1 00:00:14,514 --> 00:00:15,515 BANKGRAP 2 00:00:18,935 --> 00:00:20,270 OPROEP: MR BURNS WEIGEREN - ACCEPTEREN 3 00:00:29,279 --> 00:00:32,449 {\an8}Jij houdt van aardappel -En jij houdt van aardappel 4 00:00:32,782 --> 00:00:36,244 {\an8}Jij houdt van tomaat -En jij houdt van tomaat 5 00:00:36,327 --> 00:00:38,079 {\an8}Aardappel -Aardappel 6 00:00:38,163 --> 00:00:40,040 {\an8}Tomaat -Tomaat 7 00:00:40,123 --> 00:00:45,211 {\an8}Laten we het maar... officieel maken 8 00:00:45,295 --> 00:00:48,381 {\an8}En proosten op Valerie en Dave 9 00:00:48,465 --> 00:00:51,593 {\an8}Togasaki-Rothman 10 00:00:53,094 --> 00:00:56,347 {\an8}Jullie worden de hit van de bruiloftsreceptie van nicht Valerie. 11 00:00:56,431 --> 00:00:58,892 {\an8}Maar mag ik vragen wie aardappel zo uitspreekt? 12 00:00:58,975 --> 00:01:00,435 {\an8}Liedjesschrijvers die vastzitten. 13 00:01:00,518 --> 00:01:02,187 {\an8}Homie, ik ben nog een beetje zenuwachtig... 14 00:01:02,270 --> 00:01:04,564 {\an8}...om op te treden voor al die mensen. 15 00:01:04,647 --> 00:01:05,648 {\an8}Geen zorgen, lieverd. 16 00:01:05,732 --> 00:01:09,319 {\an8}Met mij aan je zijde zal onze toost precies doen wat hij hoort te doen... 17 00:01:09,402 --> 00:01:11,404 {\an8}...aandacht afleiden van de bruid. 18 00:01:13,156 --> 00:01:14,032 {\an8}SPRINGFIELD BEJAARDENKASTEEL 19 00:01:14,449 --> 00:01:16,659 {\an8}Waarom kijkt iedereen naar ruis? 20 00:01:16,743 --> 00:01:20,997 {\an8}We hebben geen digitaal ontvanger-ding. 21 00:01:21,081 --> 00:01:23,041 {\an8}Ik miss History Channel, verdomme. 22 00:01:23,124 --> 00:01:25,126 {\an8}Hoe weet ik anders wat ik in mijn leven heb meegemaakt? 23 00:01:25,210 --> 00:01:27,545 {\an8}Misschien moet ik zo'n ontvanger voor jullie kopen. 24 00:01:28,338 --> 00:01:32,467 {\an8}Dat is lief. Hier is al het geld dat we anders aan tv-predikers hadden gegeven. 25 00:01:32,550 --> 00:01:35,011 {\an8}Hoe lang doet de tv het al niet? 26 00:01:35,095 --> 00:01:36,346 {\an8}Ongeveer tien minuten. 27 00:01:39,182 --> 00:01:40,809 {\an8}OPHEFFINGSUITVERKOOP 28 00:01:40,892 --> 00:01:42,018 DIGITALE TV-ONTVANGERS 40 DOLLAR KORTING 29 00:01:42,102 --> 00:01:43,144 {\an8}Fore. 30 00:01:44,854 --> 00:01:48,149 {\an8}Het voelt alsof ik een balletje sla op de St Andrews Links. 31 00:01:48,233 --> 00:01:50,360 {\an8}Meneer, u heeft rode wangetjes. 32 00:01:50,443 --> 00:01:52,987 {\an8}Heeft u een suikerklontje gegeten toen ik niet keek? 33 00:01:53,071 --> 00:01:56,741 {\an8}Nee, het komt allemaal door deze zelf-aangedreven ervaringsbenaderaar. 34 00:01:56,825 --> 00:01:58,701 {\an8}Ik heb Mr Burns nog nooit zo blij gezien. 35 00:02:00,453 --> 00:02:03,289 {\an8}Stel je voor wat dat spel kan betekenen voor Grampa en zijn vrienden. 36 00:02:10,004 --> 00:02:13,049 Wacht, schiet ik nou op nazi's? 37 00:02:13,133 --> 00:02:14,801 Zo herinner ik het me niet. 38 00:02:15,760 --> 00:02:18,805 {\an8}Zie je om vijf uur precies. Telefoonkusje. 39 00:02:20,473 --> 00:02:22,308 {\an8}Homer heeft een vriendinnetje. 40 00:02:22,392 --> 00:02:23,434 {\an8}Ze is niet mijn vriendinnetje. 41 00:02:23,518 --> 00:02:26,104 {\an8}Ze is een meisje met wie ik getrouwd ben en die mijn vriendin was. 42 00:02:27,814 --> 00:02:29,149 {\an8}Wat zegt jouw gelukskoekje? 43 00:02:29,232 --> 00:02:31,609 {\an8}'Je zult het gezelschap van anderen waarderen.' 44 00:02:31,693 --> 00:02:35,113 {\an8}Dat is precies wat ik momenteel waardeer, griezelig. 45 00:02:35,196 --> 00:02:38,158 {\an8}Op de mijne staat: 'Iets dat je kwijt bent zal snel gevonden worden.' 46 00:02:38,992 --> 00:02:41,661 Mijn geloof in de Heer. Het is terug. 47 00:02:42,829 --> 00:02:45,707 'Vandaag is je geluksdag.' Ja. 48 00:02:45,790 --> 00:02:48,126 {\an8}Homer, zeg dat maar niet te snel. 49 00:02:48,209 --> 00:02:50,420 {\an8}Ja, deze koekjes zijn tegenwoordig te vertrouwen... 50 00:02:50,503 --> 00:02:52,589 ...volgens de enige eerlijke krant: de Beijing Dagelijkse Arbeider. Kijk maar. 51 00:02:52,672 --> 00:02:55,133 NIEUWE GELUKSKOEKJES VAGER, PRECIEZER VORIGE KOEKJESMINISTER GEËXECUTEERD 52 00:02:55,216 --> 00:02:58,303 Als het je geluksdag is, zou het dom zijn om er niet je voordeel mee te doen. 53 00:02:58,386 --> 00:03:01,598 Elk deel van een koekje dat je niet kan eten is gewoon tijdverspilling. 54 00:03:05,518 --> 00:03:07,478 Wat een ongelooflijk geluk. 55 00:03:07,562 --> 00:03:10,231 Precies zoals het koekje had voorspeld. 56 00:03:17,197 --> 00:03:19,991 Misschien is het toch mijn geluksdag. Een schijfje? 57 00:03:20,617 --> 00:03:22,619 Wees alsjeblieft een cd. 58 00:03:24,162 --> 00:03:25,914 Daar gaan we. 59 00:03:27,874 --> 00:03:29,375 Wat een geluksvogel -Wat een geluksvogel 60 00:03:30,084 --> 00:03:31,836 {\an8}Ben ik -Was hij 61 00:03:48,353 --> 00:03:49,562 LOTERIJ-JACKPOT VANDAAG: 1 MILJOEN DOLLAR 62 00:03:49,646 --> 00:03:50,521 Sodeju. 63 00:03:51,356 --> 00:03:54,901 Als het je geluksdag is, zou het dom zijn om er niet je voordeel mee te doen. 64 00:03:54,984 --> 00:03:58,613 Geen tijd, ik heb je nodig voor de bruiloft-toost. 65 00:04:00,240 --> 00:04:01,574 Mijn haar. 66 00:04:03,701 --> 00:04:04,994 Ga dat lot kopen. 67 00:04:06,996 --> 00:04:09,916 Kom op, rij, loop door. 68 00:04:09,999 --> 00:04:13,628 Misschien gaat het sneller als ik 'niet te geloven'-geluiden maak. 69 00:04:16,005 --> 00:04:18,132 In godsnaam. 70 00:04:24,264 --> 00:04:25,598 Dank u. Tot ziens. 71 00:04:25,682 --> 00:04:27,600 Wie is de volgende? Hallo. 72 00:04:27,684 --> 00:04:28,601 LEER JEZELF SPAANS 73 00:04:30,687 --> 00:04:32,188 {\an8}IK GELOOFDE NIET IN WAARZEGGERIJ... 74 00:04:32,272 --> 00:04:34,440 {\an8}...MAAR TOEN KREEG IK EEN KOEKJE... 75 00:04:34,524 --> 00:04:35,692 {\an8}JA, JA... 76 00:04:35,775 --> 00:04:38,194 {\an8}...DAT ZEI DAT VANDAAG MIJN GELUKSDAG WAS. 77 00:04:38,278 --> 00:04:39,654 {\an8}EERST GELOOFDE IK HET NIET. 78 00:04:39,737 --> 00:04:42,365 {\an8}MAAR TOEN VIEL IK TEGEN DE SNOEPAUTOMAAT... 79 00:04:45,451 --> 00:04:49,872 Nu zullen Valerie en Dave hun eigen geloften uitspreken... 80 00:04:49,956 --> 00:04:53,209 ...want die van mij waren kennelijk niet goed genoeg. 81 00:04:53,668 --> 00:04:56,129 Laat maar zien hoe het moet, Dave. 82 00:04:56,838 --> 00:04:59,090 'Valerie, ondanks dat je een Starbucks-meisje bent... 83 00:04:59,173 --> 00:05:01,175 ...en ik een Seattle's Best-jongen... 84 00:05:01,259 --> 00:05:03,803 ...weet ik dat we ons kunnen richten op de dingen die we delen... 85 00:05:03,886 --> 00:05:05,430 ...zoals seizoen twee van Mad Men. 86 00:05:07,056 --> 00:05:08,349 Ik geef ze een jaar. 87 00:05:08,433 --> 00:05:10,435 Homer, waar ben je? 88 00:05:10,518 --> 00:05:13,313 Ik ben er bijna. Ik zie de kerktoren al in de verte. 89 00:05:14,856 --> 00:05:16,941 Er komt een trein aan. 90 00:05:28,369 --> 00:05:31,289 Kaartjes, alsjeblieft. Hé, waar is uw kaartje? 91 00:05:31,372 --> 00:05:33,624 Laat me met rust. -Jij kleine... 92 00:05:34,042 --> 00:05:35,335 Nee, doe het niet, meneer. 93 00:05:35,418 --> 00:05:37,086 Hij wurgt me, ik stik. 94 00:05:39,589 --> 00:05:41,382 Goedenavond, Mr Homer, hoe kan ik u... 95 00:05:41,466 --> 00:05:43,343 Geen tijd om te doen alsof we vrienden zijn. Loterij. 96 00:05:43,801 --> 00:05:44,677 VANDAAG IS JE GELUKSDAG 97 00:05:47,972 --> 00:05:49,265 Het is me gelukt, ik ga het halen. 98 00:05:56,689 --> 00:05:58,399 Jij houdt van aardappel 99 00:06:00,985 --> 00:06:02,945 Jij houdt van tomaat 100 00:06:06,282 --> 00:06:07,533 Aardappel 101 00:06:09,369 --> 00:06:10,536 Tomaat 102 00:06:12,246 --> 00:06:14,457 Laten we het maar... 103 00:06:17,168 --> 00:06:18,169 Ik kom, Marge. 104 00:06:19,670 --> 00:06:20,671 177 KM/U 105 00:06:20,755 --> 00:06:21,714 Laat hem gaan, Lou. 106 00:06:21,798 --> 00:06:24,425 Iemand die zo snel gaat, heeft geen tijd voor een bon. 107 00:06:26,260 --> 00:06:30,973 Oké, wie is er klaar voor een mopje met een bruiloftsthema? 108 00:06:33,226 --> 00:06:35,686 Open het mopje. -Klop klop? 109 00:06:35,770 --> 00:06:37,814 Wie is daar? -Weet ik niet. 110 00:06:37,897 --> 00:06:40,525 Hoorde ik 'sla'? -Niet van mij. 111 00:06:41,109 --> 00:06:44,112 Wat sla? -Weet ik niet. 112 00:06:46,155 --> 00:06:48,157 Laat je kind hierbuiten. 113 00:06:48,241 --> 00:06:51,744 Sla... de handen op elkaar voor het nieuwe stel. 114 00:06:52,328 --> 00:06:54,539 Waarom stopt ze niet? 115 00:06:56,499 --> 00:06:58,167 Het is goed, lieverd. 116 00:06:59,669 --> 00:07:01,337 Ik ga het halen. 117 00:07:02,296 --> 00:07:03,673 WAAR WAS JE? 118 00:07:03,756 --> 00:07:04,799 Ik heb het niet gehaald? 119 00:07:10,638 --> 00:07:14,183 Hier ben ik dan, op het punt een nieuw leven te beginnen in Springfield. 120 00:07:15,560 --> 00:07:16,602 Wat een idioot. 121 00:07:16,686 --> 00:07:19,230 Dit is het perfecte moment voor mijn motto: 122 00:07:19,313 --> 00:07:20,606 'Binnenkort ben je van m...' 123 00:07:29,407 --> 00:07:32,452 Homie, kun je me horen? 124 00:07:34,412 --> 00:07:36,664 Godzijdank, je bent in orde. 125 00:07:37,623 --> 00:07:38,666 Ik leef. 126 00:07:38,749 --> 00:07:41,836 En omringd door de mensen van wie ik het meeste hou in de... 127 00:07:41,919 --> 00:07:43,045 Kun je even opzij gaan? 128 00:07:43,129 --> 00:07:44,172 MILJOEN-WAAR? 129 00:07:44,255 --> 00:07:48,384 Ons belangrijkste verhaal: de winnaar van de loterij heeft zich nog niet gemeld. 130 00:07:48,468 --> 00:07:53,139 {\an8}Nogmaals, de getallen zijn: 1-6-17-22-24 en 35. 131 00:07:54,015 --> 00:07:58,186 Een miljoen dollar. Nu ben ik echt blij dat ik nog leef. 132 00:07:58,269 --> 00:08:02,231 De mysterieuze winnaar kocht het lot gisteren om 19.07 uur. 133 00:08:02,732 --> 00:08:04,066 19.07 uur? 134 00:08:04,150 --> 00:08:08,029 Dat ik precies het moment dat ik woedend was omdat je onze toost miste. 135 00:08:08,112 --> 00:08:10,740 Nu ben ik degene die moet vragen... 136 00:08:10,823 --> 00:08:12,658 ...kun je me vergeven? 137 00:08:13,242 --> 00:08:14,285 Ik zal het proberen. 138 00:08:14,785 --> 00:08:17,288 Wacht, als ik Marge vertel dat ik heb gewonnen... 139 00:08:17,371 --> 00:08:19,123 ...weet ze dat ik het lot aan het kopen was... 140 00:08:19,207 --> 00:08:21,209 ...terwijl ik met haar op het podium moest staan. 141 00:08:21,792 --> 00:08:24,337 Ik ben rijk en kan het niet eens aan mijn vrouw vertellen. 142 00:08:26,130 --> 00:08:28,633 Rustig, Homer. 143 00:08:32,136 --> 00:08:34,722 Ik zie er inderdaad best rustig uit. 144 00:08:46,234 --> 00:08:49,195 Dames en heren, de Kwik-E-Mart aan Orchard Avenue... 145 00:08:49,278 --> 00:08:51,405 ...geboorteplaats van de meetlat bij de deur... 146 00:08:51,489 --> 00:08:53,407 ...die laat zien hoe lang je overvaller is... 147 00:08:53,491 --> 00:08:56,077 ...is trots om haar meest recente loterijwinnaar aan te kondigen. 148 00:08:56,160 --> 00:08:57,537 Mr Barney Gumble. 149 00:08:58,120 --> 00:08:59,539 EIGENAAR WINNEND LOT EEN MILJOEN DOLLAR 150 00:08:59,622 --> 00:09:01,874 Dat klopt, ik heb het winnende lot gekocht. 151 00:09:01,958 --> 00:09:04,377 Nu kan ik al het bloed dat ik heb verkocht terugkopen. 152 00:09:08,464 --> 00:09:11,092 Na de belastingen is het bedrag dat je krijgt... 153 00:09:11,425 --> 00:09:12,885 {\an8}EIGENAAR WINNEND LOT 685.443,22 154 00:09:13,386 --> 00:09:14,512 AMERIKAANSE OVERHEID 314.556,78 155 00:09:14,595 --> 00:09:16,931 Dit geld zal deels gaan naar een onderzoek... 156 00:09:17,014 --> 00:09:19,100 ...om te bepalen wat we met het geld gaan doen. 157 00:09:28,776 --> 00:09:31,237 Barn, dank je dat je het geld voor me hebt opgehaald. 158 00:09:33,698 --> 00:09:35,575 Wat zal ik als eerste kopen? 159 00:09:35,658 --> 00:09:38,911 De honkbal van Hitler? Een spiegel die me advies geeft? 160 00:09:39,495 --> 00:09:41,497 Mijn advies is om de honkbal van Hitler te kopen. 161 00:09:41,914 --> 00:09:42,957 Wacht even, Homer. 162 00:09:43,040 --> 00:09:46,711 Je kunt dat geld niet uitgeven, want dan weet Marge dat je loog. 163 00:09:46,794 --> 00:09:47,962 O, ja. 164 00:09:51,841 --> 00:09:54,510 Marge, wat ben je aan het doen? -De was. 165 00:09:54,594 --> 00:09:58,681 De machine doet het niet en we hebben geen 400 dollar voor de reparatie. 166 00:10:01,183 --> 00:10:02,643 Hier sta ik als miljonair... 167 00:10:02,727 --> 00:10:05,313 ...en ik kan niet eens de vrouw helpen die me heeft gebaard. 168 00:10:05,396 --> 00:10:08,274 Waarom koop je niet gewoon dingen die je gezin nodig heeft... 169 00:10:08,357 --> 00:10:10,484 ...en laat je ze dan achter waar ze ze kunnen vinden? 170 00:10:11,360 --> 00:10:12,695 Barney, dat is briljant. 171 00:10:12,778 --> 00:10:16,282 Alleen al daarvoor mag je pakken wat je wil uit deze boom. 172 00:10:16,365 --> 00:10:18,868 Dat is niet de geldboom. -Weet ik. 173 00:10:18,951 --> 00:10:22,163 Hier bewaar ik mijn vieze boekjes. 174 00:10:24,582 --> 00:10:26,167 NIEUWE UITDAGINGEN VOOR INDONESIË 175 00:10:26,250 --> 00:10:27,835 SPECIAAL VERSLAG OVER HET OERAL-GEBERGTE 176 00:10:33,090 --> 00:10:34,925 Oké, hij is aangesloten. 177 00:10:39,388 --> 00:10:40,765 Dit is niet gewone tv. 178 00:10:40,848 --> 00:10:44,226 Het is een videospel dat activiteit en beweging stimuleert. 179 00:10:45,478 --> 00:10:47,855 Probeer alsjeblieft in ieder geval het tennisspel. 180 00:10:51,484 --> 00:10:55,571 Mijn poppetje, hoe bedien ik hem hiermee? Door te springen? 181 00:10:55,655 --> 00:10:59,325 Je gebruikt het als een tennisracket om een onzichtbare bal te raken. 182 00:11:00,951 --> 00:11:03,371 Kijk mij, ik ben de grote Bill Tilden. 183 00:11:04,455 --> 00:11:06,499 Volgens mij kan ik straks poepen. 184 00:11:12,797 --> 00:11:13,881 Vangen, jongen. 185 00:11:16,217 --> 00:11:18,427 Oeps, de Frisbee vloog de bosjes in. 186 00:11:18,511 --> 00:11:20,012 Ga jij hem maar zoeken. 187 00:11:20,096 --> 00:11:22,473 Jij gooide, ga jij maar zoeken. -Jij kleine... 188 00:11:25,059 --> 00:11:26,560 Er ligt hier een grote doos. 189 00:11:26,644 --> 00:11:28,896 Een doos? Ongelooflijk. 190 00:11:30,439 --> 00:11:33,317 Een nieuwe wasmachine? Ongelooflijk. 191 00:11:33,401 --> 00:11:35,778 Precies wat we nodig hebben. 192 00:11:35,861 --> 00:11:37,905 Maar hoe krijgen we hem thuis? 193 00:11:37,988 --> 00:11:39,615 Ga jij maar een bus voor ons huren. 194 00:11:50,668 --> 00:11:51,919 SPRINGFIELD PHILHARMONISCH ORKEST 195 00:11:55,339 --> 00:11:56,590 BART SIMPSON ALLERGIEMEDICATIE 196 00:12:03,514 --> 00:12:05,099 INGANG AUTOWASSTRAAT 197 00:12:36,505 --> 00:12:38,174 Nu gaat de geheime donor van Marge... 198 00:12:38,257 --> 00:12:40,968 ...haar de luxe geven waarvan ze altijd al droomde. 199 00:12:41,051 --> 00:12:44,221 Een broodrooster die breed genoeg is voor bagels. 200 00:12:44,305 --> 00:12:47,725 Ik neem even wat geld op bij mijn lokale vestiging. 201 00:12:49,685 --> 00:12:51,645 Niet zoveel geld als er was. 202 00:12:51,979 --> 00:12:53,606 Homer, wat doe je? 203 00:12:53,689 --> 00:12:55,024 Nou, ik ben gewoon... 204 00:13:05,993 --> 00:13:07,369 Er zit geld in deze boom. 205 00:13:07,453 --> 00:13:08,704 Wat is hier aan de hand? 206 00:13:08,788 --> 00:13:12,333 Lenny en Carl... Een gelukskoekje... 207 00:13:12,416 --> 00:13:15,377 ...en toen knalde ik tegen de snoepautomaat. 208 00:13:15,461 --> 00:13:19,507 Ik vond een Emerson, Lake and Palmer. 209 00:13:29,850 --> 00:13:33,479 Oké, begrijp ik dit goed? Je hebt dit geld rechtmatig verkregen... 210 00:13:33,562 --> 00:13:35,856 ...maar je bent te bang om er iets leuks mee te doen? 211 00:13:35,940 --> 00:13:38,275 Zoon, als ik interesse had in leuke dingen... 212 00:13:38,359 --> 00:13:40,444 ...was ik vertrokken op de dag dat je geboren werd. 213 00:13:40,528 --> 00:13:42,780 Luister, man, je moet een beetje plezier hebben. 214 00:13:42,863 --> 00:13:46,200 Je werkt hard, je bent in ieder geval vaak van huis. 215 00:13:46,283 --> 00:13:47,409 Je hebt gelijk. 216 00:13:47,493 --> 00:13:50,454 Ik gedroeg me als televisieactie Jerry Lewis... 217 00:13:50,538 --> 00:13:53,499 ...terwijl ik me had moeten gedragen zoals Jerry Lewis de rest van het jaar is. 218 00:13:53,582 --> 00:13:55,709 Kun je me leren hoe ik mezelf voorop kan zetten? 219 00:13:55,793 --> 00:13:56,919 Reken maar. 220 00:13:58,295 --> 00:13:59,755 Niet zo snel. 221 00:14:00,422 --> 00:14:01,799 Vergeet mijn aandeel niet. 222 00:14:02,675 --> 00:14:03,884 Jouw aandeel van wat? 223 00:14:03,968 --> 00:14:05,970 Ik weet het niet. Ik zeg dat gewoon willekeurig... 224 00:14:06,053 --> 00:14:07,513 ...in de hoop dat het van toepassing is. 225 00:14:07,596 --> 00:14:10,432 Ik ga weer. 226 00:14:10,516 --> 00:14:12,017 NAAMRECHTEN BESCHIKBAAR 227 00:14:16,605 --> 00:14:17,565 Wacht. 228 00:14:17,648 --> 00:14:18,899 Ik moet naar het toilet. 229 00:14:22,945 --> 00:14:24,738 Waar kom je vandaan, Homer? 230 00:14:24,822 --> 00:14:25,781 Hier. 231 00:14:29,285 --> 00:14:31,203 Wacht. -Ja, Homer? 232 00:14:31,287 --> 00:14:34,456 Denk je dat je iemand als mij kunt gebruiken in jullie band? 233 00:14:34,540 --> 00:14:36,584 Ja, kom maar. Je kunt de tamboerijn spelen. 234 00:14:36,667 --> 00:14:39,169 Ik zei iemand als mij, niet mij. 235 00:14:43,966 --> 00:14:45,676 OMHOOG EN OVERGEVEN MAAR ZWAARTEKRACHTLOZE VLUCHTEN 236 00:14:45,759 --> 00:14:48,220 Daar gaan we, mensen. De ultieme zwaartekrachtloze ervaring. 237 00:14:50,681 --> 00:14:54,101 Kijk mij, ik vlieg als de hond van Superman. 238 00:14:54,184 --> 00:14:55,394 Race naar de cockpit. 239 00:15:03,152 --> 00:15:04,278 SPRINGFIELD BEJAARDENDORP 240 00:15:06,447 --> 00:15:09,992 Ik noem je Benson and Hedges, want je gaat in rook op. 241 00:15:11,535 --> 00:15:12,453 WINNAAR 242 00:15:14,079 --> 00:15:16,790 Lise, dankzij jouw dinges zijn we fitter dan ooit. 243 00:15:17,124 --> 00:15:20,961 Verpleegster, nog een rondje water in uw beste papieren bekertjes. 244 00:15:21,045 --> 00:15:22,004 AFGUNST 245 00:15:25,883 --> 00:15:28,135 Ik heb Bengay nodig voor deze schouder. 246 00:15:28,761 --> 00:15:31,555 Ik wil morgen een paar schone sokken. 247 00:15:31,639 --> 00:15:32,765 Een gelijk paar. 248 00:15:32,848 --> 00:15:36,101 Ik wil zout op dingen. -Vertel me mijn naam. 249 00:15:36,185 --> 00:15:38,646 Haal mijn kamergenoot weg. Hij is dood. 250 00:15:40,272 --> 00:15:42,566 Mensen, tijd voor onze laatste duikvlucht. 251 00:15:43,651 --> 00:15:46,070 Echt niet, ik wil nog een miljoen keer. 252 00:15:46,153 --> 00:15:47,947 Sorry, jongen. Je hebt morgen school. 253 00:15:48,030 --> 00:15:49,823 Rijke kinderen hebben geen school nodig. 254 00:15:49,907 --> 00:15:53,243 Later kun je een appartementencomplex voor me kopen en mij de conciërge maken. 255 00:15:53,327 --> 00:15:56,413 Met die houding maak ik je nooit conciërge in een van mijn gebouwen. 256 00:15:56,497 --> 00:15:58,832 Jongen, ik heb je genoeg verwend. 257 00:15:58,916 --> 00:16:00,417 Vanaf morgen ga je terug... 258 00:16:00,501 --> 00:16:02,169 ...naar het ellendige leven dat je altijd had. 259 00:16:02,628 --> 00:16:05,297 O, ja? Als jij niet met geld blijft smijten... 260 00:16:05,381 --> 00:16:07,007 ...vertel ik mam dat het jouw schuld is... 261 00:16:07,091 --> 00:16:09,426 ...dat ze de eerste slechte toost op een bruiloft ooit maakte. 262 00:16:10,511 --> 00:16:13,222 Je vader chanteren in de ruimte, hè? 263 00:16:32,574 --> 00:16:35,452 Waarom staat de tv weer aan? Wat is er met de spelcomputer gebeurd? 264 00:16:35,536 --> 00:16:36,954 O, de spelcomputer. 265 00:16:37,037 --> 00:16:39,540 Je zou denken dat die in de vaatwasser kan, maar nee. 266 00:16:39,915 --> 00:16:42,292 Waarom zou je hem in de vaatwasser doen? 267 00:16:44,878 --> 00:16:46,547 Jullie hebben hem expres kapotgemaakt. 268 00:16:46,630 --> 00:16:50,259 Jullie willen dat de oudjes zombies zijn, want dan is jullie werk makkelijker. 269 00:16:51,468 --> 00:16:53,178 Neem het ons niet kwalijk hoor. 270 00:16:53,262 --> 00:16:56,390 We hebben geprobeerd de ergste baan ter wereld makkelijker te maken. 271 00:16:56,473 --> 00:16:59,101 Ik geef toe dat het niet de leukste baan ter wereld is... 272 00:16:59,184 --> 00:17:01,520 Vergeet niet het lage salaris en de constante aanwezigheid van de dood. 273 00:17:01,603 --> 00:17:03,981 Jullie zouden ze nog steeds hun pleziertjes moeten gunnen. 274 00:17:04,064 --> 00:17:06,734 Ze hadden hun pleziertjes moeten hebben voor ze hier kwamen. 275 00:17:12,698 --> 00:17:14,742 Wie wil panini? 276 00:17:14,825 --> 00:17:16,452 Opstaan. Dat is mijn stoel, jongen. 277 00:17:16,535 --> 00:17:20,289 Geen probleem. Ik ga hier wel zitten, dichter bij mams oor. 278 00:17:20,372 --> 00:17:24,209 Mam, hoe denk je dat we echt aan die panini-grill zijn gekomen? 279 00:17:24,293 --> 00:17:27,671 Ik dacht dat de overheid die naar ons had gestuurd als stimuleringsmaatregel. 280 00:17:27,755 --> 00:17:29,089 Dat stond in ieder geval in de brief. 281 00:17:29,173 --> 00:17:30,924 VEEL PLEZIER DE OVERHIJD 282 00:17:31,008 --> 00:17:32,634 Nou, mam, eigenlijk... 283 00:17:33,177 --> 00:17:37,431 Ik heb me bedacht, jongen. Neem mijn stoel maar. 284 00:17:37,806 --> 00:17:41,101 Bart, hoe gaat het met je grote presentatie voor school? 285 00:17:41,518 --> 00:17:43,645 Geweldig nu pap er een hoofdrol in gaat spelen. 286 00:17:43,729 --> 00:17:45,272 Dat heb ik niet gezegd. 287 00:17:45,355 --> 00:17:46,774 Mam... 288 00:17:46,857 --> 00:17:48,734 Waar en hoe laat? -Ons klaslokaal, 08.00 uur. 289 00:17:48,817 --> 00:17:50,444 Nooit. -Mam... 290 00:17:50,903 --> 00:17:52,029 Wat moet ik aantrekken? 291 00:17:52,112 --> 00:17:56,450 Zie hier de Neanderthaler: onze lelijkste, domste voorouder. 292 00:17:58,118 --> 00:18:00,162 Kom op, ontbrekende schakel. Geef ons een show. 293 00:18:05,375 --> 00:18:06,293 Begin een vuurtje. 294 00:18:06,668 --> 00:18:07,628 Wees bang voor het vuur. 295 00:18:08,003 --> 00:18:09,421 Evolueer. 296 00:18:09,755 --> 00:18:11,256 Word religieus over een vogel die je ziet. 297 00:18:12,341 --> 00:18:14,134 Verzwik je enkel en weet dat het je dood betekent. 298 00:18:17,971 --> 00:18:19,264 Heel goed, Bart. 299 00:18:19,348 --> 00:18:21,433 Kan ik extra punten krijgen voor een breakdancende holbewoner? 300 00:18:21,517 --> 00:18:22,559 Natuurlijk. 301 00:18:37,491 --> 00:18:40,494 Homer, je moet me met de riksja naar mijn voetbaltraining brengen. 302 00:18:42,079 --> 00:18:45,249 Goed dan. Laat me even de bescherming voor mijn tuigje pakken. 303 00:18:45,332 --> 00:18:46,667 Geen tijd. 304 00:18:54,967 --> 00:18:57,970 Jongen, dit is te ver gegaan. Ik stop ermee. 305 00:18:58,053 --> 00:18:59,346 Zo gauw ik deze haver op heb. 306 00:18:59,972 --> 00:19:02,057 Hé, laten we geen gekke dingen doen. 307 00:19:02,141 --> 00:19:04,143 Als je stopt, vertel ik mam alles. 308 00:19:04,226 --> 00:19:05,686 Niet als ik het haar eerst vertel. 309 00:19:08,981 --> 00:19:11,567 Hoe kom ik nou bij voetbaltraining? 310 00:19:12,151 --> 00:19:14,361 Milhouse, wil jij een keer mijn riksja trekken? 311 00:19:14,444 --> 00:19:16,697 Oké, maar alleen omdat ik je beste vriend ben... 312 00:19:16,780 --> 00:19:18,907 ...hoef je niet bang te zijn om die zweep te gebruiken. 313 00:19:18,991 --> 00:19:22,786 Oké, ik neem de blinddoek af. 314 00:19:23,328 --> 00:19:25,873 Verrast? -Ik had wel een beetje iets door... 315 00:19:25,956 --> 00:19:28,584 ...bij het horen van de veiligheidsvideo voor ballonvaren. 316 00:19:28,667 --> 00:19:31,795 Marge, zwevend boven de vergevende schoonheid van de natuur... 317 00:19:31,879 --> 00:19:33,881 ...moet ik iets toegeven. 318 00:19:35,174 --> 00:19:39,720 Ik was er niet voor die bruiloftstoost, omdat ik een lot aan het kopen was. 319 00:19:39,803 --> 00:19:41,013 Wat was je aan het doen? 320 00:19:41,096 --> 00:19:42,973 Je hebt het recht om kwaad te zijn. Woedend. 321 00:19:43,056 --> 00:19:45,392 En hoewel dat lot een miljoen dollar won... 322 00:19:45,475 --> 00:19:47,603 Hebben wij een miljoen dollar? 323 00:19:47,686 --> 00:19:49,021 Vergeet de toost. 324 00:19:49,730 --> 00:19:52,649 Ja, nou... De belastingdienst kreeg een hoop... 325 00:19:52,733 --> 00:19:55,611 Ik heb veel uitgegeven aan die dingen voor het gezin en... 326 00:19:56,278 --> 00:19:58,071 Ik wist niet dat je een ballon kon huren. 327 00:19:59,156 --> 00:20:01,867 Dus we zijn weer terug bij af. 328 00:20:01,950 --> 00:20:05,120 Ja, maar ik wil je nog één ding laten zien. 329 00:20:05,204 --> 00:20:06,246 {\an8}LIEFDE VAN MIJN LEVEN 330 00:20:06,330 --> 00:20:07,998 {\an8}O, mijn god. 331 00:20:08,457 --> 00:20:13,295 Marge, die kersenbomen zullen ieder jaar in bloei staan... 332 00:20:13,378 --> 00:20:18,091 ...om de wereld te herinneren aan de meest vergevende vrouw ooit. 333 00:20:18,467 --> 00:20:19,509 Kom ik ermee weg? 334 00:20:20,802 --> 00:20:23,096 Jij houdt van aardappel 335 00:20:23,680 --> 00:20:26,808 En jij houdt van aardappel 336 00:20:26,892 --> 00:20:29,770 Jij houdt van tomaat 337 00:20:30,187 --> 00:20:32,981 En jij houdt van tomaat 338 00:20:33,440 --> 00:20:36,109 Dus als jij oesters wil 339 00:20:36,193 --> 00:20:37,945 En ik oesters 340 00:20:38,028 --> 00:20:41,615 Bestel ik oesters En niet de oesters 341 00:20:41,698 --> 00:20:45,285 Want we weten dat we elkaar nodig hebben 342 00:20:45,369 --> 00:20:48,497 Dus laten we maar stoppen met het stoppen 343 00:20:48,914 --> 00:20:54,002 Laten we er maar mee stoppen 344 00:20:54,086 --> 00:20:56,255 OEF 345 00:21:41,425 --> 00:21:42,884 Binnenkort ben je van... 346 00:21:47,306 --> 00:21:49,308 {\an8}Ondertiteld door: Jurriaan Ritzer