1
00:00:23,231 --> 00:00:24,858
MORGONDAGENS SPRINGFIELD
2
00:00:24,941 --> 00:00:28,153
Hur kommer framtidens Springfieldbo
ta sig runt staden?
3
00:00:28,236 --> 00:00:31,239
Står han i regnet som Busshållsplats-Bill?
4
00:00:32,782 --> 00:00:34,868
Eller som Tunnelbane-Sam,
5
00:00:34,951 --> 00:00:37,829
inpackad som en sill i tunnelbanan?
6
00:00:37,912 --> 00:00:40,749
Här han kan umgås med andra affärsmän
7
00:00:40,832 --> 00:00:42,792
och ta del av deras dödliga baciller.
8
00:00:47,839 --> 00:00:50,300
De här två kan lika gärna kyssas.
9
00:00:50,383 --> 00:00:54,721
Finns det inget sätt att pendla
bekvämt, säkert och med stil?
10
00:00:54,804 --> 00:00:55,930
Det ser ut som att
11
00:00:56,014 --> 00:00:58,141
Motorbil-Mel har svaret.
12
00:00:58,224 --> 00:01:00,894
Han glider runt i 210 kilometer i timmen
13
00:01:00,977 --> 00:01:02,854
i en plutoniumdriven bil
14
00:01:02,937 --> 00:01:05,607
på morgondagens rymliga motorväg.
15
00:01:05,690 --> 00:01:09,986
Och den har mycket utrymme
för mrs Mels shopping.
16
00:01:13,406 --> 00:01:15,658
Nu kvarstår bara
att hämta Junior från skolan.
17
00:01:15,742 --> 00:01:16,618
GRUNDSKOLA
18
00:01:18,536 --> 00:01:22,082
Det ser ut som
att robotarmen behöver justeras.
19
00:01:26,294 --> 00:01:27,212
{\an8}SLUT
20
00:01:28,755 --> 00:01:30,757
{\an8}Och det avrundar...
21
00:01:30,840 --> 00:01:32,675
{\an8}Jag vet inte riktigt vad det där var.
22
00:01:32,759 --> 00:01:34,385
{\an8}Ta nu fram er läxa.
23
00:01:34,469 --> 00:01:36,304
{\an8}Läxa? Vilken läxa?
24
00:01:36,387 --> 00:01:38,932
{\an8}Vi skulle bygga en indianby.
25
00:01:39,015 --> 00:01:41,392
{\an8}Min har sånger från hopifolket.
26
00:01:45,855 --> 00:01:46,940
{\an8}Vad nu?
27
00:01:47,023 --> 00:01:48,817
{\an8}En promotor har anlänt
28
00:01:48,900 --> 00:01:53,196
{\an8}för att locka stammen till
att vara med i en vilda västern-show.
29
00:01:53,279 --> 00:01:54,197
{\an8}Dessvärre
30
00:01:54,280 --> 00:01:57,867
{\an8}läser inte hövdingen kontraktet noggrant.
31
00:01:58,952 --> 00:02:02,580
{\an8}Den goda nyheten är
att över hundra år senare
32
00:02:02,664 --> 00:02:05,166
{\an8}får en briljant, liten pojke högsta betyg
33
00:02:05,250 --> 00:02:07,627
{\an8}för hans enastående presentation.
34
00:02:10,255 --> 00:02:12,590
{\an8}Bravo, Martin. Bravo.
35
00:02:12,674 --> 00:02:15,885
{\an8}Jaha, då ska vi se vad resten
av er tjockskallar har att erbjuda.
36
00:02:24,477 --> 00:02:26,146
Jäklars. Okej, ingen panik.
37
00:02:26,229 --> 00:02:28,356
Jag kan bygga den
av skräpet i min skolbänk.
38
00:02:30,817 --> 00:02:33,111
Bart Simpson,
du har haft tre månader på dig.
39
00:02:33,194 --> 00:02:34,863
Du började för 30 sekunder sen.
40
00:02:34,946 --> 00:02:36,364
Tack. Tack.
41
00:02:36,447 --> 00:02:38,199
Det är ingen komplimang.
42
00:02:38,283 --> 00:02:40,952
{\an8}Du har förstört alla ideal
jag har haft som lärare
43
00:02:41,035 --> 00:02:43,288
{\an8}sen jag såg De upproriska som liten.
44
00:02:44,205 --> 00:02:45,248
Du är gammal.
45
00:02:45,331 --> 00:02:47,417
Jag såg den på video på 80-talet.
46
00:02:47,500 --> 00:02:48,626
Föråldrat medium.
47
00:02:48,710 --> 00:02:50,503
Jag står fast vid mitt ha-ha.
48
00:02:50,587 --> 00:02:52,630
Bart, dina föräldrar
ska få ett brev av mig.
49
00:02:53,214 --> 00:02:56,885
{\an8}"Oansvarig, oförberedd, rötägg..."
50
00:02:56,968 --> 00:02:57,802
{\an8}Bra kille.
51
00:02:57,886 --> 00:02:58,761
{\an8}"Dålig kille."
52
00:02:58,845 --> 00:03:01,890
{\an8}Signerat... frankerat och förseglat.
53
00:03:04,225 --> 00:03:07,729
{\an8}Så, kan jag ta det till kontoret åt dig?
54
00:03:08,396 --> 00:03:09,981
{\an8}Jag är inte född igår.
55
00:03:10,064 --> 00:03:11,608
{\an8}Det håller jag med om.
56
00:03:12,483 --> 00:03:13,318
{\an8}Martin?
57
00:03:15,403 --> 00:03:17,322
{\an8}Utgående post. Nu.
58
00:03:18,907 --> 00:03:20,241
Måste stoppa brevet.
59
00:03:24,078 --> 00:03:25,163
BRANDLARM
60
00:03:25,246 --> 00:03:26,706
Brandlarm.
61
00:03:26,789 --> 00:03:29,000
Det innebär brandmän.
62
00:03:38,927 --> 00:03:41,554
{\an8}Sjätteklassare? Nej!
63
00:03:41,638 --> 00:03:43,389
Det är säkert en träningsbehå.
64
00:03:43,473 --> 00:03:44,641
Barnförbjudet.
65
00:03:45,266 --> 00:03:46,643
Jag har en oönskad ribba.
66
00:03:48,144 --> 00:03:49,896
UTGÅENDE POST
67
00:03:51,481 --> 00:03:52,607
KÄLLARE
68
00:03:55,860 --> 00:03:56,861
POST
69
00:03:57,403 --> 00:03:58,947
SANDWICHGLASSFÖRPACKNINGAR
70
00:03:59,030 --> 00:04:00,114
{\an8}SANDWICHGLASS
71
00:04:00,949 --> 00:04:02,033
{\an8}Ja.
72
00:04:04,661 --> 00:04:05,870
{\an8}Lyfta en säck.
73
00:04:05,954 --> 00:04:08,873
{\an8}Japp, inget i världen känns bättre.
74
00:04:12,877 --> 00:04:14,504
{\an8}Vad har du nu i kikaren?
75
00:04:14,587 --> 00:04:16,130
{\an8}Säger man inte hej längre?
76
00:04:16,214 --> 00:04:18,299
{\an8}Hej. Vad har du nu i kikaren?
77
00:04:18,383 --> 00:04:20,426
{\an8}Vi får post från skolan.
Jag måste stanna här
78
00:04:20,510 --> 00:04:21,886
{\an8}så att ingen ser det.
79
00:04:23,846 --> 00:04:26,933
{\an8}Mamma. Jag har feber.
80
00:04:30,687 --> 00:04:33,064
{\an8}Trettionio grader.
81
00:04:33,147 --> 00:04:35,191
{\an8}Ingen skola idag.
82
00:04:35,984 --> 00:04:39,404
{\an8}Fast det finns bara
ett bra sätt att mäta på.
83
00:04:39,487 --> 00:04:41,072
{\an8}Bart, byxorna.
84
00:04:41,155 --> 00:04:43,700
{\an8}Bara blunda och tänk på Milhouse.
85
00:04:46,703 --> 00:04:49,789
{\an8}Japp. Trettionio på pricken.
Du stannar hemma.
86
00:04:49,872 --> 00:04:52,583
{\an8}-Hur gjorde du...?
-Jag vill inte prata om det.
87
00:04:52,667 --> 00:04:55,169
{\an8}Jag måste få tag på brevet
innan mamma och pappa.
88
00:04:56,337 --> 00:04:57,755
Håll dig fokuserad.
89
00:04:58,881 --> 00:05:00,133
{\an8}Fokuserad.
90
00:05:00,216 --> 00:05:01,092
{\an8}GLASS - MJÖLK
91
00:05:01,175 --> 00:05:02,343
Fokuserad.
92
00:05:02,427 --> 00:05:04,554
Fokuserad.
93
00:05:12,895 --> 00:05:15,356
Kreditkortserbjudande, påminnelse,
94
00:05:15,440 --> 00:05:18,026
kreditkortserbjudande, påminnelse.
95
00:05:18,109 --> 00:05:19,319
Vad är detta?
96
00:05:19,986 --> 00:05:21,154
Vad i...?
97
00:05:21,237 --> 00:05:23,323
Är du en månad efter med läxorna?
98
00:05:23,406 --> 00:05:26,743
Jag försökte verkligen hindra dig
från att få veta det.
99
00:05:26,826 --> 00:05:27,785
Hjälper det?
100
00:05:27,869 --> 00:05:29,203
Lite grann!
101
00:05:29,287 --> 00:05:30,246
Det här är Barts
102
00:05:30,330 --> 00:05:32,165
ogjorda läxor
103
00:05:32,248 --> 00:05:34,625
från förra månaden...
arbetsblad, problemlösning,
104
00:05:34,709 --> 00:05:35,835
bokrecensioner, matte,
105
00:05:35,918 --> 00:05:38,212
dioramor, dispositioner, sammanfattningar,
106
00:05:38,296 --> 00:05:40,298
bibliografier, synonymer, samma-meningar,
107
00:05:40,381 --> 00:05:41,716
likabetydanden, ordtvillingar
108
00:05:41,799 --> 00:05:43,843
och en handkalkon till thanksgiving.
109
00:05:43,926 --> 00:05:45,136
En månad?
110
00:05:45,219 --> 00:05:47,722
Det är mycket för en fjärdeklassare.
111
00:05:47,805 --> 00:05:50,600
Jag tycker att han behöver mer läxor.
112
00:05:50,683 --> 00:05:52,226
Jag måste väl inte hjälpa honom?
113
00:05:52,310 --> 00:05:54,062
-Nej.
-Ös på.
114
00:05:54,145 --> 00:05:57,106
Jag vill att han ska vara korean
när han är färdig.
115
00:06:03,112 --> 00:06:04,614
Ren disk.
116
00:06:04,697 --> 00:06:07,325
Antingen måste jag tömma den, eller...
117
00:06:19,796 --> 00:06:21,923
Tack för att du diskade.
118
00:06:22,006 --> 00:06:24,050
Ingen fara. Du kan tömma den
119
00:06:24,133 --> 00:06:25,927
Jag tror att Bart kanske har
120
00:06:26,010 --> 00:06:27,387
för mycket läxor.
121
00:06:27,470 --> 00:06:28,971
Fortsätter de vara för mycket
122
00:06:29,055 --> 00:06:31,140
kanske han ogillar skolan för alltid.
123
00:06:31,224 --> 00:06:35,019
Kära nån. Ett barn som inte gillar skolan?
124
00:06:35,103 --> 00:06:37,313
Hallå? Hollywood?
125
00:06:37,397 --> 00:06:40,316
Vill ni köpa rättigheterna
till denna otroliga historia?
126
00:06:40,400 --> 00:06:42,026
En miljon dollar?
127
00:06:42,110 --> 00:06:43,361
Taget.
128
00:06:44,070 --> 00:06:46,656
Nu måste jag skriva den.
129
00:06:46,739 --> 00:06:50,159
Digibot, Go-go-goman
har livbollen av kristall.
130
00:06:50,243 --> 00:06:51,119
{\an8}RÄTTSTAVNING - GEOGRAFI
ORDBOK - HISTORIA - NO
131
00:06:51,202 --> 00:06:52,286
{\an8}UPPSLAGSBOK - MATTE
132
00:06:52,370 --> 00:06:54,539
Wow, hur håller serien sig så aktuell?
133
00:06:55,164 --> 00:06:55,998
Hallå.
134
00:06:56,082 --> 00:06:57,625
Du borde plugga.
135
00:06:57,708 --> 00:06:59,168
Ingen mer tv för dig.
136
00:07:05,216 --> 00:07:09,053
Innan dina läxor är gjorda
är din rumpa bara säker
137
00:07:09,137 --> 00:07:11,264
från min fot i den där stolen.
138
00:07:16,144 --> 00:07:17,437
Det är okej, Bart.
139
00:07:17,520 --> 00:07:19,105
Träna bara vokabulären lite
140
00:07:19,188 --> 00:07:21,023
och ta lite mjölk och kakor sen.
141
00:07:21,107 --> 00:07:22,942
Men pappa sa att jag måste...
142
00:07:23,025 --> 00:07:24,360
Strunt i vad han sa.
143
00:07:24,444 --> 00:07:25,862
Lyssna bara på mig.
144
00:07:28,072 --> 00:07:29,365
{\an8}BARNUTGÅVA
145
00:07:29,866 --> 00:07:33,244
Hördu, Lis, mamma och pappa
sa just två olika saker.
146
00:07:33,327 --> 00:07:34,454
Hur är det möjligt?
147
00:07:34,537 --> 00:07:36,831
Ibland har folk
som håller med om det mesta
148
00:07:36,914 --> 00:07:39,542
en stor fråga som de är oense om.
149
00:07:39,625 --> 00:07:41,461
Det kallas för sprängkil i politiken,
150
00:07:41,544 --> 00:07:43,754
som illegal invandring eller gayäktenskap.
151
00:07:43,838 --> 00:07:45,006
Vänta lite.
152
00:07:45,089 --> 00:07:47,717
Kan jag spela dem mot varandra
153
00:07:47,800 --> 00:07:49,635
så att jag slipper göra läxorna?
154
00:07:49,719 --> 00:07:52,138
Skulle du verkligen förstöra
deras äktenskap
155
00:07:52,221 --> 00:07:53,973
bara för att slippa läxorna?
156
00:07:54,056 --> 00:07:56,476
Men hallå, jag skulle ta livet
av allt på jorden
157
00:07:56,559 --> 00:07:58,060
för att slippa räkna med bråk.
158
00:07:58,144 --> 00:07:59,562
Det är inte så svårt.
159
00:07:59,645 --> 00:08:01,606
Man måste bara hitta en gemensam nämnare.
160
00:08:01,689 --> 00:08:04,233
Till exempel: en halva
plus en tredjedel blir tre...
161
00:08:04,317 --> 00:08:07,528
Ta... livet... av... allt... på... jorden!
162
00:08:10,031 --> 00:08:13,326
Du måste kunna räkna med bråk
för att göra explosionen!
163
00:08:13,409 --> 00:08:14,535
Jag bryr mig inte.
164
00:08:24,504 --> 00:08:27,298
Så mycket läxor.
165
00:08:27,381 --> 00:08:29,842
{\an8}Barndomen försvinner.
166
00:08:32,261 --> 00:08:35,973
{\an8}Bart, lägg undan böckerna
och gå och lek med detsamma.
167
00:08:36,057 --> 00:08:38,059
{\an8}Om du säger det så.
168
00:08:42,813 --> 00:08:44,023
Precis i tid.
169
00:08:44,106 --> 00:08:46,734
Läsk... skakad, inte omrörd.
170
00:08:48,945 --> 00:08:49,946
Nu kör vi.
171
00:08:50,863 --> 00:08:52,990
{\an8}GRATIS WI-FI UNDER PREDIKAN
172
00:08:53,574 --> 00:08:56,827
Gode Gud, snälla ge min envisa make
173
00:08:56,911 --> 00:09:00,039
visdomen att se
att jag har rätt som alltid.
174
00:09:00,122 --> 00:09:01,207
För sent, Marge.
175
00:09:01,290 --> 00:09:03,834
Jag har redan blockerat din bön.
176
00:09:03,918 --> 00:09:06,212
Man kan inte blockera böner.
177
00:09:06,295 --> 00:09:07,380
Åh, just det.
178
00:09:15,346 --> 00:09:16,305
AKUTMOTTAGNING
179
00:09:31,153 --> 00:09:33,072
SÄTT BEN I ÖRONEN
BYT UT HJÄRTA MOT SPINDEL
180
00:09:34,407 --> 00:09:36,659
SYRELAVEMANG
GÅ IGENOM PLÅNBOK
181
00:09:50,715 --> 00:09:52,717
Varför gör du inte dina läxor?
182
00:09:52,800 --> 00:09:54,594
Jag sa att han kan ta en paus.
183
00:09:54,677 --> 00:09:56,846
Våldet får mig att slappna av.
184
00:09:56,929 --> 00:09:58,222
Du får inte slappna av
185
00:09:58,306 --> 00:10:00,349
{\an8}innan du har gjort klart de här läxorna.
186
00:10:00,433 --> 00:10:02,602
Motsäg mig inte inför vår son.
187
00:10:02,685 --> 00:10:04,979
Bara om du inte har fel inför vår son.
188
00:10:06,314 --> 00:10:07,607
Jaså? Då...
189
00:10:13,237 --> 00:10:14,196
KÖPCENTRUM
190
00:10:14,280 --> 00:10:15,156
RESTAURANGER
191
00:10:15,906 --> 00:10:18,743
Vi kan äta lunch på
Crouching Tiger Hidden Eggroll.
192
00:10:19,410 --> 00:10:21,037
Ingen kö, nära herrtoan.
193
00:10:21,120 --> 00:10:23,039
Jag har ingen anledning att säga emot.
194
00:10:24,915 --> 00:10:28,002
Smidigt, mamma.
Lura pappa till att äta lunch
195
00:10:28,085 --> 00:10:30,004
på det enda stället som inte har öl.
196
00:10:30,087 --> 00:10:32,882
Vad i...? Då vill jag äta på...
Moe's Express.
197
00:10:32,965 --> 00:10:34,300
Med express menar jag
198
00:10:34,383 --> 00:10:36,594
att ni förolämpar dem
så snabbt som möjligt.
199
00:10:36,677 --> 00:10:38,012
Senast du åt där
200
00:10:38,095 --> 00:10:40,181
sov du tre nätter i köpcentrumfängelset.
201
00:10:40,264 --> 00:10:42,933
Det var förra veckan.
Tar du fortfarande upp det?
202
00:10:43,017 --> 00:10:43,934
Du missar alltid
203
00:10:44,018 --> 00:10:45,936
när du kastar kalsongerna i tvättkorgen.
204
00:10:46,020 --> 00:10:47,897
Men hur ska jag nånsin träffa korgen
205
00:10:47,980 --> 00:10:49,148
om jag inte får träna?
206
00:10:49,231 --> 00:10:51,233
Du tränade hela dagen på min födelsedag.
207
00:10:51,317 --> 00:10:53,778
Okej. Jag tänkte be om ursäkt,
men inte nu längre.
208
00:10:53,861 --> 00:10:55,321
Du tänkte aldrig be om ursäkt.
209
00:10:55,404 --> 00:10:57,198
Jo då. Jag hade orden i hjärnan.
210
00:10:57,281 --> 00:10:58,991
Du har fel, och när du har fel
211
00:10:59,075 --> 00:11:00,368
pratar du bara strunt.
212
00:11:07,124 --> 00:11:08,626
Grattis.
213
00:11:08,709 --> 00:11:10,836
Du är officiellt ett psykfall.
214
00:11:10,920 --> 00:11:12,797
Det är åtminstone ett fall framåt.
215
00:11:12,880 --> 00:11:14,340
Man får kissa i duschen,
216
00:11:14,423 --> 00:11:16,133
men bara när man duschar.
217
00:11:16,217 --> 00:11:17,218
Ingen frihet.
218
00:11:17,301 --> 00:11:19,387
Jag har ingen frihet i det här huset.
219
00:11:19,470 --> 00:11:21,847
Efter sexet pratar jag inte med dig.
220
00:11:21,931 --> 00:11:23,933
Då blir det inget sex.
221
00:11:24,016 --> 00:11:27,645
Du kan inte sexsparka mig, jag sexslutar.
222
00:11:35,236 --> 00:11:36,696
Måste hålla mig arg.
223
00:11:36,779 --> 00:11:38,864
Morgonen efter bestäms vinnaren.
224
00:11:38,948 --> 00:11:40,241
Frys ut honom.
225
00:11:40,324 --> 00:11:42,785
Det är kallt i Marges hundkoja.
226
00:11:45,079 --> 00:11:47,456
Jag tycker bara att
när två människor är oense
227
00:11:47,540 --> 00:11:50,000
borde den stora tölpen be om ursäkt.
228
00:11:50,084 --> 00:11:50,918
Vet du vad?
229
00:11:51,627 --> 00:11:54,255
Maude och jag grälade
precis innan hon dog.
230
00:11:55,089 --> 00:11:56,966
Neddy, när du torkar händerna
231
00:11:57,049 --> 00:11:58,426
{\an8}på våra monogramhanddukar
232
00:11:58,509 --> 00:12:01,637
{\an8}kan du väl använda
den med "NF" på, inte "MF"?
233
00:12:01,721 --> 00:12:04,640
{\an8}Kanske jag borde använda
en handduk med "SIR" på.
234
00:12:04,724 --> 00:12:06,267
{\an8}"Spelar ingen roll."
235
00:12:08,185 --> 00:12:11,522
Grälet går genom mitt huvud
tusen gånger om dagen.
236
00:12:13,941 --> 00:12:17,445
Måste vinna gräl. Måste vinna gräl.
237
00:12:17,862 --> 00:12:19,155
{\an8}FÖRSTE MAKE ATT VINNA GRÄL
238
00:12:19,238 --> 00:12:20,573
{\an8}Låt mig säga en sak:
239
00:12:20,656 --> 00:12:23,159
Jag är ganska säker på
att detta inte är en dröm.
240
00:12:24,910 --> 00:12:26,162
Åh Gud, jag dödade henne.
241
00:12:28,831 --> 00:12:30,499
Jag måste be om ursäkt.
242
00:12:30,583 --> 00:12:33,127
Återigen har min tupplur på jobbet
räddat äktenskapet.
243
00:12:34,170 --> 00:12:36,380
Man kan inte kompromissa som gift.
244
00:12:36,464 --> 00:12:37,923
Stå på dig.
245
00:12:38,007 --> 00:12:41,343
Om han lämnar dig,
blir du fri och lycklig, som oss.
246
00:12:41,427 --> 00:12:42,928
Ja. Lycklig.
247
00:12:43,763 --> 00:12:45,306
Så lycklig.
248
00:12:52,646 --> 00:12:54,690
Jag tänker hitta min make.
249
00:12:54,774 --> 00:12:56,567
Gör inte barnen deprimerade.
250
00:12:58,652 --> 00:13:02,239
Den där nappen är
den sista sanna vännen du kommer att ha.
251
00:13:04,200 --> 00:13:06,869
Måste be om ursäkt. Måste be om ursäkt.
252
00:13:17,963 --> 00:13:19,882
Jag är ledsen att vi grälade.
253
00:13:19,965 --> 00:13:22,218
Vi kan inte låta Bart slita isär oss.
254
00:13:22,301 --> 00:13:24,804
Han är anledning till
att vi måste gifta oss.
255
00:13:24,887 --> 00:13:26,806
Tills vi två är okej igen
256
00:13:26,889 --> 00:13:28,808
får Bart ta hand om sig själv.
257
00:13:28,891 --> 00:13:30,851
Bart? Vilken Bart?
258
00:13:30,935 --> 00:13:32,645
Jag gör mig till.
259
00:13:32,728 --> 00:13:34,647
Det funkar.
260
00:13:38,359 --> 00:13:41,070
Sätt ut lite koner, killar.
261
00:13:41,153 --> 00:13:42,822
Vi kommer att vara här ett tag.
262
00:13:42,905 --> 00:13:43,739
POLIS
263
00:13:51,163 --> 00:13:53,290
Underbar frukost, Marge.
264
00:13:53,374 --> 00:13:55,543
Frukost på sängen är så mycket bättre
265
00:13:55,626 --> 00:13:58,295
än frukost på stolen.
266
00:13:59,129 --> 00:14:00,631
Jag ska klistra tillbaka ditt huvud
267
00:14:00,714 --> 00:14:02,633
i familjefotona.
268
00:14:02,716 --> 00:14:03,968
Jag har dem här.
269
00:14:06,303 --> 00:14:08,639
Pappa, du säger nog nej,
men mamma skulle säga...
270
00:14:08,722 --> 00:14:10,432
Som du vill. Ha så skoj.
271
00:14:10,516 --> 00:14:12,935
-Vad menar du?
-Du kanske inte har insett det,
272
00:14:13,018 --> 00:14:15,563
men vi har grälat mycket
över dig på sistone.
273
00:14:15,646 --> 00:14:17,898
Jag har insett
att vårt äktenskap är viktigare
274
00:14:17,982 --> 00:14:19,024
än din framtid.
275
00:14:19,108 --> 00:14:20,776
Du får klara dig själv numera.
276
00:14:20,860 --> 00:14:22,945
På riktigt? Okej.
277
00:14:27,241 --> 00:14:28,617
Marge?
278
00:14:28,701 --> 00:14:29,743
Inte för att förstöra stämningen,
279
00:14:29,827 --> 00:14:31,745
men nåt sitter fast mellan dina...
280
00:14:36,250 --> 00:14:38,419
En fridfull lördagseftermiddag
281
00:14:38,502 --> 00:14:39,670
utan Bart Simpson,
282
00:14:39,753 --> 00:14:41,422
och utan Milhouse för den delen.
283
00:14:41,505 --> 00:14:43,424
Inget planerat än att sitta här
284
00:14:43,507 --> 00:14:45,217
och titta på kolibrier.
285
00:14:50,973 --> 00:14:52,099
Sockervatten?
286
00:14:52,182 --> 00:14:53,601
Varför skulle nån...
287
00:14:54,226 --> 00:14:56,186
Deras små tungor är som knivar.
288
00:14:58,272 --> 00:14:59,273
Stort misstag.
289
00:14:59,356 --> 00:15:01,692
Attackera mig
utanför skoltid och skolområde.
290
00:15:01,775 --> 00:15:03,986
Jag kan lagligen ge er smisk.
291
00:15:04,069 --> 00:15:05,321
Följ mig.
292
00:15:11,243 --> 00:15:14,997
Ni kan inte gömma er för alltid,
och jag är väldigt tålmodig.
293
00:15:15,080 --> 00:15:18,542
En gång väntade jag en och en halv timme
på att få klippa mig.
294
00:15:19,418 --> 00:15:21,420
Vad är det här för ställe?
295
00:15:21,503 --> 00:15:24,757
Minns du när jag blev bortförd
av murmeldjur?
296
00:15:25,341 --> 00:15:27,301
Det var hit jag hamnade.
297
00:15:29,136 --> 00:15:32,306
Skåda! En gammal tunnelbanestation.
298
00:15:35,476 --> 00:15:37,144
TUNNELBANEKARTA
299
00:15:37,478 --> 00:15:39,897
Jag visste inte
att Springfield hade tunnelbana.
300
00:15:39,980 --> 00:15:41,398
Det är som tåget Thomas.
301
00:15:41,482 --> 00:15:42,441
Vi kan gå in.
302
00:15:42,524 --> 00:15:43,984
Utan nån direktör
303
00:15:44,068 --> 00:15:46,862
som säger vad vi får och inte får göra.
304
00:15:59,416 --> 00:16:00,626
LÖSA KRISTALLKRONOR
305
00:16:05,214 --> 00:16:06,674
Vilken smak ska jag rädda?
306
00:16:06,757 --> 00:16:09,093
Radikalt rött eller blåbärsbomb?
307
00:16:09,760 --> 00:16:11,887
Förbannat vare detta Squishees val.
308
00:16:11,971 --> 00:16:12,805
{\an8}STADSHUS
309
00:16:12,888 --> 00:16:13,764
{\an8}JORDSKAKNINGSMÖTE
310
00:16:13,847 --> 00:16:15,224
{\an8}KAKMÖTE
311
00:16:21,188 --> 00:16:23,440
Jag älskar att se dig sticka.
312
00:16:23,524 --> 00:16:26,026
Det påminner mig om att ladda ner bilder
313
00:16:26,110 --> 00:16:27,861
på vårt gamla modem.
314
00:16:27,945 --> 00:16:29,613
Minns du när vi tog hem det
315
00:16:29,697 --> 00:16:30,823
och det bara...
316
00:16:38,998 --> 00:16:40,582
Herregud, Homie,
317
00:16:40,666 --> 00:16:43,335
vi har ett riktigt samtal.
318
00:16:43,419 --> 00:16:44,586
Ja.
319
00:16:49,049 --> 00:16:50,801
Ni kan inte fatta hur jag kom hem.
320
00:16:50,884 --> 00:16:52,386
Vet ej, bryr mig ej.
321
00:16:52,469 --> 00:16:54,388
Ni undrar inte om jag har nåt att göra
322
00:16:54,471 --> 00:16:56,473
med de mystiska jordskalven på sistone då?
323
00:16:56,557 --> 00:16:57,599
Nej.
324
00:16:57,683 --> 00:17:00,686
Jag sparar mina rop åt där de gör nytta.
325
00:17:00,769 --> 00:17:03,772
Lisa! Du är ett underbart barn!
326
00:17:03,856 --> 00:17:06,316
Fortsätt så!
327
00:17:06,400 --> 00:17:07,735
Tack, pappa.
328
00:17:07,818 --> 00:17:10,279
Men du är så högljudd
att jag får ont i öronen.
329
00:17:10,362 --> 00:17:12,072
Förlåt!
330
00:17:12,156 --> 00:17:13,407
Det är skumt.
331
00:17:13,490 --> 00:17:16,410
Jag fick just hela staden att spy.
332
00:17:16,493 --> 00:17:18,162
Och?
333
00:17:18,537 --> 00:17:20,539
Och jag känner inte kicken.
334
00:17:20,914 --> 00:17:22,041
Fortsätt.
335
00:17:22,541 --> 00:17:25,335
Nåt saknas. Har jag gått sönder?
336
00:17:25,919 --> 00:17:27,046
Hoppa med mig.
337
00:17:30,924 --> 00:17:32,342
Bart, sist och slutligen,
338
00:17:32,426 --> 00:17:35,512
är dina föräldrar inte arga,
så har du inte spelat ett spratt.
339
00:17:35,596 --> 00:17:36,972
Du måste höja ribban.
340
00:17:37,056 --> 00:17:38,015
Verkligen?
341
00:17:38,098 --> 00:17:41,810
Är du verkligen stygg om ingen blir arg?
342
00:17:41,894 --> 00:17:42,895
Tänk på saken.
343
00:17:42,978 --> 00:17:44,605
Wow.
344
00:17:44,688 --> 00:17:45,647
Jag vet.
345
00:17:48,609 --> 00:17:49,651
GRUNDSKOLA
346
00:17:49,735 --> 00:17:51,945
Skalven sliter isär henne.
347
00:17:52,029 --> 00:17:55,449
Hela skolan kan rasa samman med ett till.
348
00:17:55,532 --> 00:17:57,242
Gör nåt, Seymour.
349
00:17:59,244 --> 00:18:00,370
HOPPA IN I EN BOK
350
00:18:01,622 --> 00:18:04,541
Förstöra skolan?
351
00:18:04,625 --> 00:18:07,169
Nu snackar vi.
352
00:18:08,170 --> 00:18:11,090
De här skolböckerna brinner verkligen bra.
353
00:18:14,384 --> 00:18:15,302
"Mamma och pappa..."
354
00:18:15,385 --> 00:18:16,303
LISA SIMPSONS KONTOR
355
00:18:16,386 --> 00:18:18,013
"...Bart ska använda tunnelbanan
356
00:18:18,097 --> 00:18:21,016
till att förstöra skolan."
357
00:18:21,100 --> 00:18:23,519
Och det finns en karta av tunnelbanan med.
358
00:18:23,602 --> 00:18:25,354
Homer, vi måste stoppa honom.
359
00:18:25,437 --> 00:18:27,022
Jag trodde att vi tog det lugnt
360
00:18:27,106 --> 00:18:28,732
för vårt äktenskaps skull.
361
00:18:28,816 --> 00:18:32,069
Vi måste vara goda föräldrar åt vår son
362
00:18:32,152 --> 00:18:34,905
och jobba dubbelt så hårt
på vårt äktenskap.
363
00:18:34,988 --> 00:18:37,783
Okej då. Jag gör båda på en gång.
364
00:18:37,866 --> 00:18:40,119
Båda borde hjälpa att planera semestern.
365
00:18:46,416 --> 00:18:47,835
Hon rasar ihop.
366
00:18:47,918 --> 00:18:50,337
Åh Gud, låt mig göra klart korridoren,
367
00:18:50,420 --> 00:18:52,589
sen kan du skicka mig
till helvetet lycklig.
368
00:18:58,137 --> 00:18:59,012
{\an8}INGÅNG
369
00:18:59,096 --> 00:19:00,013
{\an8}Bart!
370
00:19:00,347 --> 00:19:01,306
SÄTT IN 5 CENT
371
00:19:03,475 --> 00:19:04,643
Där är en femcentare.
372
00:19:13,193 --> 00:19:14,862
Förstör. Förstör.
373
00:19:14,945 --> 00:19:16,697
Titta, vilket järnsmidje.
374
00:19:18,824 --> 00:19:20,075
KONTROLLRUM
375
00:19:20,159 --> 00:19:21,243
DAMTOA
376
00:19:21,952 --> 00:19:23,954
Det var som bara den. De har en soffa.
377
00:19:26,540 --> 00:19:27,666
STRÖMBRYTARE
378
00:19:28,667 --> 00:19:30,002
Den sitter fast.
379
00:19:30,085 --> 00:19:30,961
GRUNDSKOLA
380
00:19:32,421 --> 00:19:35,048
Måste... klämma... hårdare.
381
00:19:36,842 --> 00:19:37,759
Din lilla...
382
00:19:49,146 --> 00:19:50,689
Skolan är räddad.
383
00:19:50,772 --> 00:19:52,524
Rulla ut flaggan igen.
384
00:20:02,034 --> 00:20:03,911
Du har utegångsförbud.
385
00:20:03,994 --> 00:20:05,495
Och ingen tv.
386
00:20:05,579 --> 00:20:08,081
Jag tänker ta alla kritor
i spännande färger.
387
00:20:08,165 --> 00:20:11,210
Och när jag inte kan se dig
måste du twittra mig konstant
388
00:20:11,293 --> 00:20:12,377
med vad du gör,
389
00:20:12,461 --> 00:20:15,714
fast jag inte vet vad twittra betyder,
390
00:20:15,797 --> 00:20:17,925
och jag tänker inte ens ta reda på det.
391
00:20:18,842 --> 00:20:21,637
Ni är de elakaste föräldrarna nånsin.
392
00:20:21,720 --> 00:20:23,055
Tack.
393
00:20:25,641 --> 00:20:27,142
Livet suger, va?
394
00:20:27,226 --> 00:20:28,310
Fett mycket.
395
00:20:28,393 --> 00:20:31,063
Mamma sa att hon fick ett tips
av en lapp från mig.
396
00:20:31,146 --> 00:20:34,066
{\an8}Men vet du vad?
Jag skrev inte den här lappen.
397
00:20:35,359 --> 00:20:36,902
Vad löjligt.
398
00:20:36,985 --> 00:20:39,279
Om du inte skrev den, vem då?
399
00:20:39,363 --> 00:20:41,198
Du ville åka fast.
400
00:20:41,281 --> 00:20:42,783
Jaså?
401
00:20:42,866 --> 00:20:44,326
Hur kan du vara så säker?
402
00:20:44,409 --> 00:20:46,328
Elementärt, min käre Simpson.
403
00:20:46,745 --> 00:20:48,413
Typiskt dig att stava ett ord fel
404
00:20:48,497 --> 00:20:50,958
som du ser varje morgon.
405
00:20:51,041 --> 00:20:53,710
Men oroa dig inte.
Din hemlighet är trygg hos mig.
406
00:20:53,794 --> 00:20:55,170
Så vitt mamma och pappa vet
407
00:20:55,254 --> 00:20:57,547
är du bara ett själlöst, litet psykfall.
408
00:20:58,966 --> 00:21:00,300
Tack, Lis.
409
00:21:00,384 --> 00:21:01,343
Alla gånger.
410
00:21:01,426 --> 00:21:03,470
{\an8}SNORTUGGARE
411
00:21:12,062 --> 00:21:13,689
{\an8}Så framtidens familj
412
00:21:13,772 --> 00:21:15,774
{\an8}är återigen tillsammans och lycklig.
413
00:21:15,857 --> 00:21:17,985
{\an8}Mamma hämtar kvällstidningen åt pappa.
414
00:21:18,068 --> 00:21:20,195
{\an8}En av sex dagliga utgåvor.
415
00:21:20,279 --> 00:21:21,196
{\an8}FÖRSTA DRIVE-IN-BION PÅ MÅNEN
416
00:21:21,280 --> 00:21:23,073
{\an8}Undrar du vad som hände i Kina igår?
417
00:21:23,156 --> 00:21:24,366
{\an8}Läs tidningen.
418
00:21:24,449 --> 00:21:27,786
{\an8}Och om mamma och pappa vill vara ifred,
419
00:21:27,869 --> 00:21:30,956
{\an8}kan Junior snabbfrysas tills vidare,
420
00:21:31,039 --> 00:21:34,334
{\an8}för detta är
den underbaraste världen av alla:
421
00:21:34,418 --> 00:21:36,628
{\an8}morgondagens värld.
422
00:21:56,648 --> 00:21:58,650
{\an8}Undertexter: Borgir Ahlström