1 00:00:23,231 --> 00:00:24,858 MORGONDAGENS SPRINGFIELD 2 00:00:24,941 --> 00:00:28,153 Hur kommer framtidens Springfieldbo ta sig runt staden? 3 00:00:28,236 --> 00:00:31,239 Står han i regnet som Busshållsplats-Bill? 4 00:00:32,782 --> 00:00:34,868 Eller som Tunnelbane-Sam, 5 00:00:34,951 --> 00:00:37,829 inpackad som en sill i tunnelbanan? 6 00:00:37,912 --> 00:00:40,749 Här han kan umgås med andra affärsmän 7 00:00:40,832 --> 00:00:42,792 och ta del av deras dödliga baciller. 8 00:00:47,839 --> 00:00:50,300 De här två kan lika gärna kyssas. 9 00:00:50,383 --> 00:00:54,721 Finns det inget sätt att pendla bekvämt, säkert och med stil? 10 00:00:54,804 --> 00:00:55,930 Det ser ut som att 11 00:00:56,014 --> 00:00:58,141 Motorbil-Mel har svaret. 12 00:00:58,224 --> 00:01:00,894 Han glider runt i 210 kilometer i timmen 13 00:01:00,977 --> 00:01:02,854 i en plutoniumdriven bil 14 00:01:02,937 --> 00:01:05,607 på morgondagens rymliga motorväg. 15 00:01:05,690 --> 00:01:09,986 Och den har mycket utrymme för mrs Mels shopping. 16 00:01:13,406 --> 00:01:15,658 Nu kvarstår bara att hämta Junior från skolan. 17 00:01:15,742 --> 00:01:16,618 GRUNDSKOLA 18 00:01:18,536 --> 00:01:22,082 Det ser ut som att robotarmen behöver justeras. 19 00:01:26,294 --> 00:01:27,212 {\an8}SLUT 20 00:01:28,755 --> 00:01:30,757 {\an8}Och det avrundar... 21 00:01:30,840 --> 00:01:32,675 {\an8}Jag vet inte riktigt vad det där var. 22 00:01:32,759 --> 00:01:34,385 {\an8}Ta nu fram er läxa. 23 00:01:34,469 --> 00:01:36,304 {\an8}Läxa? Vilken läxa? 24 00:01:36,387 --> 00:01:38,932 {\an8}Vi skulle bygga en indianby. 25 00:01:39,015 --> 00:01:41,392 {\an8}Min har sånger från hopifolket. 26 00:01:45,855 --> 00:01:46,940 {\an8}Vad nu? 27 00:01:47,023 --> 00:01:48,817 {\an8}En promotor har anlänt 28 00:01:48,900 --> 00:01:53,196 {\an8}för att locka stammen till att vara med i en vilda västern-show. 29 00:01:53,279 --> 00:01:54,197 {\an8}Dessvärre 30 00:01:54,280 --> 00:01:57,867 {\an8}läser inte hövdingen kontraktet noggrant. 31 00:01:58,952 --> 00:02:02,580 {\an8}Den goda nyheten är att över hundra år senare 32 00:02:02,664 --> 00:02:05,166 {\an8}får en briljant, liten pojke högsta betyg 33 00:02:05,250 --> 00:02:07,627 {\an8}för hans enastående presentation. 34 00:02:10,255 --> 00:02:12,590 {\an8}Bravo, Martin. Bravo. 35 00:02:12,674 --> 00:02:15,885 {\an8}Jaha, då ska vi se vad resten av er tjockskallar har att erbjuda. 36 00:02:24,477 --> 00:02:26,146 Jäklars. Okej, ingen panik. 37 00:02:26,229 --> 00:02:28,356 Jag kan bygga den av skräpet i min skolbänk. 38 00:02:30,817 --> 00:02:33,111 Bart Simpson, du har haft tre månader på dig. 39 00:02:33,194 --> 00:02:34,863 Du började för 30 sekunder sen. 40 00:02:34,946 --> 00:02:36,364 Tack. Tack. 41 00:02:36,447 --> 00:02:38,199 Det är ingen komplimang. 42 00:02:38,283 --> 00:02:40,952 {\an8}Du har förstört alla ideal jag har haft som lärare 43 00:02:41,035 --> 00:02:43,288 {\an8}sen jag såg De upproriska som liten. 44 00:02:44,205 --> 00:02:45,248 Du är gammal. 45 00:02:45,331 --> 00:02:47,417 Jag såg den på video på 80-talet. 46 00:02:47,500 --> 00:02:48,626 Föråldrat medium. 47 00:02:48,710 --> 00:02:50,503 Jag står fast vid mitt ha-ha. 48 00:02:50,587 --> 00:02:52,630 Bart, dina föräldrar ska få ett brev av mig. 49 00:02:53,214 --> 00:02:56,885 {\an8}"Oansvarig, oförberedd, rötägg..." 50 00:02:56,968 --> 00:02:57,802 {\an8}Bra kille. 51 00:02:57,886 --> 00:02:58,761 {\an8}"Dålig kille." 52 00:02:58,845 --> 00:03:01,890 {\an8}Signerat... frankerat och förseglat. 53 00:03:04,225 --> 00:03:07,729 {\an8}Så, kan jag ta det till kontoret åt dig? 54 00:03:08,396 --> 00:03:09,981 {\an8}Jag är inte född igår. 55 00:03:10,064 --> 00:03:11,608 {\an8}Det håller jag med om. 56 00:03:12,483 --> 00:03:13,318 {\an8}Martin? 57 00:03:15,403 --> 00:03:17,322 {\an8}Utgående post. Nu. 58 00:03:18,907 --> 00:03:20,241 Måste stoppa brevet. 59 00:03:24,078 --> 00:03:25,163 BRANDLARM 60 00:03:25,246 --> 00:03:26,706 Brandlarm. 61 00:03:26,789 --> 00:03:29,000 Det innebär brandmän. 62 00:03:38,927 --> 00:03:41,554 {\an8}Sjätteklassare? Nej! 63 00:03:41,638 --> 00:03:43,389 Det är säkert en träningsbehå. 64 00:03:43,473 --> 00:03:44,641 Barnförbjudet. 65 00:03:45,266 --> 00:03:46,643 Jag har en oönskad ribba. 66 00:03:48,144 --> 00:03:49,896 UTGÅENDE POST 67 00:03:51,481 --> 00:03:52,607 KÄLLARE 68 00:03:55,860 --> 00:03:56,861 POST 69 00:03:57,403 --> 00:03:58,947 SANDWICHGLASSFÖRPACKNINGAR 70 00:03:59,030 --> 00:04:00,114 {\an8}SANDWICHGLASS 71 00:04:00,949 --> 00:04:02,033 {\an8}Ja. 72 00:04:04,661 --> 00:04:05,870 {\an8}Lyfta en säck. 73 00:04:05,954 --> 00:04:08,873 {\an8}Japp, inget i världen känns bättre. 74 00:04:12,877 --> 00:04:14,504 {\an8}Vad har du nu i kikaren? 75 00:04:14,587 --> 00:04:16,130 {\an8}Säger man inte hej längre? 76 00:04:16,214 --> 00:04:18,299 {\an8}Hej. Vad har du nu i kikaren? 77 00:04:18,383 --> 00:04:20,426 {\an8}Vi får post från skolan. Jag måste stanna här 78 00:04:20,510 --> 00:04:21,886 {\an8}så att ingen ser det. 79 00:04:23,846 --> 00:04:26,933 {\an8}Mamma. Jag har feber. 80 00:04:30,687 --> 00:04:33,064 {\an8}Trettionio grader. 81 00:04:33,147 --> 00:04:35,191 {\an8}Ingen skola idag. 82 00:04:35,984 --> 00:04:39,404 {\an8}Fast det finns bara ett bra sätt att mäta på. 83 00:04:39,487 --> 00:04:41,072 {\an8}Bart, byxorna. 84 00:04:41,155 --> 00:04:43,700 {\an8}Bara blunda och tänk på Milhouse. 85 00:04:46,703 --> 00:04:49,789 {\an8}Japp. Trettionio på pricken. Du stannar hemma. 86 00:04:49,872 --> 00:04:52,583 {\an8}-Hur gjorde du...? -Jag vill inte prata om det. 87 00:04:52,667 --> 00:04:55,169 {\an8}Jag måste få tag på brevet innan mamma och pappa. 88 00:04:56,337 --> 00:04:57,755 Håll dig fokuserad. 89 00:04:58,881 --> 00:05:00,133 {\an8}Fokuserad. 90 00:05:00,216 --> 00:05:01,092 {\an8}GLASS - MJÖLK 91 00:05:01,175 --> 00:05:02,343 Fokuserad. 92 00:05:02,427 --> 00:05:04,554 Fokuserad. 93 00:05:12,895 --> 00:05:15,356 Kreditkortserbjudande, påminnelse, 94 00:05:15,440 --> 00:05:18,026 kreditkortserbjudande, påminnelse. 95 00:05:18,109 --> 00:05:19,319 Vad är detta? 96 00:05:19,986 --> 00:05:21,154 Vad i...? 97 00:05:21,237 --> 00:05:23,323 Är du en månad efter med läxorna? 98 00:05:23,406 --> 00:05:26,743 Jag försökte verkligen hindra dig från att få veta det. 99 00:05:26,826 --> 00:05:27,785 Hjälper det? 100 00:05:27,869 --> 00:05:29,203 Lite grann! 101 00:05:29,287 --> 00:05:30,246 Det här är Barts 102 00:05:30,330 --> 00:05:32,165 ogjorda läxor 103 00:05:32,248 --> 00:05:34,625 från förra månaden... arbetsblad, problemlösning, 104 00:05:34,709 --> 00:05:35,835 bokrecensioner, matte, 105 00:05:35,918 --> 00:05:38,212 dioramor, dispositioner, sammanfattningar, 106 00:05:38,296 --> 00:05:40,298 bibliografier, synonymer, samma-meningar, 107 00:05:40,381 --> 00:05:41,716 likabetydanden, ordtvillingar 108 00:05:41,799 --> 00:05:43,843 och en handkalkon till thanksgiving. 109 00:05:43,926 --> 00:05:45,136 En månad? 110 00:05:45,219 --> 00:05:47,722 Det är mycket för en fjärdeklassare. 111 00:05:47,805 --> 00:05:50,600 Jag tycker att han behöver mer läxor. 112 00:05:50,683 --> 00:05:52,226 Jag måste väl inte hjälpa honom? 113 00:05:52,310 --> 00:05:54,062 -Nej. -Ös på. 114 00:05:54,145 --> 00:05:57,106 Jag vill att han ska vara korean när han är färdig. 115 00:06:03,112 --> 00:06:04,614 Ren disk. 116 00:06:04,697 --> 00:06:07,325 Antingen måste jag tömma den, eller... 117 00:06:19,796 --> 00:06:21,923 Tack för att du diskade. 118 00:06:22,006 --> 00:06:24,050 Ingen fara. Du kan tömma den 119 00:06:24,133 --> 00:06:25,927 Jag tror att Bart kanske har 120 00:06:26,010 --> 00:06:27,387 för mycket läxor. 121 00:06:27,470 --> 00:06:28,971 Fortsätter de vara för mycket 122 00:06:29,055 --> 00:06:31,140 kanske han ogillar skolan för alltid. 123 00:06:31,224 --> 00:06:35,019 Kära nån. Ett barn som inte gillar skolan? 124 00:06:35,103 --> 00:06:37,313 Hallå? Hollywood? 125 00:06:37,397 --> 00:06:40,316 Vill ni köpa rättigheterna till denna otroliga historia? 126 00:06:40,400 --> 00:06:42,026 En miljon dollar? 127 00:06:42,110 --> 00:06:43,361 Taget. 128 00:06:44,070 --> 00:06:46,656 Nu måste jag skriva den. 129 00:06:46,739 --> 00:06:50,159 Digibot, Go-go-goman har livbollen av kristall. 130 00:06:50,243 --> 00:06:51,119 {\an8}RÄTTSTAVNING - GEOGRAFI ORDBOK - HISTORIA - NO 131 00:06:51,202 --> 00:06:52,286 {\an8}UPPSLAGSBOK - MATTE 132 00:06:52,370 --> 00:06:54,539 Wow, hur håller serien sig så aktuell? 133 00:06:55,164 --> 00:06:55,998 Hallå. 134 00:06:56,082 --> 00:06:57,625 Du borde plugga. 135 00:06:57,708 --> 00:06:59,168 Ingen mer tv för dig. 136 00:07:05,216 --> 00:07:09,053 Innan dina läxor är gjorda är din rumpa bara säker 137 00:07:09,137 --> 00:07:11,264 från min fot i den där stolen. 138 00:07:16,144 --> 00:07:17,437 Det är okej, Bart. 139 00:07:17,520 --> 00:07:19,105 Träna bara vokabulären lite 140 00:07:19,188 --> 00:07:21,023 och ta lite mjölk och kakor sen. 141 00:07:21,107 --> 00:07:22,942 Men pappa sa att jag måste... 142 00:07:23,025 --> 00:07:24,360 Strunt i vad han sa. 143 00:07:24,444 --> 00:07:25,862 Lyssna bara på mig. 144 00:07:28,072 --> 00:07:29,365 {\an8}BARNUTGÅVA 145 00:07:29,866 --> 00:07:33,244 Hördu, Lis, mamma och pappa sa just två olika saker. 146 00:07:33,327 --> 00:07:34,454 Hur är det möjligt? 147 00:07:34,537 --> 00:07:36,831 Ibland har folk som håller med om det mesta 148 00:07:36,914 --> 00:07:39,542 en stor fråga som de är oense om. 149 00:07:39,625 --> 00:07:41,461 Det kallas för sprängkil i politiken, 150 00:07:41,544 --> 00:07:43,754 som illegal invandring eller gayäktenskap. 151 00:07:43,838 --> 00:07:45,006 Vänta lite. 152 00:07:45,089 --> 00:07:47,717 Kan jag spela dem mot varandra 153 00:07:47,800 --> 00:07:49,635 så att jag slipper göra läxorna? 154 00:07:49,719 --> 00:07:52,138 Skulle du verkligen förstöra deras äktenskap 155 00:07:52,221 --> 00:07:53,973 bara för att slippa läxorna? 156 00:07:54,056 --> 00:07:56,476 Men hallå, jag skulle ta livet av allt på jorden 157 00:07:56,559 --> 00:07:58,060 för att slippa räkna med bråk. 158 00:07:58,144 --> 00:07:59,562 Det är inte så svårt. 159 00:07:59,645 --> 00:08:01,606 Man måste bara hitta en gemensam nämnare. 160 00:08:01,689 --> 00:08:04,233 Till exempel: en halva plus en tredjedel blir tre... 161 00:08:04,317 --> 00:08:07,528 Ta... livet... av... allt... på... jorden! 162 00:08:10,031 --> 00:08:13,326 Du måste kunna räkna med bråk för att göra explosionen! 163 00:08:13,409 --> 00:08:14,535 Jag bryr mig inte. 164 00:08:24,504 --> 00:08:27,298 Så mycket läxor. 165 00:08:27,381 --> 00:08:29,842 {\an8}Barndomen försvinner. 166 00:08:32,261 --> 00:08:35,973 {\an8}Bart, lägg undan böckerna och gå och lek med detsamma. 167 00:08:36,057 --> 00:08:38,059 {\an8}Om du säger det så. 168 00:08:42,813 --> 00:08:44,023 Precis i tid. 169 00:08:44,106 --> 00:08:46,734 Läsk... skakad, inte omrörd. 170 00:08:48,945 --> 00:08:49,946 Nu kör vi. 171 00:08:50,863 --> 00:08:52,990 {\an8}GRATIS WI-FI UNDER PREDIKAN 172 00:08:53,574 --> 00:08:56,827 Gode Gud, snälla ge min envisa make 173 00:08:56,911 --> 00:09:00,039 visdomen att se att jag har rätt som alltid. 174 00:09:00,122 --> 00:09:01,207 För sent, Marge. 175 00:09:01,290 --> 00:09:03,834 Jag har redan blockerat din bön. 176 00:09:03,918 --> 00:09:06,212 Man kan inte blockera böner. 177 00:09:06,295 --> 00:09:07,380 Åh, just det. 178 00:09:15,346 --> 00:09:16,305 AKUTMOTTAGNING 179 00:09:31,153 --> 00:09:33,072 SÄTT BEN I ÖRONEN BYT UT HJÄRTA MOT SPINDEL 180 00:09:34,407 --> 00:09:36,659 SYRELAVEMANG GÅ IGENOM PLÅNBOK 181 00:09:50,715 --> 00:09:52,717 Varför gör du inte dina läxor? 182 00:09:52,800 --> 00:09:54,594 Jag sa att han kan ta en paus. 183 00:09:54,677 --> 00:09:56,846 Våldet får mig att slappna av. 184 00:09:56,929 --> 00:09:58,222 Du får inte slappna av 185 00:09:58,306 --> 00:10:00,349 {\an8}innan du har gjort klart de här läxorna. 186 00:10:00,433 --> 00:10:02,602 Motsäg mig inte inför vår son. 187 00:10:02,685 --> 00:10:04,979 Bara om du inte har fel inför vår son. 188 00:10:06,314 --> 00:10:07,607 Jaså? Då... 189 00:10:13,237 --> 00:10:14,196 KÖPCENTRUM 190 00:10:14,280 --> 00:10:15,156 RESTAURANGER 191 00:10:15,906 --> 00:10:18,743 Vi kan äta lunch på Crouching Tiger Hidden Eggroll. 192 00:10:19,410 --> 00:10:21,037 Ingen kö, nära herrtoan. 193 00:10:21,120 --> 00:10:23,039 Jag har ingen anledning att säga emot. 194 00:10:24,915 --> 00:10:28,002 Smidigt, mamma. Lura pappa till att äta lunch 195 00:10:28,085 --> 00:10:30,004 på det enda stället som inte har öl. 196 00:10:30,087 --> 00:10:32,882 Vad i...? Då vill jag äta på... Moe's Express. 197 00:10:32,965 --> 00:10:34,300 Med express menar jag 198 00:10:34,383 --> 00:10:36,594 att ni förolämpar dem så snabbt som möjligt. 199 00:10:36,677 --> 00:10:38,012 Senast du åt där 200 00:10:38,095 --> 00:10:40,181 sov du tre nätter i köpcentrumfängelset. 201 00:10:40,264 --> 00:10:42,933 Det var förra veckan. Tar du fortfarande upp det? 202 00:10:43,017 --> 00:10:43,934 Du missar alltid 203 00:10:44,018 --> 00:10:45,936 när du kastar kalsongerna i tvättkorgen. 204 00:10:46,020 --> 00:10:47,897 Men hur ska jag nånsin träffa korgen 205 00:10:47,980 --> 00:10:49,148 om jag inte får träna? 206 00:10:49,231 --> 00:10:51,233 Du tränade hela dagen på min födelsedag. 207 00:10:51,317 --> 00:10:53,778 Okej. Jag tänkte be om ursäkt, men inte nu längre. 208 00:10:53,861 --> 00:10:55,321 Du tänkte aldrig be om ursäkt. 209 00:10:55,404 --> 00:10:57,198 Jo då. Jag hade orden i hjärnan. 210 00:10:57,281 --> 00:10:58,991 Du har fel, och när du har fel 211 00:10:59,075 --> 00:11:00,368 pratar du bara strunt. 212 00:11:07,124 --> 00:11:08,626 Grattis. 213 00:11:08,709 --> 00:11:10,836 Du är officiellt ett psykfall. 214 00:11:10,920 --> 00:11:12,797 Det är åtminstone ett fall framåt. 215 00:11:12,880 --> 00:11:14,340 Man får kissa i duschen, 216 00:11:14,423 --> 00:11:16,133 men bara när man duschar. 217 00:11:16,217 --> 00:11:17,218 Ingen frihet. 218 00:11:17,301 --> 00:11:19,387 Jag har ingen frihet i det här huset. 219 00:11:19,470 --> 00:11:21,847 Efter sexet pratar jag inte med dig. 220 00:11:21,931 --> 00:11:23,933 Då blir det inget sex. 221 00:11:24,016 --> 00:11:27,645 Du kan inte sexsparka mig, jag sexslutar. 222 00:11:35,236 --> 00:11:36,696 Måste hålla mig arg. 223 00:11:36,779 --> 00:11:38,864 Morgonen efter bestäms vinnaren. 224 00:11:38,948 --> 00:11:40,241 Frys ut honom. 225 00:11:40,324 --> 00:11:42,785 Det är kallt i Marges hundkoja. 226 00:11:45,079 --> 00:11:47,456 Jag tycker bara att när två människor är oense 227 00:11:47,540 --> 00:11:50,000 borde den stora tölpen be om ursäkt. 228 00:11:50,084 --> 00:11:50,918 Vet du vad? 229 00:11:51,627 --> 00:11:54,255 Maude och jag grälade precis innan hon dog. 230 00:11:55,089 --> 00:11:56,966 Neddy, när du torkar händerna 231 00:11:57,049 --> 00:11:58,426 {\an8}på våra monogramhanddukar 232 00:11:58,509 --> 00:12:01,637 {\an8}kan du väl använda den med "NF" på, inte "MF"? 233 00:12:01,721 --> 00:12:04,640 {\an8}Kanske jag borde använda en handduk med "SIR" på. 234 00:12:04,724 --> 00:12:06,267 {\an8}"Spelar ingen roll." 235 00:12:08,185 --> 00:12:11,522 Grälet går genom mitt huvud tusen gånger om dagen. 236 00:12:13,941 --> 00:12:17,445 Måste vinna gräl. Måste vinna gräl. 237 00:12:17,862 --> 00:12:19,155 {\an8}FÖRSTE MAKE ATT VINNA GRÄL 238 00:12:19,238 --> 00:12:20,573 {\an8}Låt mig säga en sak: 239 00:12:20,656 --> 00:12:23,159 Jag är ganska säker på att detta inte är en dröm. 240 00:12:24,910 --> 00:12:26,162 Åh Gud, jag dödade henne. 241 00:12:28,831 --> 00:12:30,499 Jag måste be om ursäkt. 242 00:12:30,583 --> 00:12:33,127 Återigen har min tupplur på jobbet räddat äktenskapet. 243 00:12:34,170 --> 00:12:36,380 Man kan inte kompromissa som gift. 244 00:12:36,464 --> 00:12:37,923 Stå på dig. 245 00:12:38,007 --> 00:12:41,343 Om han lämnar dig, blir du fri och lycklig, som oss. 246 00:12:41,427 --> 00:12:42,928 Ja. Lycklig. 247 00:12:43,763 --> 00:12:45,306 Så lycklig. 248 00:12:52,646 --> 00:12:54,690 Jag tänker hitta min make. 249 00:12:54,774 --> 00:12:56,567 Gör inte barnen deprimerade. 250 00:12:58,652 --> 00:13:02,239 Den där nappen är den sista sanna vännen du kommer att ha. 251 00:13:04,200 --> 00:13:06,869 Måste be om ursäkt. Måste be om ursäkt. 252 00:13:17,963 --> 00:13:19,882 Jag är ledsen att vi grälade. 253 00:13:19,965 --> 00:13:22,218 Vi kan inte låta Bart slita isär oss. 254 00:13:22,301 --> 00:13:24,804 Han är anledning till att vi måste gifta oss. 255 00:13:24,887 --> 00:13:26,806 Tills vi två är okej igen 256 00:13:26,889 --> 00:13:28,808 får Bart ta hand om sig själv. 257 00:13:28,891 --> 00:13:30,851 Bart? Vilken Bart? 258 00:13:30,935 --> 00:13:32,645 Jag gör mig till. 259 00:13:32,728 --> 00:13:34,647 Det funkar. 260 00:13:38,359 --> 00:13:41,070 Sätt ut lite koner, killar. 261 00:13:41,153 --> 00:13:42,822 Vi kommer att vara här ett tag. 262 00:13:42,905 --> 00:13:43,739 POLIS 263 00:13:51,163 --> 00:13:53,290 Underbar frukost, Marge. 264 00:13:53,374 --> 00:13:55,543 Frukost på sängen är så mycket bättre 265 00:13:55,626 --> 00:13:58,295 än frukost på stolen. 266 00:13:59,129 --> 00:14:00,631 Jag ska klistra tillbaka ditt huvud 267 00:14:00,714 --> 00:14:02,633 i familjefotona. 268 00:14:02,716 --> 00:14:03,968 Jag har dem här. 269 00:14:06,303 --> 00:14:08,639 Pappa, du säger nog nej, men mamma skulle säga... 270 00:14:08,722 --> 00:14:10,432 Som du vill. Ha så skoj. 271 00:14:10,516 --> 00:14:12,935 -Vad menar du? -Du kanske inte har insett det, 272 00:14:13,018 --> 00:14:15,563 men vi har grälat mycket över dig på sistone. 273 00:14:15,646 --> 00:14:17,898 Jag har insett att vårt äktenskap är viktigare 274 00:14:17,982 --> 00:14:19,024 än din framtid. 275 00:14:19,108 --> 00:14:20,776 Du får klara dig själv numera. 276 00:14:20,860 --> 00:14:22,945 På riktigt? Okej. 277 00:14:27,241 --> 00:14:28,617 Marge? 278 00:14:28,701 --> 00:14:29,743 Inte för att förstöra stämningen, 279 00:14:29,827 --> 00:14:31,745 men nåt sitter fast mellan dina... 280 00:14:36,250 --> 00:14:38,419 En fridfull lördagseftermiddag 281 00:14:38,502 --> 00:14:39,670 utan Bart Simpson, 282 00:14:39,753 --> 00:14:41,422 och utan Milhouse för den delen. 283 00:14:41,505 --> 00:14:43,424 Inget planerat än att sitta här 284 00:14:43,507 --> 00:14:45,217 och titta på kolibrier. 285 00:14:50,973 --> 00:14:52,099 Sockervatten? 286 00:14:52,182 --> 00:14:53,601 Varför skulle nån... 287 00:14:54,226 --> 00:14:56,186 Deras små tungor är som knivar. 288 00:14:58,272 --> 00:14:59,273 Stort misstag. 289 00:14:59,356 --> 00:15:01,692 Attackera mig utanför skoltid och skolområde. 290 00:15:01,775 --> 00:15:03,986 Jag kan lagligen ge er smisk. 291 00:15:04,069 --> 00:15:05,321 Följ mig. 292 00:15:11,243 --> 00:15:14,997 Ni kan inte gömma er för alltid, och jag är väldigt tålmodig. 293 00:15:15,080 --> 00:15:18,542 En gång väntade jag en och en halv timme på att få klippa mig. 294 00:15:19,418 --> 00:15:21,420 Vad är det här för ställe? 295 00:15:21,503 --> 00:15:24,757 Minns du när jag blev bortförd av murmeldjur? 296 00:15:25,341 --> 00:15:27,301 Det var hit jag hamnade. 297 00:15:29,136 --> 00:15:32,306 Skåda! En gammal tunnelbanestation. 298 00:15:35,476 --> 00:15:37,144 TUNNELBANEKARTA 299 00:15:37,478 --> 00:15:39,897 Jag visste inte att Springfield hade tunnelbana. 300 00:15:39,980 --> 00:15:41,398 Det är som tåget Thomas. 301 00:15:41,482 --> 00:15:42,441 Vi kan gå in. 302 00:15:42,524 --> 00:15:43,984 Utan nån direktör 303 00:15:44,068 --> 00:15:46,862 som säger vad vi får och inte får göra. 304 00:15:59,416 --> 00:16:00,626 LÖSA KRISTALLKRONOR 305 00:16:05,214 --> 00:16:06,674 Vilken smak ska jag rädda? 306 00:16:06,757 --> 00:16:09,093 Radikalt rött eller blåbärsbomb? 307 00:16:09,760 --> 00:16:11,887 Förbannat vare detta Squishees val. 308 00:16:11,971 --> 00:16:12,805 {\an8}STADSHUS 309 00:16:12,888 --> 00:16:13,764 {\an8}JORDSKAKNINGSMÖTE 310 00:16:13,847 --> 00:16:15,224 {\an8}KAKMÖTE 311 00:16:21,188 --> 00:16:23,440 Jag älskar att se dig sticka. 312 00:16:23,524 --> 00:16:26,026 Det påminner mig om att ladda ner bilder 313 00:16:26,110 --> 00:16:27,861 på vårt gamla modem. 314 00:16:27,945 --> 00:16:29,613 Minns du när vi tog hem det 315 00:16:29,697 --> 00:16:30,823 och det bara... 316 00:16:38,998 --> 00:16:40,582 Herregud, Homie, 317 00:16:40,666 --> 00:16:43,335 vi har ett riktigt samtal. 318 00:16:43,419 --> 00:16:44,586 Ja. 319 00:16:49,049 --> 00:16:50,801 Ni kan inte fatta hur jag kom hem. 320 00:16:50,884 --> 00:16:52,386 Vet ej, bryr mig ej. 321 00:16:52,469 --> 00:16:54,388 Ni undrar inte om jag har nåt att göra 322 00:16:54,471 --> 00:16:56,473 med de mystiska jordskalven på sistone då? 323 00:16:56,557 --> 00:16:57,599 Nej. 324 00:16:57,683 --> 00:17:00,686 Jag sparar mina rop åt där de gör nytta. 325 00:17:00,769 --> 00:17:03,772 Lisa! Du är ett underbart barn! 326 00:17:03,856 --> 00:17:06,316 Fortsätt så! 327 00:17:06,400 --> 00:17:07,735 Tack, pappa. 328 00:17:07,818 --> 00:17:10,279 Men du är så högljudd att jag får ont i öronen. 329 00:17:10,362 --> 00:17:12,072 Förlåt! 330 00:17:12,156 --> 00:17:13,407 Det är skumt. 331 00:17:13,490 --> 00:17:16,410 Jag fick just hela staden att spy. 332 00:17:16,493 --> 00:17:18,162 Och? 333 00:17:18,537 --> 00:17:20,539 Och jag känner inte kicken. 334 00:17:20,914 --> 00:17:22,041 Fortsätt. 335 00:17:22,541 --> 00:17:25,335 Nåt saknas. Har jag gått sönder? 336 00:17:25,919 --> 00:17:27,046 Hoppa med mig. 337 00:17:30,924 --> 00:17:32,342 Bart, sist och slutligen, 338 00:17:32,426 --> 00:17:35,512 är dina föräldrar inte arga, så har du inte spelat ett spratt. 339 00:17:35,596 --> 00:17:36,972 Du måste höja ribban. 340 00:17:37,056 --> 00:17:38,015 Verkligen? 341 00:17:38,098 --> 00:17:41,810 Är du verkligen stygg om ingen blir arg? 342 00:17:41,894 --> 00:17:42,895 Tänk på saken. 343 00:17:42,978 --> 00:17:44,605 Wow. 344 00:17:44,688 --> 00:17:45,647 Jag vet. 345 00:17:48,609 --> 00:17:49,651 GRUNDSKOLA 346 00:17:49,735 --> 00:17:51,945 Skalven sliter isär henne. 347 00:17:52,029 --> 00:17:55,449 Hela skolan kan rasa samman med ett till. 348 00:17:55,532 --> 00:17:57,242 Gör nåt, Seymour. 349 00:17:59,244 --> 00:18:00,370 HOPPA IN I EN BOK 350 00:18:01,622 --> 00:18:04,541 Förstöra skolan? 351 00:18:04,625 --> 00:18:07,169 Nu snackar vi. 352 00:18:08,170 --> 00:18:11,090 De här skolböckerna brinner verkligen bra. 353 00:18:14,384 --> 00:18:15,302 "Mamma och pappa..." 354 00:18:15,385 --> 00:18:16,303 LISA SIMPSONS KONTOR 355 00:18:16,386 --> 00:18:18,013 "...Bart ska använda tunnelbanan 356 00:18:18,097 --> 00:18:21,016 till att förstöra skolan." 357 00:18:21,100 --> 00:18:23,519 Och det finns en karta av tunnelbanan med. 358 00:18:23,602 --> 00:18:25,354 Homer, vi måste stoppa honom. 359 00:18:25,437 --> 00:18:27,022 Jag trodde att vi tog det lugnt 360 00:18:27,106 --> 00:18:28,732 för vårt äktenskaps skull. 361 00:18:28,816 --> 00:18:32,069 Vi måste vara goda föräldrar åt vår son 362 00:18:32,152 --> 00:18:34,905 och jobba dubbelt så hårt på vårt äktenskap. 363 00:18:34,988 --> 00:18:37,783 Okej då. Jag gör båda på en gång. 364 00:18:37,866 --> 00:18:40,119 Båda borde hjälpa att planera semestern. 365 00:18:46,416 --> 00:18:47,835 Hon rasar ihop. 366 00:18:47,918 --> 00:18:50,337 Åh Gud, låt mig göra klart korridoren, 367 00:18:50,420 --> 00:18:52,589 sen kan du skicka mig till helvetet lycklig. 368 00:18:58,137 --> 00:18:59,012 {\an8}INGÅNG 369 00:18:59,096 --> 00:19:00,013 {\an8}Bart! 370 00:19:00,347 --> 00:19:01,306 SÄTT IN 5 CENT 371 00:19:03,475 --> 00:19:04,643 Där är en femcentare. 372 00:19:13,193 --> 00:19:14,862 Förstör. Förstör. 373 00:19:14,945 --> 00:19:16,697 Titta, vilket järnsmidje. 374 00:19:18,824 --> 00:19:20,075 KONTROLLRUM 375 00:19:20,159 --> 00:19:21,243 DAMTOA 376 00:19:21,952 --> 00:19:23,954 Det var som bara den. De har en soffa. 377 00:19:26,540 --> 00:19:27,666 STRÖMBRYTARE 378 00:19:28,667 --> 00:19:30,002 Den sitter fast. 379 00:19:30,085 --> 00:19:30,961 GRUNDSKOLA 380 00:19:32,421 --> 00:19:35,048 Måste... klämma... hårdare. 381 00:19:36,842 --> 00:19:37,759 Din lilla... 382 00:19:49,146 --> 00:19:50,689 Skolan är räddad. 383 00:19:50,772 --> 00:19:52,524 Rulla ut flaggan igen. 384 00:20:02,034 --> 00:20:03,911 Du har utegångsförbud. 385 00:20:03,994 --> 00:20:05,495 Och ingen tv. 386 00:20:05,579 --> 00:20:08,081 Jag tänker ta alla kritor i spännande färger. 387 00:20:08,165 --> 00:20:11,210 Och när jag inte kan se dig måste du twittra mig konstant 388 00:20:11,293 --> 00:20:12,377 med vad du gör, 389 00:20:12,461 --> 00:20:15,714 fast jag inte vet vad twittra betyder, 390 00:20:15,797 --> 00:20:17,925 och jag tänker inte ens ta reda på det. 391 00:20:18,842 --> 00:20:21,637 Ni är de elakaste föräldrarna nånsin. 392 00:20:21,720 --> 00:20:23,055 Tack. 393 00:20:25,641 --> 00:20:27,142 Livet suger, va? 394 00:20:27,226 --> 00:20:28,310 Fett mycket. 395 00:20:28,393 --> 00:20:31,063 Mamma sa att hon fick ett tips av en lapp från mig. 396 00:20:31,146 --> 00:20:34,066 {\an8}Men vet du vad? Jag skrev inte den här lappen. 397 00:20:35,359 --> 00:20:36,902 Vad löjligt. 398 00:20:36,985 --> 00:20:39,279 Om du inte skrev den, vem då? 399 00:20:39,363 --> 00:20:41,198 Du ville åka fast. 400 00:20:41,281 --> 00:20:42,783 Jaså? 401 00:20:42,866 --> 00:20:44,326 Hur kan du vara så säker? 402 00:20:44,409 --> 00:20:46,328 Elementärt, min käre Simpson. 403 00:20:46,745 --> 00:20:48,413 Typiskt dig att stava ett ord fel 404 00:20:48,497 --> 00:20:50,958 som du ser varje morgon. 405 00:20:51,041 --> 00:20:53,710 Men oroa dig inte. Din hemlighet är trygg hos mig. 406 00:20:53,794 --> 00:20:55,170 Så vitt mamma och pappa vet 407 00:20:55,254 --> 00:20:57,547 är du bara ett själlöst, litet psykfall. 408 00:20:58,966 --> 00:21:00,300 Tack, Lis. 409 00:21:00,384 --> 00:21:01,343 Alla gånger. 410 00:21:01,426 --> 00:21:03,470 {\an8}SNORTUGGARE 411 00:21:12,062 --> 00:21:13,689 {\an8}Så framtidens familj 412 00:21:13,772 --> 00:21:15,774 {\an8}är återigen tillsammans och lycklig. 413 00:21:15,857 --> 00:21:17,985 {\an8}Mamma hämtar kvällstidningen åt pappa. 414 00:21:18,068 --> 00:21:20,195 {\an8}En av sex dagliga utgåvor. 415 00:21:20,279 --> 00:21:21,196 {\an8}FÖRSTA DRIVE-IN-BION PÅ MÅNEN 416 00:21:21,280 --> 00:21:23,073 {\an8}Undrar du vad som hände i Kina igår? 417 00:21:23,156 --> 00:21:24,366 {\an8}Läs tidningen. 418 00:21:24,449 --> 00:21:27,786 {\an8}Och om mamma och pappa vill vara ifred, 419 00:21:27,869 --> 00:21:30,956 {\an8}kan Junior snabbfrysas tills vidare, 420 00:21:31,039 --> 00:21:34,334 {\an8}för detta är den underbaraste världen av alla: 421 00:21:34,418 --> 00:21:36,628 {\an8}morgondagens värld. 422 00:21:56,648 --> 00:21:58,650 {\an8}Undertexter: Borgir Ahlström