen! 107 00:05:38,796 --> 00:05:40,131 Willst du lernen? 108 00:05:40,214 --> 00:05:41,883 Nein, ich meinte nur... 109 00:05:41,966 --> 00:05:43,051 Dieses Wochenende... 110 00:05:44,552 --> 00:05:45,970 ...geht Larry zu... 111 00:05:46,804 --> 00:05:48,389 Bitte, Gott, ich brauche es... 112 00:05:48,890 --> 00:05:49,891 ...Bart Simpson. 113 00:05:51,225 --> 00:05:53,394 Grausame Ironie des Schicksals! 114 00:05:53,478 --> 00:05:55,772 Das Einzige was ich mitbringe sind Briefe, 115 00:05:55,855 --> 00:05:57,982 die von mir überarbeitet wurden. 116 00:05:58,066 --> 00:05:59,776 BART FÄLLT IN KEINEM KURS DURCH. 117 00:05:59,859 --> 00:06:00,943 {\an8}ICH BIN BARTS GRÖSSTER FAN 118 00:06:02,153 --> 00:06:03,863 Ein reizender Elternbrief! 119 00:06:03,946 --> 00:06:06,699 Ich stecke meine Hand nicht erneut in die Dose. 120 00:06:06,783 --> 00:06:07,909 Du bekommst das Lamm. 121 00:06:10,370 --> 00:06:12,455 Nicht so schnell. 122 00:06:12,538 --> 00:06:14,832 Sag dem Tagebuch wie glücklich er dich macht. 123 00:06:17,293 --> 00:06:18,961 Mehr Adjektive! 124 00:06:20,463 --> 00:06:21,631 Das ist ein Adverb! 125 00:06:25,259 --> 00:06:26,719 FAMILIENFEST FLANDERS 126 00:06:31,641 --> 00:06:33,559 Guten Morgen, Homer. Zeitung gelesen? 127 00:06:33,643 --> 00:06:35,812 Nein, ich lese die im Internet. 128 00:06:35,895 --> 00:06:37,772 SIEBEN WAHRHEITEN ÜBER PYRAMIDEN 129 00:06:37,855 --> 00:06:41,192 Die füllen mit deinem Alten die Titelspalten. 130 00:06:41,275 --> 00:06:43,528 AUS DEM MUND VON ABE 131 00:06:43,611 --> 00:06:46,280 Das... Das ist witzig. 132 00:06:46,364 --> 00:06:47,573 Es ist ergreifend. 133 00:06:47,657 --> 00:06:48,908 Das ist ja passiert! 134 00:06:48,991 --> 00:06:51,119 Mein Vater ist interessant? 135 00:06:51,202 --> 00:06:53,413 Die Welt steht auf dem Kopf! 136 00:06:53,496 --> 00:06:55,540 Das heißt Garfield ist witzig. 137 00:06:56,207 --> 00:06:57,208 Nein. 138 00:07:00,253 --> 00:07:01,212 SENIORENRESIDENZ 139 00:07:01,712 --> 00:07:05,633 -Abe, ich wusste gar nicht, dass du... -Was heißt'n das? 140 00:07:05,716 --> 00:07:09,554 Es ist das gleiche wie... aber nur eine Prise... 141 00:07:09,637 --> 00:07:13,975 Ja, ich bin wohl der berühmteste Abraham der Geschichte. 142 00:07:14,058 --> 00:07:15,685 Gut, Abe, was noch? 143 00:07:15,768 --> 00:07:17,395 Mal nachdenken. 144 00:07:18,312 --> 00:07:22,859 Als kleiner Junge habe ich als Schuhputzer am Bahnhof gearbeitet. 145 00:07:26,237 --> 00:07:27,488 CURLY AN SHEMP: DU BIST GEFEUERT! 146 00:07:27,572 --> 00:07:29,490 RÄDER HABEN NUN DIE GLEICHE GRÖSSE 147 00:07:29,574 --> 00:07:33,828 Jeden Montag hielt der Tinseltown Starliner um 13:17 148 00:07:33,911 --> 00:07:35,079 nach Hollywood. 149 00:07:35,163 --> 00:07:36,747 Ich mit nie mitgefahren, 150 00:07:36,831 --> 00:07:41,461 aber ich plauderte mit den Filmstars, die ausstiegen. 151 00:07:43,129 --> 00:07:44,130 Hallo! 152 00:08:01,856 --> 00:08:04,567 Aber keiner blieb mehr in Erinnerung als... 153 00:08:04,650 --> 00:08:05,651 Clark Gable! 154 00:08:05,735 --> 00:08:09,489 Du hast wohl meinen Statistenauftritt in Du Barry gesehen. 155 00:08:09,572 --> 00:08:10,740 Habe ich, Mr. Gable. 156 00:08:10,823 --> 00:08:12,742 Warum sind Sie noch kein Star? 157 00:08:12,825 --> 00:08:14,702 Vielleicht sind die Ohren zu groß. 158 00:08:16,162 --> 00:08:17,371 Hey, was liest du da? 159 00:08:17,455 --> 00:08:19,749 Vom Winde verweht. Sie können es haben. 160 00:08:19,832 --> 00:08:22,084 Darin ist nur ein Schimpfwort. 161 00:08:22,168 --> 00:08:23,336 Vom Winde verweht, ja? 162 00:08:23,419 --> 00:08:25,838 Mal sehen. Blablabla, mein Text. 163 00:08:25,922 --> 00:08:27,340 Blablabla, mein Text. 164 00:08:27,423 --> 00:08:29,509 Atlanta brennt, schöne Kleider. Toll! 165 00:08:30,885 --> 00:08:31,886 Danke, Junge. 166 00:08:31,969 --> 00:08:34,430 Erzähl diese Geschichte 60 Jahre niemandem. 167 00:08:36,933 --> 00:08:38,476 "Clark Gable schuldet mir ein Buch. 168 00:08:38,559 --> 00:08:40,686 Und er hat nie das Putzen bezahlt. 169 00:08:40,770 --> 00:08:42,563 Aber seine großen blauen Augen 170 00:08:42,647 --> 00:08:45,024 konnten das Stück Butter zum Mittag 171 00:08:45,107 --> 00:08:46,692 zum Schmelzen bringen." 172 00:08:46,776 --> 00:08:49,862 Warum erzählt uns Grandpa diese Geschichten nie? 173 00:08:49,946 --> 00:08:52,281 Das macht er ständig. Du hörst nie zu. 174 00:08:52,365 --> 00:08:54,742 Marge, mein Gehirn ist wie ein Computer, 175 00:08:54,825 --> 00:08:59,038 und Grandpas Geschichten sind an einem besonderen Ort. 176 00:08:59,121 --> 00:09:00,873 HOMERS GEHIRN LIEBLINGSESSEN 177 00:09:00,957 --> 00:09:02,750 GRANDPAS GESCHICHTEN PAPIERKORB 178 00:09:03,376 --> 00:09:04,627 Wenn ich mal da bin... 179 00:09:04,710 --> 00:09:06,587 NAMEN DER KINDER AUTOFAHREN 180 00:09:06,671 --> 00:09:07,672 GESCHICHTE 181 00:09:08,172 --> 00:09:09,173 PAPIERKORB LEEREN 182 00:09:12,885 --> 00:09:14,554 FEHLER ADMINISTRATORKONTAKT 183 00:09:14,637 --> 00:09:15,638 Oh, oh. 184 00:09:19,892 --> 00:09:21,561 Braver Junge! Schnapp ihn dir! 185 00:09:21,644 --> 00:09:22,812 Bart! 186 00:09:22,895 --> 00:09:24,981 Wenn du dich nicht kümmerst, 187 00:09:25,064 --> 00:09:26,065 überlass ihn mir. 188 00:09:26,148 --> 00:09:28,651 Du regst dich nie auf, wenn ich echte Tiere quäle. 189 00:09:28,734 --> 00:09:30,987 Das tue ich! Ich werde stinkwütend! 190 00:09:31,070 --> 00:09:33,573 Ich dachte, ihr Hindus liebt alle Mitmenschen. 191 00:09:33,656 --> 00:09:36,534 Ich bin Buddhistin! Buddhistin! 192 00:09:39,120 --> 00:09:41,998 Larry, verurteile nicht unsere Familie wegen Bart. 193 00:09:42,081 --> 00:09:43,457 Er ist das schwarze Schaf. 194 00:09:43,541 --> 00:09:46,335 Also, schwarze sind nicht schlechter als weiße. 195 00:09:46,419 --> 00:09:48,129 Ich beurteile Wolle nicht nach Farbe, 196 00:09:48,212 --> 00:09:49,755 aber nur wie sie kratzt. 197 00:09:49,839 --> 00:09:50,840 DAS JAZZ-LOCH 198 00:09:50,923 --> 00:09:52,174 Sieh mal! Jazz! 199 00:09:52,258 --> 00:09:55,511 Larry, welche Art von Jazz bevorzugst du? 200 00:09:55,595 --> 00:09:58,431 Fusion? Neo-Bop? Afro-Cuban? 201 00:10:00,016 --> 00:10:01,017 Larry! 202 00:10:01,767 --> 00:10:03,102 Hab dich! 203 00:10:05,896 --> 00:10:07,857 Larry? Larry! 204 00:10:07,940 --> 00:10:09,108 Larry? 205 00:10:09,191 --> 00:10:10,860 Larry! 206 00:10:10,943 --> 00:10:13,195 Wie nötig hast du es, Schätzchen. 207 00:10:14,530 --> 00:10:17,867 So kam ich auf die Idee von Koffern mit Rollen, 208 00:10:17,950 --> 00:10:21,287 weil ich eine Werbung mit Koffern mit Rollen sah. 209 00:10:22,788 --> 00:10:24,915 Hey, Abe. Tolle Geschichten. 210 00:10:24,999 --> 00:10:27,209 Ich bin Mitch Albom von Dienstags bei Morrie. 211 00:10:27,293 --> 00:10:28,586 Nie von Ihnen gehört. 212 00:10:28,669 --> 00:10:30,129 Ja. Natürlich nicht. 213 00:10:31,255 --> 00:10:32,590 Hau ab, du Schmierfink. 214 00:10:32,673 --> 00:10:37,011 Ich habe schon einen Studenten, der jedes meiner Worte in Gold verwandelt. 215 00:10:37,094 --> 00:10:39,096 Verschwinde, du Sportreporter. 216 00:10:40,431 --> 00:10:41,766 Und wenn nicht? 217 00:10:50,733 --> 00:10:52,735 {\an8}SECHS STUNDEN SPÄTER 218 00:10:55,237 --> 00:10:57,114 Wolken sind die Nieser Gottes. 219 00:10:57,198 --> 00:10:58,783 Den Jungen finde ich gut. 220 00:11:03,746 --> 00:11:06,248 Dad, ich habe eine Flasche Scotch, 221 00:11:06,749 --> 00:11:10,753 den richtig teuren, die Verkäuferin musste ihn aufschließen. 222 00:11:10,836 --> 00:11:15,633 Sieh an, du willst mich also zweimal im Jahr besuchen. 223 00:11:15,716 --> 00:11:18,135 Dieser Mann ist mehr ein Sohn als du. 224 00:11:18,219 --> 00:11:19,345 Was? 225 00:11:19,428 --> 00:11:23,057 Schön, er ist mir mehr ein Vater als du! 226 00:11:23,140 --> 00:11:25,559 -Das ist ein Gerücht. -Halt dich da raus, Dad. 227 00:11:25,643 --> 00:11:27,144 Nein. Okay. 228 00:11:27,228 --> 00:11:30,064 Du interessierst sich nur, weil ich jetzt berühmt bin. 229 00:11:30,147 --> 00:11:32,733 Das reicht. Hier hast du deinen Ring wieder. 230 00:11:32,817 --> 00:11:33,901 Ring? Welchen Ring? 231 00:11:33,984 --> 00:11:37,822 Diesen Vater-Sohn-Treuering habe ich dir verheimlicht. 232 00:11:42,910 --> 00:11:44,912 Und jetzt erzähle ich es dir. 233 00:11:50,543 --> 00:11:53,254 Ok, ich brauche das dämliche Lamm wieder. 234 00:11:53,337 --> 00:11:55,047 Hier drin, gesund und munter. 235 00:11:55,131 --> 00:11:56,590 Ich tackere die Tüte für dich zu. 236 00:12:04,098 --> 00:12:05,307 Das ist nicht Larry. 237 00:12:05,391 --> 00:12:07,518 Das ist nur Watte mit Klorollen. 238 00:12:07,601 --> 00:12:08,602 Wo ist der echte Larry? 239 00:12:08,686 --> 00:12:11,439 Das kann dir doch egal sein. Du magst ihn nicht. 240 00:12:11,522 --> 00:12:13,899 Natürlich, aber andere. 241 00:12:13,983 --> 00:12:16,193 Hey, Bart, ich freue mich auf Larry. 242 00:12:17,278 --> 00:12:19,780 Was, wenn jemand Larry verlieren würde? 243 00:12:19,864 --> 00:12:22,825 Er würde eine dunkle Seite von mir kennenlernen. 244 00:12:23,367 --> 00:12:25,953 Nelson liebt ein kleines Lamm 245 00:12:26,036 --> 00:12:28,539 Kleines Lamm, kleines Lamm 246 00:12:28,622 --> 00:12:30,750 Nelson liebt ein kleines Lamm 247 00:12:30,833 --> 00:12:33,836 Ohne ihn verliere ich den Verstand 248 00:12:40,092 --> 00:12:41,469 Hier ist Abe. 249 00:12:41,552 --> 00:12:44,930 Und Marshall. Abe kann gerade nicht ans Telefon. 250 00:12:45,014 --> 00:12:47,892 Und wenn das Homer ist, du kommst zu spät. 251 00:12:49,018 --> 00:12:50,311 Dämlicher Grandpa. 252 00:12:50,394 --> 00:12:54,190 Ich wollte aufhören ihn zu ignorieren, und nun ignoriert er mich. 253 00:12:54,273 --> 00:12:56,609 Vielleicht bist du nicht böse auf ihn. 254 00:12:56,692 --> 00:13:00,738 Vielleicht bist du böse auf dich, weil du lange zu wenig getan hast. 255 00:13:00,821 --> 00:13:04,533 Marge, niemand ist böse auf sich selbst. Unmöglich. Pass auf. 256 00:13:04,617 --> 00:13:07,995 Na, warte. Du Kleiner! Ich kann nicht. 257 00:13:08,078 --> 00:13:10,748 Wenn ich die süßen, wabbeligen Bäckchen sehe... 258 00:13:10,831 --> 00:13:11,832 Komm her. 259 00:13:13,417 --> 00:13:15,836 Ich bring dich um, du verfluchter... 260 00:13:15,920 --> 00:13:19,215 Oh, nein. Tut nicht weh. Alles gut. 261 00:13:19,298 --> 00:13:20,466 Alles ist gut. 262 00:13:20,549 --> 00:13:21,926 Ich zeige es Grandpa. 263 00:13:22,009 --> 00:13:23,803 Ich suche meinen eigenen Vater 264 00:13:23,886 --> 00:13:26,388 mit tollen Geschichten, die ich teilen kann. 265 00:13:27,348 --> 00:13:30,601 Und so gewinnt man einen Opiumkrieg. 266 00:13:30,684 --> 00:13:33,562 Guter Stoff. Und die Moral von der Geschicht? 267 00:13:33,979 --> 00:13:36,816 Der Jangtse-Fluss verschluckt alle Geheimnisse. 268 00:13:37,983 --> 00:13:40,820 Da mach ich "Eile mit Weile" draus. 269 00:13:40,903 --> 00:13:44,240 Ja, obwohl ich in meinem Alter weder Eile noch Weile habe. 270 00:13:44,323 --> 00:13:47,326 Wissen Sie, Simpson, das war ein schöner Nachmittag. 271 00:13:47,785 --> 00:13:49,745 Lasst einen Hund los. 272 00:13:51,747 --> 00:13:54,750 Ist das nicht süß? Er glaubt, er ist ein Rudel. 273 00:13:58,087 --> 00:14:00,422 -Woher hast du das Seil? -Aus der Turnhalle. 274 00:14:00,506 --> 00:14:01,757 Kletter das Seil hoch! 275 00:14:03,676 --> 00:14:05,261 Da hängt aber kein Seil. 276 00:14:05,344 --> 00:14:07,346 Sieh zu, dass du hochkommst. 277 00:14:08,347 --> 00:14:09,473 Decke! 278 00:14:12,685 --> 00:14:14,478 Bart, ich kann dich kaum halten. 279 00:14:14,562 --> 00:14:15,938 Nimm es in die Zähne. 280 00:14:16,021 --> 00:14:17,439 Wie soll das helfen? 281 00:14:17,523 --> 00:14:18,691 Du hältst die Klappe. 282 00:14:22,403 --> 00:14:24,864 Larry? Lamm Larry? 283 00:14:25,948 --> 00:14:27,825 Da bist du ja, kleiner Mistsack. 284 00:14:30,035 --> 00:14:31,745 Ratten in meiner Hose! 285 00:14:31,829 --> 00:14:34,415 Chief, mein Bruder ist in den Gully gefallen. 286 00:14:35,165 --> 00:14:37,960 Ich bin ein reiner Über-der-Erde-Polizist. 287 00:14:38,043 --> 00:14:39,753 Dafür brauchst du die Kanalpolizei. 288 00:14:39,837 --> 00:14:41,088 Welche Nummer ist das? 289 00:14:41,171 --> 00:14:43,841 Lisa, du bist alt genug für die Wahrheit. 290 00:14:43,924 --> 00:14:46,093 Es gibt keine Kanalpolizei. 291 00:14:46,176 --> 00:14:48,762 Wir erzählen das Kindern, damit sie sich sicher fühlen. 292 00:14:48,846 --> 00:14:50,180 Was ist mit Bart? 293 00:14:50,264 --> 00:14:52,892 Wenn du ihn vermisst, ruf in eine Toilette. 294 00:14:54,351 --> 00:14:56,395 Es ist dunkel hier unten! 295 00:14:58,939 --> 00:15:00,566 Ich habe eine Kolumne geschrieben. 296 00:15:00,649 --> 00:15:01,859 MONTAGE MIT MONTY 297 00:15:01,942 --> 00:15:03,027 Zahlen Sie irgendwann. 298 00:15:03,110 --> 00:15:04,778 Ich bringe es zum Chefredakteur. 299 00:15:17,833 --> 00:15:21,378 Was? Bewerbung um den Pulitzer-Preis? 300 00:15:21,462 --> 00:15:22,963 IN DEN SONNENUNTERGANG 301 00:15:23,047 --> 00:15:25,758 "Ich bestieg den Tinseltown Starliner mit Abe Simpson, 302 00:15:25,841 --> 00:15:29,970 ich hätte nie gedacht, dass seine erste Reise seine letzte wird. 303 00:15:30,054 --> 00:15:33,724 Am Montag um drei Uhr ist Abe friedlich eingeschlafen." 304 00:15:34,642 --> 00:15:36,060 MONTAG 305 00:15:36,143 --> 00:15:38,646 Woher wusste er, dass Abe heute sterben wird? 306 00:15:39,271 --> 00:15:41,982 Oder will er ihn umbringen? 307 00:15:42,066 --> 00:15:45,569 Würde jemand morden, um den Pulitzer-Preis zu gewinnen? 308 00:15:46,070 --> 00:15:47,196 AUS DEM MUND ABES 309 00:15:47,279 --> 00:15:49,073 VON MARSHALL GOLDMAN & ABRAHAM SIMPSON RIP 310 00:15:49,657 --> 00:15:50,950 AUS DEM MUND ABES 311 00:15:51,033 --> 00:15:53,577 {\an8}GRANDPA ERSTELLT VON JIM HENSONS KREATIVLADEN 312 00:15:57,957 --> 00:15:59,208 BAHNHOF SPRINGFIELD 313 00:16:00,334 --> 00:16:04,004 Alle an Bord für die Abschiedsfahrt des Tinseltown Starliner, 314 00:16:04,088 --> 00:16:06,966 die letzte Fahrt in eine nostalgische Vergangenheit. 315 00:16:07,049 --> 00:16:10,678 Alle ohne Ticket werden von der alten Schienenpolizei verprügelt. 316 00:16:12,096 --> 00:16:14,181 Old Dan Tucker war ein guter alter Mann 317 00:16:14,264 --> 00:16:16,600 Er wusch sein Gesicht in der Bratenpfann 318 00:16:16,684 --> 00:16:18,769 Er kämmte sein Haar mit dem Wagenrad 319 00:16:18,852 --> 00:16:21,438 Er starb an zu viel Kartoffelsalat 320 00:16:21,522 --> 00:16:24,191 Solche Schläge bekommt man im Flugzeug nie. 321 00:16:24,692 --> 00:16:27,528 Endlich fahre ich mit dem Tinseltown Starliner. 322 00:16:27,611 --> 00:16:30,155 Jetzt sterbe ich als glücklicher Mann. 323 00:16:47,381 --> 00:16:48,549 Trinken Sie, Abe. 324 00:16:48,632 --> 00:16:51,719 Genießen Sie jeden Moment, als ob Sie gleich stürben. 325 00:16:51,802 --> 00:16:54,179 Ich meine, als wäre es ihr letzter. 326 00:16:54,263 --> 00:16:56,432 Mein Hörgerät ist im Kühlschrank. 327 00:16:56,515 --> 00:16:58,767 Ich habe nur "umbringen" verstanden. 328 00:17:03,856 --> 00:17:04,857 Hey. 329 00:17:05,941 --> 00:17:07,943 Sieh an. Die Dreißiger sind wieder da. 330 00:17:08,027 --> 00:17:09,278 KEIN GELD 331 00:17:09,361 --> 00:17:10,696 BANKROTTE BANK 332 00:17:10,779 --> 00:17:13,365 -Zeltstädte, bankrotte Banken... -Nein, alles echt. 333 00:17:18,287 --> 00:17:20,497 Hüte dich vor Marshall Goldman! 334 00:17:20,581 --> 00:17:21,749 Was war das? 335 00:17:21,832 --> 00:17:25,127 Ein Elefant auf einem Zirkuszug. Er rief nach der Mutter. 336 00:17:25,210 --> 00:17:30,132 Ein Elefant versuchte mal, mich wie eine Erdnuss zu verspeisen. 337 00:17:30,716 --> 00:17:33,719 Ich war am Set eines Cartoons von Warner Brothers. 338 00:17:33,802 --> 00:17:35,637 Jack Warner kam und sagte... 339 00:17:38,640 --> 00:17:39,683 Hey, Slimu! 340 00:17:45,856 --> 00:17:47,232 Ja, haut bloß ab! 341 00:17:49,068 --> 00:17:50,069 Kanalkatzen! 342 00:17:54,323 --> 00:17:55,324 Larry! 343 00:17:57,993 --> 00:17:59,536 Larry, du hast mich gerettet! 344 00:17:59,620 --> 00:18:02,039 Du bist das beste aufstopfte Lamm. 345 00:18:02,122 --> 00:18:05,417 Tut mir leid, dass ich so gemein war. Wir können den Rest... 346 00:18:10,380 --> 00:18:12,174 Larry! 347 00:18:13,217 --> 00:18:15,010 Alle scheinen diesen Typen zu lieben. 348 00:18:15,094 --> 00:18:16,178 Gib ihm meine Nummer. 349 00:18:16,261 --> 00:18:18,639 Von mir kann er Nützliches lernen. 350 00:18:20,474 --> 00:18:22,518 LAND DER FEHLENDEN SEEN 351 00:18:22,935 --> 00:18:28,023 Je älter ich werde, desto mehr liebe ich heißes Wasser. 352 00:18:29,650 --> 00:18:31,360 Hier kommt der Preis 353 00:18:31,443 --> 00:18:33,070 Pulitzer-Preis 354 00:18:33,153 --> 00:18:35,030 Endlich bin ich erfolgreich 355 00:18:35,114 --> 00:18:36,865 Damit Mutter es auch weiß 356 00:18:38,450 --> 00:18:40,702 Bisschen tiefer. 357 00:18:42,162 --> 00:18:43,163 Weg damit! 358 00:18:44,915 --> 00:18:45,958 Es wird schlimmer. 359 00:18:48,085 --> 00:18:49,086 Ja. 360 00:18:50,838 --> 00:18:52,756 Bis morgen zum Yoga. 361 00:18:52,840 --> 00:18:54,550 Jane ist krank. Tricia übernimmt. 362 00:18:54,633 --> 00:18:57,010 Solang es kein Kerl ist! 363 00:19:06,103 --> 00:19:08,605 Wie konnten Sie meinen Angriff überleben? 364 00:19:08,689 --> 00:19:11,191 Ich bin der härteste Schweinehund der Welt. 365 00:19:11,275 --> 00:19:14,611 Ein Kolumnenschreiber. 366 00:19:14,695 --> 00:19:17,197 Und dein Vater wird eine Goldgrube. 367 00:19:17,281 --> 00:19:19,241 Der erbärmliche alte Narr. 368 00:19:19,700 --> 00:19:22,161 Schon möglich, ich kann aber toter Mann spielen. 369 00:19:30,627 --> 00:19:32,838 So viele Hutschachteln. 370 00:19:35,632 --> 00:19:39,553 Dad, mir fehlen die Worte, um auszudrücken, was ich empfinde. 371 00:19:39,636 --> 00:19:42,973 Wenigstens kann ich einen fertigmachen, der die Worte hat. 372 00:19:43,056 --> 00:19:46,185 Wenigstens wolltest du mich nie töten. 373 00:19:46,518 --> 00:19:48,478 Nur durch Vernachlässigung. 374 00:19:50,022 --> 00:19:51,315 Gut gemacht, Junge. 375 00:19:51,398 --> 00:19:53,025 Das ist fürs Schuheputzen. 376 00:19:53,108 --> 00:19:56,111 Es ist eine Geistermünze, aber die wirst du bald brauchen. 377 00:19:57,779 --> 00:20:00,365 Grandpa, du hast Dad das Leben gerettet? 378 00:20:00,449 --> 00:20:01,992 Allerdings. 379 00:20:02,075 --> 00:20:04,620 Warum erzählt Homer nicht die Geschichte? 380 00:20:04,953 --> 00:20:06,955 Wirklich? Ich? Ernsthaft? 381 00:20:07,039 --> 00:20:09,875 Du bist bereit für deinen ersten Auftritt. 382 00:20:09,958 --> 00:20:12,753 Auf diesen Tag habe ich so lange gewartet. 383 00:20:12,836 --> 00:20:15,214 Es war im Jahr 1946. 384 00:20:15,297 --> 00:20:18,383 In einer zerstörten Welt blüht eine einzelne Blume. 385 00:20:18,467 --> 00:20:22,888 Und diese ist ein böses, japanisches Monster namens Godzilla. 386 00:20:22,971 --> 00:20:26,099 -Wie mache ich mich, Dad? -Ich verschlinge jedes Wort. 387 00:20:26,433 --> 00:20:28,644 Zum Glück gab es einen Mann, der helfen konnte... 388 00:20:28,727 --> 00:20:30,312 Colonel Tom Parker. 389 00:20:30,395 --> 00:20:32,940 Der Colonel packte das Monster, wusch es 390 00:20:33,023 --> 00:20:36,318 und stellte es auf die Bühne unter dem Namen The Rolling Stones. 391 00:20:36,401 --> 00:20:40,989 Das erste Konzert war ausverkauft, und viele Menschen wurden gefressen. 392 00:20:41,073 --> 00:20:44,910 Aber die Überlebenden schwärmten von den unglaublichen Harmonien 393 00:20:44,993 --> 00:20:48,163 und den brutal ehrlichen Songtexten, die sie gerade gehört hatten. 394 00:20:48,622 --> 00:20:50,999 Aus den Trümmern des Konzerts kam eine Frau, 395 00:20:51,083 --> 00:20:54,628 die mir nicht einmal das Leben schenkte, sondern vier Male. 396 00:20:54,711 --> 00:20:57,130 Wenn damals das Aussehen nicht so gut passte, 397 00:20:57,214 --> 00:20:59,675 wurde man einfach etwas länger gebacken. 398 00:20:59,758 --> 00:21:03,220 Nach vier Versuchen schnitten sie die Schnur ab. 399 00:21:03,303 --> 00:21:06,223 Man sieht es noch im Britischen Museum, 400 00:21:06,306 --> 00:21:08,892 das interessanterweise in Frankreich ist. 401 00:21:08,976 --> 00:21:10,310 Nicht das bekannte Frankreich, 402 00:21:10,394 --> 00:21:13,981 ein viel besseres, mit Palmen und Kobolden. 403 00:21:14,064 --> 00:21:15,065 Ich schweife ab. 404 00:21:15,148 --> 00:21:17,442 Ich war daran mal richtig gut. 405 00:21:17,526 --> 00:21:18,944 Aber genug davon. 406 00:21:19,027 --> 00:21:22,781 Ich erzähle etwas aus der Zeit als professioneller Ablenker. 407 00:21:22,864 --> 00:21:24,574 Es war im Jahr 2021, 408 00:21:24,658 --> 00:21:26,910 ich kam gerade aus dem Urlaub zurück. 409 00:21:26,994 --> 00:21:29,246 Ich hatte unglaublich viele Tacos dort. 410 00:21:29,329 --> 00:21:31,164 Nicht die normalen Tacos. 411 00:21:31,248 --> 00:21:34,042 Hatte ich mal die Gracie Films erwähnt? 412 00:21:34,626 --> 00:21:36,795 -Psst! -Selbst psst! 413 00:21:41,967 --> 00:21:43,969 Untertitel von: Christoph J.