1
00:00:06,339 --> 00:00:07,590
{\an8}WELKOM BIJ SPRINGFIELD KERNCENTRALE
2
00:00:10,093 --> 00:00:11,302
EEN NOBELE GEEST VERGROOT DE KLEINSTE MAN
3
00:00:11,386 --> 00:00:12,345
DIKKERTJE DAP DONUTS
4
00:00:12,429 --> 00:00:13,972
FOX
NOG STEEDS SLECHT NA 20 JAAR
5
00:00:14,055 --> 00:00:15,056
SPRINGFIELD BASISSCHOOL
6
00:00:16,141 --> 00:00:18,268
MISSCHIEN EINDIGT DE WERELD IN 2012
MAAR DEZE SERIE NIET
7
00:00:23,023 --> 00:00:25,358
3 DAGEN ZONDER ONGEVAL
8
00:00:27,610 --> 00:00:29,362
KOUDE KRUSTY'S TOMACCOSAP
9
00:01:01,644 --> 00:01:02,687
Uitstekend.
10
00:01:19,370 --> 00:01:21,790
Geen zorgen, ik blus het wel.
11
00:01:22,874 --> 00:01:25,210
Oeps, ik gebruikte de verkeerde kant.
12
00:01:31,633 --> 00:01:34,260
{\an8}Hilarisch.
-Ik vind dit maar niets.
13
00:01:34,344 --> 00:01:37,430
{\an8}Echte humor komt van mensen
die aardig tegen elkaar zijn.
14
00:01:37,764 --> 00:01:38,765
{\an8}Kom op, Marge.
15
00:01:38,848 --> 00:01:41,601
{\an8}Niets is grappiger
dan een ouderwetse knal op de kop.
16
00:01:41,684 --> 00:01:43,436
Eens.
17
00:01:44,521 --> 00:01:45,522
Niet grappig.
18
00:01:45,605 --> 00:01:48,608
Fijne avond, kinderen.
Vergeet niet dat Krusty van jullie houdt.
19
00:01:48,691 --> 00:01:49,651
IN UITZENDING
20
00:01:49,734 --> 00:01:50,735
Het zit erop.
21
00:01:51,069 --> 00:01:52,904
{\an8}Jullie kinderen in het studiopubliek...
22
00:01:52,987 --> 00:01:55,281
{\an8}...lever alle petjes,
speelgoed en spaarbrieven terug...
23
00:01:55,365 --> 00:01:56,825
{\an8}...die ik heb uitgedeeld
tijdens de opnames.
24
00:02:02,539 --> 00:02:05,708
Geweldige aflevering, Krusty.
-Te gek. We moeten dingen anders doen.
25
00:02:05,792 --> 00:02:07,001
Heel anders.
26
00:02:07,085 --> 00:02:08,962
Dit zijn je kijkcijfers van jonge meiden.
27
00:02:09,045 --> 00:02:12,715
{\an8}Als mijn schrijvers wisten hoe je meisjes
aanspreekt, waren ze geen schrijvers.
28
00:02:13,800 --> 00:02:16,553
{\an8}Ten eerste: we werken graag met Krusty.
29
00:02:16,886 --> 00:02:19,472
{\an8}De ondertitel:
'We vertrouwen je totaal niet.'
30
00:02:19,556 --> 00:02:22,350
{\an8}Hoe dan ook, we geven je een vrouwelijke
copresentator en ze begint maandag.
31
00:02:22,433 --> 00:02:24,853
{\an8}Wat, een nieuwe copresentator?
32
00:02:24,936 --> 00:02:27,230
Wat als ik weiger hier in mee te gaan?
33
00:02:27,313 --> 00:02:30,859
{\an8}Dan hebben we al een reality-serie
klaarstaan om jouw vervanger te kiezen.
34
00:02:31,276 --> 00:02:32,610
Ik zit niet bij de vakbond.
35
00:02:32,694 --> 00:02:33,611
AMERIKA'S NIEUWE KRUSTY
36
00:02:33,945 --> 00:02:35,989
{\an8}Oké, pas aan wat je wil.
37
00:02:36,072 --> 00:02:39,951
{\an8}Maak het precies als de andere rotzooi
op jullie zender, maar laat me blijven.
38
00:02:40,702 --> 00:02:42,996
{\an8}Ontsla me niet.
39
00:02:43,079 --> 00:02:44,497
Dat is pas smeken.
40
00:02:45,165 --> 00:02:46,499
Tijd om mijn frituurpan uit te proberen.
41
00:02:46,583 --> 00:02:47,584
FRITUURMEID
42
00:02:47,667 --> 00:02:49,127
Wie wil verse donuts?
43
00:02:49,210 --> 00:02:50,628
Ik, ik.
-Ik, ik.
44
00:02:50,712 --> 00:02:53,047
{\an8}Ik heb zelfs regenboog-hagelslag.
45
00:02:53,423 --> 00:02:55,300
Wat een regenboog,
er zit geen violet bij.
46
00:02:55,383 --> 00:02:56,676
Dan neem je ze maar niet.
47
00:02:56,759 --> 00:02:59,304
{\an8}Luister niet naar mij,
wat weet ik nou van regenbogen?
48
00:03:00,930 --> 00:03:03,266
{\an8}Geen voor mij, Marge.
Ik krijg gratis donuts op het werk.
49
00:03:03,349 --> 00:03:04,517
{\an8}Ik zie ze al voor me.
50
00:03:04,601 --> 00:03:08,688
{\an8}In de kantine, naast de koelkast,
staat het roze doosje te wachten.
51
00:03:08,771 --> 00:03:11,816
{\an8}Volgepropt met
een Verenigde Naties van donuts.
52
00:03:11,900 --> 00:03:14,402
{\an8}Jam-donuts die omgaan met pudding-donuts.
53
00:03:14,485 --> 00:03:17,030
{\an8}De mannelijke contouren
van de doos afgezet...
54
00:03:17,113 --> 00:03:19,616
{\an8}...tegen de vrouwelijke lijnen
van de versnaperingen zelf.
55
00:03:21,242 --> 00:03:23,870
Waarom hield je hem niet tegen?
-Dat heb ik al eens geprobeerd.
56
00:03:27,707 --> 00:03:28,791
Geen roze doos?
57
00:03:28,875 --> 00:03:30,126
Wat is er aan de hand?
58
00:03:30,210 --> 00:03:33,129
Ik vrees dat je
dagelijkse donuts weg zijn.
59
00:03:33,213 --> 00:03:35,173
{\an8}Dat kun je niet maken.
60
00:03:35,256 --> 00:03:37,258
{\an8}Tot de New Deal
van Mr Roosevelt begint te werken...
61
00:03:37,342 --> 00:03:38,760
{\an8}...zit dit land nog in een depressie.
62
00:03:38,843 --> 00:03:42,096
{\an8}Ik geef een fortuin uit aan atomen
en we moeten bezuinigen.
63
00:03:42,180 --> 00:03:45,183
{\an8}Maar we hebben duurdere
onnodige zaken dan donuts.
64
00:03:45,266 --> 00:03:46,893
Ja, zoals plafondmeubels.
65
00:03:46,976 --> 00:03:48,228
{\an8}Of de grappige ID-badges
die we bestellen.
66
00:03:48,311 --> 00:03:49,437
{\an8}OSAMA BEN SLAPERIG
67
00:03:49,520 --> 00:03:50,605
Geen donuts.
68
00:03:50,688 --> 00:03:51,606
Nee.
69
00:03:51,689 --> 00:03:52,565
Verdorie.
70
00:03:52,649 --> 00:03:53,858
Precies.
71
00:03:57,654 --> 00:03:59,447
Even serieus: hé, hé, kinderen.
72
00:03:59,530 --> 00:04:01,115
{\an8}Een toelichting
op de aflevering van vandaag.
73
00:04:01,199 --> 00:04:05,828
{\an8}De 'genieën' van de zender,
met de inkt op hun MBA's nog niet droog...
74
00:04:07,747 --> 00:04:10,833
{\an8}...denken dat jullie oude maatje Krusty
de schijnwerpers moet delen...
75
00:04:10,917 --> 00:04:13,169
{\an8}...met een rijzende nieuwe ster.
76
00:04:13,253 --> 00:04:17,423
{\an8}Geef een respectvol welkom
aan Prinses Penelope.
77
00:04:23,680 --> 00:04:28,142
Waar bewaar ik mijn prinsessenheid?
78
00:04:28,226 --> 00:04:29,852
Niet in mijn juwelen of kroon
79
00:04:29,936 --> 00:04:32,355
NIET IN MIJN JUWELEN
OF KROON
80
00:04:33,147 --> 00:04:37,860
Het zit niet in de glimlachen
Van mijn drie dienstmeiden
81
00:04:37,944 --> 00:04:40,071
Die de sleep omhoog houden
82
00:04:40,154 --> 00:04:42,407
Van mijn jurk
83
00:04:42,490 --> 00:04:47,745
Het is het deel van mij
84
00:04:48,204 --> 00:04:53,668
Dat door iedereen gevleid wil worden
85
00:05:00,466 --> 00:05:04,679
Want in haar hart
Weet een prinses dat
86
00:05:05,013 --> 00:05:09,892
Ze het enige meisje is dat telt
87
00:05:11,477 --> 00:05:13,980
KRUSTY DE CLOWN
88
00:05:14,063 --> 00:05:16,190
Ik kan deze troep niet blijven kijken.
89
00:05:18,651 --> 00:05:19,777
Veel beter.
90
00:05:19,861 --> 00:05:23,364
Eerst verpestten meiden Sex and the City.
Nu dit.
91
00:05:23,448 --> 00:05:26,326
Het is inderdaad cliché,
maar ze heeft wel een zekere...
92
00:05:26,993 --> 00:05:28,161
Eenhoorn.
93
00:05:32,206 --> 00:05:33,708
Dat is zo nep.
94
00:05:33,791 --> 00:05:36,586
Je ziet het bandje van de hoorn.
-Gun me dit.
95
00:05:38,671 --> 00:05:40,173
Rustig aan, hamster.
96
00:05:40,256 --> 00:05:41,841
Ze hebben op het werk
onze donuts afgepakt.
97
00:05:41,924 --> 00:05:43,509
Ik heb alleen mijn maaltijden gegeten.
98
00:05:43,593 --> 00:05:45,928
Het ergste is dat we
er niets aan kunnen doen.
99
00:05:46,012 --> 00:05:48,306
Dat is maar beter ook,
want dan kun je zeggen:
100
00:05:48,389 --> 00:05:50,475
'Ach ja, we kunnen er niets aan doen.'
101
00:05:50,558 --> 00:05:53,394
Barman, geef deze mannen
een rondje van mij.
102
00:05:53,478 --> 00:05:55,229
Wil je een 'rondje geven'?
103
00:05:55,313 --> 00:05:58,441
{\an8}Ik heb ervan gehoord tijdens
mijn opleiding, maar nog nooit gezien.
104
00:05:58,524 --> 00:05:59,942
{\an8}BARMAN-GIDS
105
00:06:00,026 --> 00:06:02,653
{\an8}Dit is heel fijn voor mij, heel fijn.
106
00:06:02,737 --> 00:06:04,655
Gator McCall. Ik ben een headhunter.
107
00:06:06,991 --> 00:06:10,661
Ik ben een recruiter voor bedrijven
gespecialiseerd in kernenergie-werknemers.
108
00:06:11,037 --> 00:06:14,248
Tegenwoordig kunnen headhunters zijn
wat ze willen.
109
00:06:14,332 --> 00:06:17,377
Jullie kernenergie-werknemers hebben
geen idee hoe waardevol jullie zijn.
110
00:06:17,460 --> 00:06:19,212
Jullie sector doet het beter dan ooit...
111
00:06:19,295 --> 00:06:22,423
...nu alle demonstranten
die bij kerncentrales protesteerden...
112
00:06:22,507 --> 00:06:24,509
...doodgaan aan stralingsziekte.
113
00:06:24,592 --> 00:06:26,677
Zijn dit visitekaartjes of paspoorten
naar een betere toekomst?
114
00:06:26,761 --> 00:06:28,721
GATOR MCCALL
EXECUTIVE RECRUITER, KERNENERGIE
115
00:06:28,805 --> 00:06:30,681
Dat zijn visitekaartjes.
-Mooi.
116
00:06:32,225 --> 00:06:35,728
Krusty, dankzij Prinses Penelope,
zit je studiopubliek vol.
117
00:06:35,812 --> 00:06:37,939
We hadden geen kartonnen kinderen nodig.
118
00:06:38,815 --> 00:06:40,983
Ja, maar het zijn allemaal meisjes.
119
00:06:41,067 --> 00:06:43,403
Meisjes lachen niet
en ze kopen geen sigaren.
120
00:06:43,486 --> 00:06:46,197
Dutch Masters gaat ons laten vallen.
121
00:06:47,073 --> 00:06:48,116
Hé, hé, kinderen.
122
00:06:48,199 --> 00:06:49,450
Laten we kijken naar het nieuws.
123
00:06:49,534 --> 00:06:52,870
Ik zie dat we een houtakkoord
hebben bereikt met Canada.
124
00:06:52,954 --> 00:06:54,914
We willen de prinses.
125
00:06:54,997 --> 00:06:56,207
Vergeet de eenhoorn niet.
126
00:06:57,041 --> 00:07:00,211
Hoor ik daar het geluid
van wensen die gewenst worden?
127
00:07:00,294 --> 00:07:01,629
Ja.
128
00:07:03,589 --> 00:07:07,218
Glitter en fonkeling, één, twee, drie
129
00:07:07,301 --> 00:07:11,514
Jullie zijn allemaal prinsessen net als ik
130
00:07:15,351 --> 00:07:17,728
Al dit spul inademen kan niet gezond zijn.
131
00:07:18,813 --> 00:07:22,358
Arme Krusty, hij is verworden
tot de laagste levensvorm, een hulpje.
132
00:07:22,442 --> 00:07:25,528
Wat je zegt, Bart.
Goede samenvatting van de situatie.
133
00:07:25,611 --> 00:07:28,990
Kalm aan, maatje.
-Zo zal ik precies behandelen.
134
00:07:32,285 --> 00:07:34,454
DE KRUSTY-SHOW
135
00:07:34,829 --> 00:07:36,581
Ga je mee naar binnen
om je zusje op te halen?
136
00:07:36,664 --> 00:07:37,665
Nee, verdomme.
137
00:07:37,748 --> 00:07:39,584
Pas op je woorden.
Waarom niet, verdomme?
138
00:07:40,042 --> 00:07:44,005
De Krusty-show is niets meer aan nu.
Het is alleen maar roze en prinsessig.
139
00:07:44,088 --> 00:07:46,174
Waarom worden leuke dingen
altijd verpest door vrouwen?
140
00:07:46,257 --> 00:07:48,134
Het leger, The Fantastic Four.
141
00:07:48,217 --> 00:07:51,304
Hoe geweldig zou American Idol zijn
met alleen Simon en Randy.
142
00:07:53,306 --> 00:07:54,891
Bart, dat zeg je nu.
143
00:07:54,974 --> 00:07:57,268
Maar als je ouder bent,
zul je het alleen denken.
144
00:07:57,351 --> 00:07:59,270
Blijf maar hier
en dan ga ik je zusje halen.
145
00:08:00,938 --> 00:08:03,733
Prinses Penelope,
geef me een handtekening.
146
00:08:05,735 --> 00:08:07,111
KRUSTYLU STUDIOWINKEL
"DE KRUSTY-ESTE WINKEL OP AARDE"
147
00:08:10,406 --> 00:08:11,616
Wat in...
148
00:08:12,450 --> 00:08:13,451
PRINSES PENELOPE
149
00:08:13,826 --> 00:08:15,286
Waar zijn al jullie Krusty-dingen?
150
00:08:15,369 --> 00:08:17,288
Door die magische deur heen.
151
00:08:20,791 --> 00:08:21,959
Ay carumba!
152
00:08:24,045 --> 00:08:26,255
GOEDKOPE GIN
153
00:08:28,841 --> 00:08:29,800
Krusty?
154
00:08:31,552 --> 00:08:33,763
Verman je, je bent Krusty de Clown.
155
00:08:33,846 --> 00:08:37,266
Een van de meest veelbelovende clowns
van 1958 van het tijdschrift Look.
156
00:08:37,892 --> 00:08:40,144
Veel zelfmoorden in die groep.
157
00:08:40,228 --> 00:08:43,356
Grappige zelfmoorden, maar toch.
158
00:08:43,439 --> 00:08:45,233
Mijn tijd is voorbij, joch.
159
00:08:45,316 --> 00:08:47,944
Waar heb je het over?
Wiens naam staat er op dat bord?
160
00:08:48,027 --> 00:08:49,320
KRUSTY DE CLOWN-SHOW
161
00:08:49,403 --> 00:08:51,072
MET PRINSES PENELOPE
162
00:08:54,617 --> 00:08:56,786
Hoe is deze hier terecht gekomen?
163
00:09:00,206 --> 00:09:04,544
Zo is het genoeg, dit is mijn dieptepunt.
Mijn comeback begint nu.
164
00:09:05,503 --> 00:09:07,421
Ik bedoel nu.
165
00:09:08,756 --> 00:09:10,591
Ik begin met uit deze container klimmen.
166
00:09:11,801 --> 00:09:14,929
Waarom krijgen clowns altijd
clown-dingen te verduren?
167
00:09:15,012 --> 00:09:15,972
{\an8}CAPITAL CITY KERNENERGIE
168
00:09:16,055 --> 00:09:18,182
{\an8}DE SCHOONSTE ENERGIE BEHALVE SOMS,
MAAR PAS DAN OP
169
00:09:20,643 --> 00:09:23,312
Andere kerncentrales
laten hun medewerkers...
170
00:09:23,396 --> 00:09:26,357
...Gary Larson-cartoons opplakken
rond hun werkplek.
171
00:09:26,440 --> 00:09:29,777
Maar hier bij Cap City Kernenergie
zie je daadwerkelijk...
172
00:09:29,860 --> 00:09:30,778
...Gary Larson.
173
00:09:31,988 --> 00:09:34,490
Gary Larson?
Ik dacht dat je met pensioen was?
174
00:09:34,574 --> 00:09:37,785
Ik was met pensioen
tot Capital City Kernenergie belde.
175
00:09:37,868 --> 00:09:41,372
Ze boden me de kans in-house cartoonist
te worden in een kerncentrale.
176
00:09:41,455 --> 00:09:44,500
Gary, maak eens een klassieker
voor deze vrienden van me.
177
00:09:44,584 --> 00:09:45,835
Zal ik doen, Gator.
178
00:09:50,256 --> 00:09:53,843
Man, dat wil een leeuw
echt niet zien op zijn röntgenfoto.
179
00:09:56,596 --> 00:09:58,389
Waar ben je?
180
00:09:58,472 --> 00:10:01,809
Je bent niet eens meer in Nassau County,
je bent in Suffolk.
181
00:10:01,892 --> 00:10:06,230
Luister, nee.
Je gaat de verkeerde kant op. Wacht even.
182
00:10:06,772 --> 00:10:08,399
Ik kom.
183
00:10:08,482 --> 00:10:10,735
Luister eens goed,
mevrouw de Scène-steler.
184
00:10:10,818 --> 00:10:12,403
Ik ben de ster van deze show.
185
00:10:12,486 --> 00:10:14,614
Jij bent alleen de reden
dat er mensen kijken.
186
00:10:14,697 --> 00:10:16,866
Krusty, ik moet je iets vertellen.
187
00:10:16,949 --> 00:10:20,828
Nee, laat me uitpraten.
Ik werk zoals ik drink: alleen.
188
00:10:20,911 --> 00:10:22,413
Of met een aapje dat naar me kijkt.
189
00:10:22,496 --> 00:10:24,749
Krusty... Ik hou van je.
190
00:10:24,832 --> 00:10:29,045
Als ik dan bewusteloos raak,
draait hij me om, zodat... Wat?
191
00:10:29,128 --> 00:10:32,840
Ik heb van je gehouden
sinds ik een meisje van 12 was...
192
00:10:32,923 --> 00:10:35,509
...in Mineola, Long Island,
kijkend naar je show.
193
00:10:35,593 --> 00:10:37,219
WDQT?
194
00:10:37,303 --> 00:10:40,097
Die hadden een dikke,
trieste zendermanager.
195
00:10:40,181 --> 00:10:41,932
Dat was mijn vader.
-Geweldige vent.
196
00:10:42,016 --> 00:10:44,727
Ik heb nog steeds mijn Krusty Klub-ring.
197
00:10:45,061 --> 00:10:49,482
Ik was niet populair, omdat ik mooier
en vriendelijker was dan iedereen...
198
00:10:49,565 --> 00:10:51,901
...maar wanneer ik naar deze ring keek...
199
00:10:51,984 --> 00:10:55,112
...wist ik dat ik één vriend had.
200
00:10:55,196 --> 00:10:57,782
Bij die ringen kreeg je
ook een lidmaatschapskaart.
201
00:10:59,450 --> 00:11:00,368
Die ja.
202
00:11:02,536 --> 00:11:03,621
O, mijn god.
203
00:11:03,704 --> 00:11:06,707
Zeg alsjeblieft dat ik niet weer
ben overleden tijdens een operatie.
204
00:11:06,791 --> 00:11:09,627
Dat is niet zo. Dit is echt, Krusty.
205
00:11:21,097 --> 00:11:24,100
Welkom bij
het Krusty en Prinses Penelope...
206
00:11:24,183 --> 00:11:26,560
...Schattepoepie-ik-hou-van-je-uur
207
00:11:26,644 --> 00:11:29,438
Geen grappen,
alleen omhelzingen en knuffels.
208
00:11:29,522 --> 00:11:32,316
Geen zorgen,
Mr Teeny heeft een brandende pijl.
209
00:11:37,238 --> 00:11:38,155
{\an8}WOORDENBOEK FRANS-ENGELS
210
00:11:38,239 --> 00:11:39,115
{\an8}Jakkes.
211
00:11:45,287 --> 00:11:46,455
Deze oude clown
212
00:11:47,623 --> 00:11:49,583
Hij is zo gelukkig als maar kan
213
00:11:49,667 --> 00:11:52,253
Want ik heb een vriendin jonger dan 33
214
00:11:52,795 --> 00:11:54,296
Boe.
-Boe.
215
00:11:54,380 --> 00:11:57,007
Heb ik hier 30 kilometer voor gelopen?
216
00:11:57,091 --> 00:11:59,468
Kunnen jullie niet blij voor me zijn?
217
00:12:01,971 --> 00:12:06,684
Ik ben haar, zij is mij
Ik ben net als Penelope
218
00:12:08,811 --> 00:12:11,272
Het speelt nog in mijn hoofd
219
00:12:11,355 --> 00:12:13,524
Daar zal het zijn tot mijn dood
220
00:12:16,527 --> 00:12:17,862
SPRINGFIELD BASISSCHOOL
221
00:12:17,945 --> 00:12:21,991
Of ze nou meedeed in de paardensport
tijdens de Olympische spelen van 1976...
222
00:12:22,074 --> 00:12:24,535
...of haar zomers doorbracht
in het paleis van Holyrood...
223
00:12:24,618 --> 00:12:27,329
...Prinses Anne is een ware wereldleider.
224
00:12:31,250 --> 00:12:32,835
Oké, voor 'Inspirerende vrouwendag'...
225
00:12:32,918 --> 00:12:33,919
INSPIRERENDE VROUWEN
226
00:12:34,003 --> 00:12:36,672
...hebben we tot nu toe
één Prinses Anne gehad en 15 Diana's...
227
00:12:36,756 --> 00:12:39,550
...twee babyprinsessen Ingrid Alexandra's
van Noorwegen...
228
00:12:39,633 --> 00:12:41,135
...en één Prinses Leia.
229
00:12:41,218 --> 00:12:43,137
Ik ben een Star Wars.
230
00:12:48,601 --> 00:12:52,438
Het kan me niet schelen wat mensen zeggen.
Massages zijn ontspannend.
231
00:12:52,855 --> 00:12:55,441
Als jullie komen werken
voor Cap City Kernenergie...
232
00:12:55,524 --> 00:12:57,234
...krijgen jullie wekelijks massages...
233
00:12:57,318 --> 00:13:00,070
...plus gratis sushi
door het gat bij je gezicht.
234
00:13:06,035 --> 00:13:07,995
Meneer, ik heb verontrustend nieuws.
235
00:13:08,078 --> 00:13:09,747
Drie van onze medewerkers werden gestolen.
236
00:13:09,830 --> 00:13:11,540
Het hart van ons touwtrekteam.
237
00:13:11,624 --> 00:13:14,293
Nee, dit is ons jaar.
Hoe kan dit gebeuren?
238
00:13:14,376 --> 00:13:16,462
Meneer, ik ben bang dat uw
donut-bezuinigingsmaatregelen...
239
00:13:16,545 --> 00:13:19,465
...hoewel redelijk,
worden gezien als draconisch.
240
00:13:19,548 --> 00:13:24,470
Ze vergelijken me met die oude Draco, hè?
Ik zal hier iets aan moeten doen.
241
00:13:35,272 --> 00:13:38,818
Ik was een dorstig plantje
242
00:13:38,901 --> 00:13:42,530
Tot ik je waterde met liefde
243
00:13:42,905 --> 00:13:49,703
Liefde
244
00:13:50,704 --> 00:13:52,039
Stop de muziek.
245
00:13:52,915 --> 00:13:53,833
Godzijdank.
246
00:13:53,916 --> 00:13:56,085
Ik heb er genoeg van dat deze vrouw...
247
00:13:57,336 --> 00:13:58,879
...niet met me getrouwd is.
248
00:14:00,214 --> 00:14:04,093
Penelope, wil je mijn prinsesbruid zijn?
249
00:14:06,095 --> 00:14:08,722
Krusty, ja.
250
00:14:10,975 --> 00:14:15,563
Dat is het dan, game over.
-Weet je dat wel zeker, Bart?
251
00:14:15,646 --> 00:14:16,939
Waar heb je het over?
252
00:14:17,022 --> 00:14:19,567
Een bruiloft is een complex iets, Bart.
253
00:14:19,650 --> 00:14:22,528
Er kan zo makkelijk iets misgaan.
254
00:14:23,237 --> 00:14:26,365
Milhouse Van Houten,
wil je mij de eer doen...
255
00:14:26,448 --> 00:14:28,701
...om samen met mij
de bruiloft van Krusty te verknallen?
256
00:14:29,118 --> 00:14:33,664
Bart, het gaat allemaal zo snel.
Laten we samen mijn moeder bellen.
257
00:14:37,334 --> 00:14:39,003
SPRINGFIELD KERNCENTRALE
258
00:14:41,380 --> 00:14:42,882
Vaarwel, kerncentrale.
259
00:14:42,965 --> 00:14:45,885
Ik kan maar beter vertrekken
voor ik zelf een meltdown krijg.
260
00:14:47,094 --> 00:14:50,264
Als ik niet in je had hoeven werken,
hadden we vrienden kunnen zijn.
261
00:14:50,764 --> 00:14:51,932
Vaarwel.
262
00:14:55,519 --> 00:14:56,562
O, ja.
263
00:15:03,068 --> 00:15:04,028
Heren.
264
00:15:05,446 --> 00:15:07,114
Verlaat me alsjeblieft niet.
265
00:15:07,197 --> 00:15:08,908
Meneer, ik ben bang dat het te laat is.
266
00:15:08,991 --> 00:15:11,327
Ik kan me voorstellen
dat Cap City jullie heeft verleid...
267
00:15:11,410 --> 00:15:14,997
...met dagjes aan het strand,
een Kerstgans, Spaanse citroenen...
268
00:15:15,080 --> 00:15:16,916
...ongein die ik niet kan evenaren.
269
00:15:16,999 --> 00:15:20,586
Maar alsjeblieft,
accepteer dit kleine afscheidscadeautje.
270
00:15:21,295 --> 00:15:24,548
Je kunt ons niet terugkrijgen
met gewone donuts.
271
00:15:25,382 --> 00:15:27,259
Maar dit zijn niet zomaar donuts.
272
00:15:27,343 --> 00:15:30,179
Deze donuts zijn
op de ouderwetse manier gemaakt.
273
00:15:30,262 --> 00:15:34,808
Het deeg is gezoet met Cubaanse suiker
van plantages van voor Batista.
274
00:15:34,892 --> 00:15:38,729
Daarna werden ze gefrituurd in het vet
van drie verschillende dieren...
275
00:15:39,063 --> 00:15:41,357
...waarvan er nu twee zijn uitgestorven.
276
00:15:49,281 --> 00:15:53,243
Dat is de lekkerste donut
die ik ooit heb geproefd.
277
00:15:53,327 --> 00:15:56,080
Als jullie blijven werken
voor de Springfield Kerncentrale...
278
00:15:56,163 --> 00:15:58,499
...krijgen jullie iedere dag
een van deze smakelijke schoonheden.
279
00:16:01,210 --> 00:16:03,128
Een van deze per dag kan onze dood worden.
280
00:16:03,212 --> 00:16:04,672
Kunnen we er
een zorgverzekering bij krijgen?
281
00:16:04,755 --> 00:16:08,801
Jullie kunnen een zorgverzekering krijgen,
of twee donuts per dag.
282
00:16:12,096 --> 00:16:13,889
Opzij, Brangelina.
283
00:16:13,973 --> 00:16:16,308
Naar achteren, Queen Latifarod.
284
00:16:16,392 --> 00:16:19,353
Want vandaag is van 'Krustelope'.
285
00:16:19,436 --> 00:16:21,355
Dit is het 15e huwelijk voor Krusty...
286
00:16:21,438 --> 00:16:23,315
...en het eerste voor Prinses Penelope...
287
00:16:23,399 --> 00:16:26,485
...die in werkelijkheid geen prinses is.
Haar echte naam is:
288
00:16:26,568 --> 00:16:31,198
Penelope Mountbatten Hapsburg
Hohenzollern Mulan-Pocahontas.
289
00:16:31,281 --> 00:16:32,574
VANDAAG BRUILOFT KRUSTY EN PENELOPE
290
00:16:32,658 --> 00:16:34,201
WAARSCHUWING: SCHOOLVRIENDEN VAN BRUID
ZIJN IRRITANT
291
00:16:45,963 --> 00:16:47,464
Laten we de ceremonie beginnen.
292
00:16:53,178 --> 00:16:56,306
Vrienden, dierbaren,
vandaag zijn we bijeengekomen...
293
00:16:56,390 --> 00:16:58,392
...om een jood te trouwen met een...
294
00:16:59,351 --> 00:17:02,229
...congregationalist. Bestaat dat wel?
295
00:17:02,312 --> 00:17:05,315
Laten we verder gaan met deze klucht.
296
00:17:07,776 --> 00:17:10,195
Jij bent niet mijn ringdrager.
Wat is er met het aapje gebeurd?
297
00:17:10,279 --> 00:17:11,739
Ik heb hem opgesloten
in de Thoraruimte.
298
00:17:15,117 --> 00:17:18,829
Wat wil je bereiken?
Ik probeer dit rond te krijgen.
299
00:17:18,912 --> 00:17:22,541
Prinses, voor je trouwt met Krusty
moet je iemand leren kennen.
300
00:17:22,624 --> 00:17:24,084
Holly Hippie.
301
00:17:24,168 --> 00:17:27,671
Krusty's hulpje in 1969
en zijn eerste vrouw.
302
00:17:27,755 --> 00:17:30,215
Hij liet me niet
naar de maanlanding kijken.
303
00:17:30,299 --> 00:17:32,926
Ik was jaloers op Neil Armstrong.
304
00:17:33,010 --> 00:17:37,139
En zijn vorige vrouw, Eartha Kitt,
nam dit op voor haar dood.
305
00:17:37,222 --> 00:17:41,226
Ze waren maar zes uur getrouwd,
maar ze had toch een hekel aan Krusty.
306
00:17:41,685 --> 00:17:44,021
Hij lag vijf van die uren te slapen.
307
00:17:44,104 --> 00:17:47,524
De ene dat hij wakker was,
was een catastrofe.
308
00:17:48,776 --> 00:17:51,487
Wow, dit is zo'n openbaring.
309
00:17:52,279 --> 00:17:56,158
Ik ben stomverbaasd hoe weinig
dit me iets uitmaakt.
310
00:17:56,241 --> 00:17:57,910
Ik hou echt van deze vent.
311
00:17:57,993 --> 00:18:01,705
Je bent het beste
dat me ooit is overkomen.
312
00:18:03,040 --> 00:18:05,626
Daarom kan ik niet met je trouwen.
313
00:18:05,709 --> 00:18:08,128
Dit joch en zijn lelijke
zus hebben gelijk.
314
00:18:08,212 --> 00:18:10,005
Ik zou niet goed genoeg voor je zijn.
315
00:18:10,089 --> 00:18:12,674
Je kunt me nooit teleurstellen.
316
00:18:12,758 --> 00:18:15,469
Ik ken je verleden, je politiefoto's...
317
00:18:15,552 --> 00:18:19,515
...je verslaving aan schoenenspray,
je country-album.
318
00:18:19,598 --> 00:18:20,933
Ik zit er niet mee.
319
00:18:21,016 --> 00:18:22,017
{\an8}SCHOENENSPRAY
320
00:18:22,101 --> 00:18:24,144
{\an8}Echt niet?
-Hou je niet van me?
321
00:18:28,774 --> 00:18:31,985
Prinses, je bent de enige vrouw
om wie ik genoeg geef...
322
00:18:32,069 --> 00:18:33,737
...om haar bij het altaar
in de steek te laten.
323
00:18:34,154 --> 00:18:37,324
Oké, Krusty, als dat is wat je wilt.
324
00:18:37,407 --> 00:18:40,619
We hebben altijd nog
de kleedkamer van Sideshow Mel.
325
00:18:40,702 --> 00:18:41,703
Wat?
326
00:18:53,340 --> 00:18:59,680
We volgen hetzelfde
327
00:18:59,763 --> 00:19:03,976
Einde van de regenboog
328
00:19:04,518 --> 00:19:08,438
Wachtend om de hoek
329
00:19:08,939 --> 00:19:13,819
Mijn bosbessenvriend
330
00:19:14,361 --> 00:19:20,993
Maanrivier
331
00:19:21,743 --> 00:19:27,958
En ik
332
00:19:58,280 --> 00:20:01,241
Slechts mijn fantasie.
-Nee, dat was het niet.
333
00:20:01,325 --> 00:20:03,785
Ik kwam je zoeken en viel van de boot.
334
00:20:06,330 --> 00:20:09,249
Krusty, mijn Borscht Belt schat.
335
00:20:12,169 --> 00:20:14,046
Je hebt je bedacht.
336
00:20:14,546 --> 00:20:18,300
Ik ben liever een gelukkige sul
dan een nobele dwerg.
337
00:20:32,314 --> 00:20:34,233
BEDANKT VOOR 20 PRACHTIGE JAREN
338
00:20:34,316 --> 00:20:36,235
HET BESTE KOMT NOG
339
00:21:27,911 --> 00:21:29,913
{\an8}Ondertiteld door: Jurriaan Ritzer