1 00:00:23,231 --> 00:00:24,858 HET SPRINGFIELD VAN MORGEN 2 00:00:24,941 --> 00:00:28,236 Hoe reist een inwoner van Springfield in de toekomst door de stad? 3 00:00:28,319 --> 00:00:31,406 Wordt hij net als Bushalte Bill natgeregend? 4 00:00:31,489 --> 00:00:32,741 BUSHALTE 5 00:00:32,824 --> 00:00:34,784 Of staat hij net als Metro Sam... 6 00:00:34,868 --> 00:00:37,829 ...als een haring in een ton in de Springfield metro... 7 00:00:37,912 --> 00:00:40,498 ...schouder aan schouder met andere mannen in pak... 8 00:00:40,582 --> 00:00:42,792 ...terwijl hij hun dodelijke bacteriën inademt. 9 00:00:48,006 --> 00:00:50,300 Deze mannen kunnen elkaar net zo goed gaan zoenen. 10 00:00:50,383 --> 00:00:54,596 Kunnen we niet op een comfortabele, veilige en stijlvolle manier forenzen? 11 00:00:55,055 --> 00:00:58,141 Zo te zien heeft Motorcar Mel het antwoord gevonden. 12 00:00:58,516 --> 00:01:01,478 Hij rijdt razendsnel rond in 'n auto die wordt aangedreven door plutonium... 13 00:01:01,561 --> 00:01:02,729 VAKANTIE OP VENUS 14 00:01:03,063 --> 00:01:05,732 ...op de ruime luchtbaan van de toekomst. 15 00:01:05,815 --> 00:01:10,028 Er is volop ruimte voor de boodschappen van Mrs Mel. 16 00:01:13,615 --> 00:01:15,575 Nu alleen nog Junior ophalen van school. 17 00:01:15,658 --> 00:01:16,576 ASTEROÏDE BASISSCHOOL 18 00:01:18,953 --> 00:01:22,165 Die robotarm moet wat worden bijgesteld. 19 00:01:26,294 --> 00:01:27,295 {\an8}EINDE 20 00:01:28,838 --> 00:01:30,715 {\an8}Dat was het einde van... 21 00:01:31,091 --> 00:01:32,884 Geen idee wat dat was. 22 00:01:32,967 --> 00:01:34,594 Haal je huiswerk uit je tas. 23 00:01:34,677 --> 00:01:36,346 {\an8}Huiswerk? Welk huiswerk? 24 00:01:36,429 --> 00:01:38,973 {\an8}We moesten een Hopi-dorp bouwen. 25 00:01:39,057 --> 00:01:41,434 {\an8}De mijne heeft inheemse Hopi-liedjes. 26 00:01:46,064 --> 00:01:47,232 Wat is dit? 27 00:01:47,315 --> 00:01:49,067 Er komt een promotor langs... 28 00:01:49,150 --> 00:01:52,779 {\an8}...om de stam te verleiden op te treden in een wildwestshow. 29 00:01:52,862 --> 00:01:57,534 {\an8}Helaas leest het stamhoofd de kleine lettertjes niet goed. 30 00:01:59,077 --> 00:02:02,372 Het goede nieuws is dat meer dan honderd jaar later... 31 00:02:02,455 --> 00:02:07,544 {\an8}...een briljant jongetje een tien krijgt voor zijn geweldige presentie. 32 00:02:10,296 --> 00:02:11,798 {\an8}Bravo, Martin. Bravo. 33 00:02:11,881 --> 00:02:12,799 10 34 00:02:12,882 --> 00:02:15,718 {\an8}Laat eens zien wat de rest ervan gebakken heeft. 35 00:02:24,644 --> 00:02:26,104 Verdorie. Oké, geen paniek. 36 00:02:26,187 --> 00:02:28,314 Ik kan zoiets in elkaar zetten met de zooi in mijn bureau. 37 00:02:30,817 --> 00:02:33,278 Bart Simpson, je had drie maanden voor dit project. 38 00:02:33,361 --> 00:02:35,071 Je bent 30 seconden geleden begonnen. 39 00:02:35,155 --> 00:02:38,199 Bedankt. -Dat was geen compliment. 40 00:02:38,283 --> 00:02:40,910 {\an8}Je hebt al mijn idealen vernietigd die ik had over lesgeven... 41 00:02:40,994 --> 00:02:43,329 {\an8}...sinds ik To Sir, With Love zag als klein meisje. 42 00:02:44,289 --> 00:02:47,333 U bent oud. -Ik heb de video gezien in de jaren 80. 43 00:02:47,417 --> 00:02:50,503 Gedateerd medium. Ik blijf bij wat ik zei. 44 00:02:50,587 --> 00:02:52,547 Bart, ik stuur je ouders een brief. 45 00:02:53,423 --> 00:02:56,968 {\an8}'Onverantwoordelijk, onvoorbereid, rotte appel...' 46 00:02:57,051 --> 00:02:58,636 Een goeie jongen. -'Een slechte jongen.' 47 00:02:58,970 --> 00:03:01,931 {\an8}Handtekening, postzegel en dichtplakken. 48 00:03:04,559 --> 00:03:07,854 {\an8}Zal ik het voor u naar het kantoor brengen? 49 00:03:08,521 --> 00:03:11,524 {\an8}Ik ben niet van gisteren. -Dat weet ik. 50 00:03:12,817 --> 00:03:14,027 Martin? 51 00:03:15,403 --> 00:03:17,488 {\an8}Uitgaande post. Nu meteen. 52 00:03:19,032 --> 00:03:20,283 Ik moet die brief tegenhouden. 53 00:03:24,329 --> 00:03:25,205 BRANDALARM 54 00:03:25,747 --> 00:03:29,042 Brandalarm. Dat betekent brandweermannen. 55 00:03:38,927 --> 00:03:41,596 {\an8}Achtste groepers? Nee. 56 00:03:41,679 --> 00:03:43,264 Het is vast een oefenbeha. 57 00:03:45,266 --> 00:03:46,851 Ik heb een ongewilde stijve. 58 00:03:48,061 --> 00:03:49,896 UITGAANDE POST 59 00:03:51,689 --> 00:03:52,649 KELDER 60 00:03:56,152 --> 00:03:58,947 POST IJSCOVERPAKKINGEN 61 00:04:01,032 --> 00:04:02,158 Bingo. 62 00:04:04,661 --> 00:04:08,873 {\an8}Een zak optillen. Het fijnste gevoel ter wereld. 63 00:04:13,002 --> 00:04:16,256 {\an8}Wat voer jij in je schild? -Zeggen we geen 'hoi' meer? 64 00:04:16,339 --> 00:04:18,508 {\an8}Hoi. Zeg op, wat voer je in je schild? 65 00:04:18,591 --> 00:04:19,759 {\an8}Er komt een brief van school... 66 00:04:19,842 --> 00:04:21,970 {\an8}...en ik moet thuis blijven zodat papa en mama hem niet zien. 67 00:04:24,138 --> 00:04:27,016 {\an8}Mam. Ik heb koorts. 68 00:04:31,104 --> 00:04:34,941 {\an8}Je hebt 39,4 graden koorts. Jij blijft thuis vandaag. 69 00:04:36,192 --> 00:04:39,612 {\an8}Er is maar een betrouwbare manier om te meten. 70 00:04:39,696 --> 00:04:40,905 {\an8}Je broek. 71 00:04:41,322 --> 00:04:43,574 Doe je ogen maar dicht en denk aan Milhouse. 72 00:04:46,786 --> 00:04:49,914 {\an8}Precies 39,4 graden. Je blijft thuis. 73 00:04:49,998 --> 00:04:52,417 Hoe heb je... -Ik wil er niet over praten. 74 00:04:52,959 --> 00:04:55,169 {\an8}Ik moet die brief onderscheppen. 75 00:04:56,713 --> 00:04:57,714 Blijf geconcentreerd. 76 00:04:59,090 --> 00:05:00,133 {\an8}Concentratie. 77 00:05:00,216 --> 00:05:01,301 IJS MELK 78 00:05:01,384 --> 00:05:02,302 Concentratie. 79 00:05:02,677 --> 00:05:04,178 Concentratie. 80 00:05:12,854 --> 00:05:18,109 Creditcard aanbieding, aanmaning. 81 00:05:18,192 --> 00:05:19,319 Wat is dit? 82 00:05:20,570 --> 00:05:23,489 Wat. Loop je 'n maand achter met huiswerk? 83 00:05:23,573 --> 00:05:26,951 Ik heb echt geprobeerd om het voor je verborgen te houden. 84 00:05:27,035 --> 00:05:29,037 Helpt dat? -Een beetje. 85 00:05:29,579 --> 00:05:33,291 Dit zijn alle huiswerkopdrachten van Bart van de afgelopen maand die niet af zijn. 86 00:05:33,374 --> 00:05:36,085 Werkbladen, probleemstellingen, boekverslagen, rekensommen... 87 00:05:36,169 --> 00:05:38,254 ...diorama's, kernzinnen, conclusies... 88 00:05:38,338 --> 00:05:40,340 ...bibliografieën, synoniemen, betekent hetzelfde... 89 00:05:40,423 --> 00:05:44,052 ...definieer hetzelfde, woordparen en een Thanksgiving handkalkoen. 90 00:05:44,135 --> 00:05:47,847 Een maand? Dat is nogal wat voor een groep zesser. 91 00:05:47,930 --> 00:05:50,850 Geef die jongen nog meer huiswerk. 92 00:05:50,933 --> 00:05:53,019 Ik hoef het toch niet met hem te maken? -Nee. 93 00:05:53,102 --> 00:05:54,145 Laat maar komen dan. 94 00:05:54,228 --> 00:05:57,065 Hij moet Koreaans zijn als hij klaar is. 95 00:06:03,488 --> 00:06:06,699 Schone borden. Ik kan ze eruit halen, of... 96 00:06:20,421 --> 00:06:23,883 Bedankt dat je de vaat doet. -Geen probleem. Jij mag hem eruit halen. 97 00:06:24,300 --> 00:06:27,512 Ik denk dat Bart misschien te veel huiswerk heeft. 98 00:06:27,595 --> 00:06:31,224 Als ze te veel blijven geven, krijgt hij misschien 'n afkeer van school. 99 00:06:31,307 --> 00:06:35,061 Och gut, een kind dat niet van school houdt? 100 00:06:35,686 --> 00:06:37,397 Hallo? Hollywood? 101 00:06:37,480 --> 00:06:40,441 Jullie willen de filmrechten van dit ongelooflijke verhaal kopen? 102 00:06:40,525 --> 00:06:43,111 Een miljoen dollar? Verkocht. 103 00:06:45,113 --> 00:06:46,489 Nu moet ik het schrijven. 104 00:06:47,031 --> 00:06:50,118 {\an8}Digibot, Go-go-goman heeft de glazen levensbol. 105 00:06:50,201 --> 00:06:52,328 {\an8}SPELLING - AARDRIJKSKUNDE GESCHIEDENIS - WETENSCHAP - WISKUNDE 106 00:06:52,412 --> 00:06:54,872 Hoe blijft deze show toch zo herkenbaar? 107 00:06:55,206 --> 00:06:57,667 Je moet huiswerk maken. 108 00:06:57,750 --> 00:06:59,335 Geen televisie meer. 109 00:07:05,258 --> 00:07:07,135 Totdat je huiswerk af is... 110 00:07:07,218 --> 00:07:11,180 ...is die stoel de enige plek waar je kont beschermd is tegen mijn voet. 111 00:07:16,185 --> 00:07:17,270 Maak je geen zorgen... 112 00:07:17,353 --> 00:07:19,230 ...leer een paar woordjes... 113 00:07:19,313 --> 00:07:21,190 ...en kom dan melk en koekjes halen. 114 00:07:21,274 --> 00:07:24,444 Maar van papa moest ik het afmaken. -Luister niet naar hem. 115 00:07:24,527 --> 00:07:25,945 Luister naar mij. 116 00:07:28,030 --> 00:07:29,449 {\an8}DE ATLANTIC VOOR KINDEREN 117 00:07:30,116 --> 00:07:33,327 Mama en papa zeggen allebei wat anders. 118 00:07:33,411 --> 00:07:34,620 Hoe kan dat? 119 00:07:34,704 --> 00:07:37,039 Soms zijn mensen die het meestal met elkaar eens zijn... 120 00:07:37,123 --> 00:07:39,667 ...het erg oneens over een bepaald iets. 121 00:07:39,750 --> 00:07:41,502 In de politiek heet dat 'n kloofkwestie... 122 00:07:41,586 --> 00:07:43,963 ...zoals illegale immigratie of het homohuwelijk. 123 00:07:44,046 --> 00:07:45,047 Wacht eens even. 124 00:07:45,131 --> 00:07:47,842 Kan ik ze tegen elkaar uitspelen... 125 00:07:47,925 --> 00:07:49,844 ...zodat ik helemaal geen huiswerk hoef te maken? 126 00:07:49,927 --> 00:07:52,096 Jij wil stoken in het huwelijk van papa en mama... 127 00:07:52,180 --> 00:07:54,140 ...om geen huiswerk te hoeven maken? 128 00:07:54,223 --> 00:07:56,601 Ik zou al het leven op deze planeet beëindigen... 129 00:07:56,684 --> 00:07:58,227 ...om geen breuken te hoeven doen. 130 00:07:58,311 --> 00:07:59,645 Breuken zijn niet moeilijk. 131 00:07:59,729 --> 00:08:01,772 Je moet alleen de gelijke noemer vinden. 132 00:08:01,856 --> 00:08:04,317 Een voorbeeld: Een tweede plus een derde is... 133 00:08:04,400 --> 00:08:07,528 Al... het... leven... op... deze... planeet... beëindigen. 134 00:08:10,239 --> 00:08:13,409 Je hebt breuken nodig om die explosie te veroorzaken. 135 00:08:13,493 --> 00:08:14,577 Kan me niet schelen. 136 00:08:25,338 --> 00:08:29,884 {\an8}Zo veel huiswerk. Mijn jeugd glipt weg. 137 00:08:30,927 --> 00:08:32,261 {\an8}ARTSENHANDBOEK 138 00:08:32,345 --> 00:08:36,098 {\an8}Leg die boeken weg en ga onmiddellijk spelen. 139 00:08:36,182 --> 00:08:37,725 {\an8}Als jij het zegt. 140 00:08:42,855 --> 00:08:46,776 Precies op tijd. Druivensap. Geschud, niet geroerd. 141 00:08:48,903 --> 00:08:49,987 We gaan. 142 00:08:50,863 --> 00:08:53,032 {\an8}SPRINGFIELDS EERSTE KERK GRATIS WIFI TIJDENS DE DIENST 143 00:08:53,866 --> 00:08:56,911 Heer, geef mijn koppige echtgenoot... 144 00:08:56,994 --> 00:09:00,122 ...de wijsheid om in te zien dat ik zoals altijd gelijk heb. 145 00:09:00,206 --> 00:09:03,960 Te laat, Marge. Ik heb jouw gebed al geblokkeerd. 146 00:09:04,043 --> 00:09:06,295 Je kunt een gebed niet blokkeren. 147 00:09:06,379 --> 00:09:07,421 Dat denk jij. 148 00:09:09,048 --> 00:09:12,635 vechten, vechten, vechten, de Itchy and Scratchy Show 149 00:09:12,718 --> 00:09:14,220 Dr MUIS 150 00:09:15,304 --> 00:09:17,974 SEH 151 00:09:31,195 --> 00:09:33,114 STEEK POTEN IN OREN VERVANG HART MET EEN SPIN 152 00:09:50,798 --> 00:09:52,842 Waarom maak je geen huiswerk? 153 00:09:52,925 --> 00:09:54,468 Hij mocht van mij pauze nemen. 154 00:09:54,552 --> 00:09:56,929 Ik ontspan van dat geweld. 155 00:09:57,013 --> 00:09:58,264 Je mag pas ontspannen... 156 00:09:58,347 --> 00:10:00,391 ...als deze hele stapel huiswerk af is. 157 00:10:00,474 --> 00:10:02,685 Spreek me niet tegen waar hij bij is. 158 00:10:02,768 --> 00:10:04,979 Zit er dan niet naast waar hij bij is. 159 00:10:06,397 --> 00:10:07,565 O ja? Nou... 160 00:10:13,279 --> 00:10:14,196 SPRINGFIELD WINKELCENTRUM 161 00:10:14,280 --> 00:10:15,906 FOODHAL DE KIESKEURIGE VEGAN 162 00:10:15,990 --> 00:10:18,826 Laten we gaan lunchen bij de Crouching Tiger, Verborgen Loempia. 163 00:10:19,535 --> 00:10:21,120 Geen rij, vlak naast het herentoilet. 164 00:10:21,203 --> 00:10:23,039 Ik twijfel niet aan je keuze. 165 00:10:25,166 --> 00:10:28,085 Goeie zet om papa te beduvelen om te gaan lunchen... 166 00:10:28,169 --> 00:10:30,004 ...bij het enige restaurant dat geen bier schenkt. 167 00:10:30,087 --> 00:10:32,965 Wat... ? Dan wil ik naar... Moe's Express. 168 00:10:33,049 --> 00:10:36,594 Geef expressie aan je boosheid en haat. 169 00:10:36,677 --> 00:10:40,222 De laatste keer dat je daar at, zat je drie dagen in de bak. 170 00:10:40,306 --> 00:10:42,975 Dat was vorige week en je blijft erover doorgaan. 171 00:10:43,059 --> 00:10:45,978 Je mist altijd de wasmand als je je ondergoed erin gooit. 172 00:10:46,062 --> 00:10:49,231 Hoe kan ik die ooit raken als ik nooit mag oefenen? 173 00:10:49,315 --> 00:10:51,275 Op m'n verjaardag oefende je de hele dag. 174 00:10:51,359 --> 00:10:53,611 Ik wilde me verontschuldigen, maar nu niet meer. 175 00:10:53,694 --> 00:10:55,196 Je zou je nooit verontschuldigen. 176 00:10:55,279 --> 00:10:57,323 Wel waar. De woorden zaten in mijn hoofd. 177 00:10:57,406 --> 00:11:00,368 Je hebt ongelijk en dan kraam je altijd onzin uit. 178 00:11:07,124 --> 00:11:10,836 Gefeliciteerd. Je bent officieel een sociopaat. 179 00:11:10,920 --> 00:11:12,755 Ik zit tenminste op een pad. 180 00:11:12,838 --> 00:11:14,382 Je mag best in de douche plassen... 181 00:11:14,465 --> 00:11:16,217 ...als je ook echt doucht. 182 00:11:16,300 --> 00:11:19,345 Ik mag niets. Ik mag niets hier in huis. 183 00:11:19,428 --> 00:11:22,014 Na de seks praat ik niet tegen je. 184 00:11:22,098 --> 00:11:24,016 Dan kun je fluiten naar de seks. 185 00:11:24,100 --> 00:11:27,478 Je kunt me niets onthouden. Ik kap zelf met seks. 186 00:11:35,486 --> 00:11:36,570 Ik moet kwaad blijven. 187 00:11:36,654 --> 00:11:39,115 De volgende ochtend is bepalend voor het gevecht. 188 00:11:39,198 --> 00:11:42,743 Negeer hem. Het is eenzaam in het hondenhok, mop. 189 00:11:45,162 --> 00:11:47,331 Als twee mensen het oneens zijn met elkaar... 190 00:11:47,415 --> 00:11:49,834 ...moet de grootste eikel zijn verontschuldigingen aanbieden. 191 00:11:50,167 --> 00:11:51,627 Weet je, Marge... 192 00:11:51,711 --> 00:11:54,004 ...Maude en ik hadden ruzie net voordat ze stierf. 193 00:11:55,172 --> 00:11:58,342 Neddy, als je je handen afdroogt aan de handdoeken met ons monogram... 194 00:11:58,426 --> 00:12:01,554 ...wil je dan de 'NF'-handdoek gebruiken en niet de 'MF'-handdoek? 195 00:12:01,637 --> 00:12:04,682 Misschien moet ik een handdoek gebruiken met 'ELB' erop... 196 00:12:04,765 --> 00:12:06,142 ...'echt lekker belangrijk.' 197 00:12:08,269 --> 00:12:11,522 Ik beleef dat gevecht wel duizend keer per dag opnieuw. 198 00:12:14,024 --> 00:12:17,486 Moet de ruzie winnen. 199 00:12:18,028 --> 00:12:19,447 {\an8}EERSTE ECHTGENOOT DIE RUZIE MET VROUW WINT 200 00:12:19,530 --> 00:12:23,284 {\an8}Allemaal luisteren, ik weet bijna zeker dat dit geen droom is. 201 00:12:24,994 --> 00:12:26,203 O, mijn God. Ik heb haar vermoord. 202 00:12:29,081 --> 00:12:30,332 Ik moet me verontschuldigen. 203 00:12:30,416 --> 00:12:33,043 Slapen tijdens het werk heeft weer eens mijn huwelijk gered. 204 00:12:34,336 --> 00:12:38,132 Sluit geen compromissen in je huwelijk. Blijf bij je standpunt. 205 00:12:38,215 --> 00:12:41,343 En als hij je verlaat, ben je vrij en gelukkig net als wij. 206 00:12:41,427 --> 00:12:45,306 Ja. Gelukkig. -Zo gelukkig. 207 00:12:52,772 --> 00:12:54,648 Ik ga mijn man zoeken. 208 00:12:54,732 --> 00:12:56,275 Maak de kinderen niet depressief. 209 00:12:58,778 --> 00:13:02,281 Dat speentje is de laatste echte vriend die je zult hebben. 210 00:13:04,325 --> 00:13:06,952 Ik moet me verontschuldigen. 211 00:13:18,130 --> 00:13:19,840 Het spijt me dat we ruzie hadden. 212 00:13:20,257 --> 00:13:22,218 Bart mag ons niet uit elkaar drijven. 213 00:13:22,301 --> 00:13:24,970 We moesten trouwen vanwege hem. 214 00:13:25,054 --> 00:13:28,974 Tot het weer goed is tussen ons, moet Bart het zelf uitzoeken. 215 00:13:29,058 --> 00:13:30,935 Bart? Welke Bart? 216 00:13:31,018 --> 00:13:32,561 Ik doe schattig. 217 00:13:33,020 --> 00:13:34,647 Het werkt. 218 00:13:38,984 --> 00:13:42,905 Zet de boel maar af, jongens. We zijn hier nog wel even bezig. 219 00:13:51,330 --> 00:13:53,290 Geweldig ontbijtje. 220 00:13:53,374 --> 00:13:58,045 Ontbijt in bed is zoveel beter dan ontbijt in een stoel. 221 00:13:59,296 --> 00:14:02,508 Ik plak je hoofden terug in de gezinsfoto's. 222 00:14:02,591 --> 00:14:03,926 Hier zijn ze. 223 00:14:06,178 --> 00:14:08,764 Papa, van jou mag het niet, maar van mama.... 224 00:14:08,848 --> 00:14:11,350 Doe wat je wil. -Hoezo? 225 00:14:11,433 --> 00:14:12,852 Misschien besef je het niet, Bart... 226 00:14:12,935 --> 00:14:15,604 ...maar je moeder en ik hebben vaak ruzie om je. 227 00:14:15,688 --> 00:14:19,108 En ik realiseer me dat ons huwelijk belangrijker is dan jouw toekomst. 228 00:14:19,191 --> 00:14:20,776 Vanaf nu sta je er alleen voor. 229 00:14:20,860 --> 00:14:22,987 Echt? Oké. 230 00:14:27,658 --> 00:14:28,617 Marge? 231 00:14:28,701 --> 00:14:29,910 Ik wil dit moment niet verpesten... 232 00:14:29,994 --> 00:14:31,787 ...maar er zit iets tussen je... 233 00:14:37,001 --> 00:14:38,294 Een vreedzame zaterdagmiddag... 234 00:14:38,377 --> 00:14:41,380 ...zonder Bart Simpson of zelfs Milhouse. 235 00:14:41,463 --> 00:14:45,175 Niets te doen, behalve zitten en de kolibries bekijken. 236 00:14:51,223 --> 00:14:53,309 Suikerwater? Waarom zou iemand... 237 00:14:54,310 --> 00:14:56,061 Hun tongetjes zijn scherp als messen. 238 00:14:58,230 --> 00:14:59,106 Grote fout. 239 00:14:59,565 --> 00:15:01,650 Om me buiten schooluren thuis aan te vallen. 240 00:15:01,734 --> 00:15:04,028 Ik mag jullie billenkoek geven. 241 00:15:04,361 --> 00:15:05,321 Volg me. 242 00:15:11,410 --> 00:15:15,122 Jullie kunnen je niet eeuwig schuilhouden en ik ben heel geduldig. 243 00:15:15,205 --> 00:15:18,375 Ik heb ooit anderhalf uur gewacht bij de kapper. 244 00:15:19,960 --> 00:15:21,337 Wat is dit hier? 245 00:15:21,420 --> 00:15:24,798 Weet je nog dat ik werd meegesleept door bosmarmotten? 246 00:15:25,507 --> 00:15:27,343 Toen belandde ik hier. 247 00:15:29,345 --> 00:15:32,348 Kijk, een oud metrostation. 248 00:15:35,517 --> 00:15:36,936 KAART METROSYSTEEM SPRINGFIELD 249 00:15:37,603 --> 00:15:39,980 Ik wist niet dat Springfield 'n metro had. 250 00:15:40,064 --> 00:15:42,524 We kunnen erin, net als bij Thomas de Trein. 251 00:15:42,608 --> 00:15:46,654 Zonder de Dikke Controleur die ons bevelen geeft. 252 00:15:59,541 --> 00:16:02,211 LOSSE KROONLUCHTERS 253 00:16:05,214 --> 00:16:09,218 Welke smaak zal ik redden? Radicaal Rood of Bessen Explosie? 254 00:16:09,927 --> 00:16:11,887 Een onmogelijke keuze. 255 00:16:11,971 --> 00:16:13,722 {\an8}GEMEENTEHUIS SPRINGFIELD SPOEDBIJEENKOMST AARDBEVING 256 00:16:13,806 --> 00:16:17,226 {\an8}SPOEDBIJEENKOMST QUAKERS 257 00:16:21,230 --> 00:16:23,524 Geweldig om je te zien breien. 258 00:16:23,607 --> 00:16:27,945 Doet me denken aan onze oude modem die foto's downloadde. 259 00:16:28,028 --> 00:16:30,406 Weet je nog dat we hem thuis brachten en dit hoorden... 260 00:16:38,998 --> 00:16:43,335 Homie, we voeren een echt gesprek. 261 00:16:49,216 --> 00:16:52,428 Je wil niet weten hoe ik thuis kwam. -Interesseert me totaal niet. 262 00:16:52,511 --> 00:16:54,388 Wil je niet weten of ik iets te maken heb... 263 00:16:54,471 --> 00:16:56,682 ...met de mysterieuze seismische activiteit de laatste tijd? 264 00:16:56,765 --> 00:16:57,891 Nee. 265 00:16:57,975 --> 00:17:00,728 Ik spaar mijn geroep voor iets beters. 266 00:17:00,811 --> 00:17:03,772 Lisa. Je bent een geweldig kind. 267 00:17:03,856 --> 00:17:06,525 Ga vooral zo door. 268 00:17:06,608 --> 00:17:07,735 Bedankt, pap. 269 00:17:07,818 --> 00:17:10,529 Maar je roept zo hard dat het pijn doet aan m'n oren. 270 00:17:10,612 --> 00:17:11,864 Sorry. 271 00:17:12,406 --> 00:17:16,118 Het is bizar. Ik liet iedereen overgeven. 272 00:17:16,785 --> 00:17:18,203 En? 273 00:17:18,579 --> 00:17:20,456 En ik voel niets. 274 00:17:21,081 --> 00:17:22,291 Vertel op. 275 00:17:22,833 --> 00:17:25,335 Er klopt iets niet. Ben ik kapot? 276 00:17:26,045 --> 00:17:27,171 Spring met me mee. 277 00:17:30,924 --> 00:17:32,551 Weet je... 278 00:17:32,634 --> 00:17:35,596 ...als je ouders niet over de zeik zijn, was het geen goede grap. 279 00:17:35,679 --> 00:17:37,848 Er moet een tandje bij. -Echt waar? 280 00:17:38,223 --> 00:17:41,685 Als niemand boos wordt, ben je dan wel echt stout? 281 00:17:42,061 --> 00:17:44,730 Denk daar maar eens over na. -Wauw. 282 00:17:44,813 --> 00:17:45,898 Ik weet het. 283 00:17:48,609 --> 00:17:49,777 SPRINGFIELD BASISSCHOOL 284 00:17:49,860 --> 00:17:52,029 De bevingen veroorzaken scheuren. 285 00:17:52,112 --> 00:17:55,657 Nog een beving en de hele school stort in. 286 00:17:55,741 --> 00:17:57,326 Seymour, doe iets. 287 00:17:59,244 --> 00:18:00,954 SPRING IN EEN BOEK 288 00:18:01,872 --> 00:18:04,208 De school vernietigen? 289 00:18:04,917 --> 00:18:07,002 Zo mag ik het horen. 290 00:18:08,462 --> 00:18:11,173 Deze lesboeken fikken goed. 291 00:18:14,426 --> 00:18:16,762 'Mama en papa, Bart gebruikt het oude metrostation... 292 00:18:16,845 --> 00:18:18,013 VAN LISA SIMPSONS BUREAU 293 00:18:18,347 --> 00:18:21,058 ...om de school te vernietigen.' 294 00:18:21,141 --> 00:18:23,685 Met een kaart van het metrostation erbij. 295 00:18:23,769 --> 00:18:25,562 We moeten hem tegenhouden. 296 00:18:25,646 --> 00:18:28,649 We houden ons toch gedeisd om ons huwelijk te redden? 297 00:18:28,982 --> 00:18:32,277 We moeten goede ouders zijn voor onze zoon... 298 00:18:32,361 --> 00:18:34,947 ...en dubbel zo hard werken aan ons huwelijk. 299 00:18:35,364 --> 00:18:37,866 Goed. Ik doe het wel tegelijkertijd. 300 00:18:37,950 --> 00:18:40,077 We moeten allebei de vakantie gaan plannen. 301 00:18:46,959 --> 00:18:48,085 Ze stort in. 302 00:18:48,168 --> 00:18:50,420 Heer, laat me deze gang afmaken. 303 00:18:50,504 --> 00:18:52,589 Daarna kan ik als een gelukkig man naar de hel. 304 00:18:59,555 --> 00:19:00,889 INWORP VIJF CENT 305 00:19:03,767 --> 00:19:04,977 Daar ligt een stuiver. 306 00:19:13,360 --> 00:19:16,697 Vernietig. Moet je dat ijzerwerk zien. 307 00:19:18,782 --> 00:19:21,660 CONTROLEKAMER DAMESTOILET - HERENTOILET 308 00:19:22,119 --> 00:19:24,079 Nou ja, er staat hier een bank. 309 00:19:25,873 --> 00:19:28,625 HENDEL 310 00:19:28,959 --> 00:19:30,043 Hij zit vast. 311 00:19:32,462 --> 00:19:35,090 Moet... harder... knijpen. 312 00:19:36,967 --> 00:19:37,885 Jij, kleine... 313 00:19:49,188 --> 00:19:52,524 De school is gered. Rol de vlag uit. 314 00:20:02,117 --> 00:20:05,412 Jij krijgt huisarrest. -En geen televisie. 315 00:20:05,495 --> 00:20:08,207 En ik haal alle mooie kleurtjes uit je kleurpotloden. 316 00:20:08,290 --> 00:20:09,625 En als ik je niet zie... 317 00:20:09,708 --> 00:20:12,586 ...moet je me constant tweeten wat je doet... 318 00:20:12,669 --> 00:20:15,797 ...ook al weet ik niet wat Twitter is... 319 00:20:15,881 --> 00:20:17,925 ...en er ook niet achter wil komen. 320 00:20:18,884 --> 00:20:21,720 Jullie zijn de gemeenste ouders ooit. 321 00:20:21,803 --> 00:20:22,930 Bedankt. 322 00:20:25,682 --> 00:20:28,352 Het leven is klote, nietwaar? -Echt wel. 323 00:20:28,435 --> 00:20:31,188 Mama zei dat ze argwaan kreeg door mijn briefje. 324 00:20:31,271 --> 00:20:34,024 Maar weet je wat? Ik heb dit niet geschreven. 325 00:20:35,567 --> 00:20:36,818 Wat een onzin. 326 00:20:36,902 --> 00:20:39,363 Als jij het niet schreef, wie dan wel? 327 00:20:39,446 --> 00:20:41,323 Je wilde gepakt worden. 328 00:20:41,406 --> 00:20:44,451 Echt? Hoe weet je dat zo zeker? 329 00:20:44,534 --> 00:20:46,662 Basis, mijn beste Simpson. 330 00:20:46,745 --> 00:20:47,746 BASSIS 331 00:20:47,829 --> 00:20:50,916 Alleen jij spelt een woord dat je iedere dag ziet verkeerd. 332 00:20:51,333 --> 00:20:53,710 Maar maak je geen zorgen. Ik zal niets verklappen. 333 00:20:53,794 --> 00:20:57,589 Voor zover mama en papa weten, ben jij een zielloos psychopaatje. 334 00:20:59,466 --> 00:21:01,343 Bedankt, Lis. -Geen dank. 335 00:21:01,426 --> 00:21:03,512 {\an8}SNOTVRETER 336 00:21:12,271 --> 00:21:15,857 En zo is ons gezin van de toekomst weer herenigd en gelukkig. 337 00:21:15,941 --> 00:21:19,695 Mama brengt papa de avondkrant, een van de zes dagelijkse edities. 338 00:21:19,778 --> 00:21:21,280 {\an8}EERSTE DRIVE-INFILM OP DE MAAN! 339 00:21:21,363 --> 00:21:24,408 {\an8}Wil je weten wat er gisteren in China gebeurde? Lees de krant. 340 00:21:24,491 --> 00:21:27,661 {\an8}En als mama en papa privacy willen... 341 00:21:27,995 --> 00:21:30,998 {\an8}...kan Junior worden bevroren tot nader order... 342 00:21:31,081 --> 00:21:34,293 ...want dit is de meest wonderlijke wereld... 343 00:21:34,376 --> 00:21:36,503 ...de wereld van morgen. 344 00:21:57,941 --> 00:21:59,943 {\an8}Ondertiteld door: Judith IJpelaar