1 00:00:06,589 --> 00:00:07,882 {\an8}WELKOM BIJ SPRINGFIELD KERNCENTRALE 2 00:00:10,135 --> 00:00:11,594 {\an8}EEN NOBELE GEEST VERGROOT DE KLEINSTE MAN 3 00:00:11,928 --> 00:00:13,054 DIKKERTJE DAP DONUTS 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,305 DR NICK'S GESLACHTSOPERATIE IN 1 UUR 5 00:00:15,974 --> 00:00:18,601 WERELDOORLOG II KON NIET OP TEGEN WERELDOORLOG I 6 00:00:24,065 --> 00:00:26,109 3 DAGEN ZONDER ONGEVAL 7 00:00:28,737 --> 00:00:31,031 {\an8}KOUDE KRUSTY'S TOMACCOSAP 8 00:01:28,463 --> 00:01:30,632 742 ALTIJD GROEN TERRAS 9 00:01:30,715 --> 00:01:31,925 {\an8}Dankzij ons nieuwe GPS-systeem... 10 00:01:32,008 --> 00:01:34,010 {\an8}...zijn we zo op school. 11 00:01:35,470 --> 00:01:37,472 Over 50 meter rechts afslaan. 12 00:01:37,555 --> 00:01:39,057 {\an8}Meter? 13 00:01:39,140 --> 00:01:41,851 {\an8}Een meter is net iets langer dan een yard... 14 00:01:41,935 --> 00:01:43,186 ...en die is 36 inch. 15 00:01:43,269 --> 00:01:45,939 {\an8}Dus 50 gedeeld door 39 keer 36 is gelijk aan... 16 00:01:46,022 --> 00:01:47,440 {\an8}U heeft uw afslag gemist. 17 00:01:47,524 --> 00:01:48,566 {\an8}Herberekenen. 18 00:01:48,650 --> 00:01:50,860 Sla rechtsaf. 19 00:01:50,944 --> 00:01:53,655 {\an8}Niet doen, dan komen we op een bouwplaats. 20 00:01:53,738 --> 00:01:55,907 Stom joch, denkt dat hij slimmer is dan een computer. 21 00:01:55,990 --> 00:01:57,283 OMKEREN BOUWPLAATS 22 00:01:57,700 --> 00:01:58,993 Gordels vast, kinderen. 23 00:02:03,790 --> 00:02:06,584 Links afslaan. Rechts afslaan. 24 00:02:14,676 --> 00:02:17,512 Zak drie meter, daarna links afslaan. 25 00:02:20,014 --> 00:02:21,558 Bestemming bereikt. 26 00:02:23,184 --> 00:02:24,894 {\an8}Bedankt voor de rit. -Dag, pa. 27 00:02:24,978 --> 00:02:28,106 {\an8}Over 2,3 kilometer rechts afslaan. -Jij stom... 28 00:02:28,189 --> 00:02:29,732 Herberekenen. 29 00:02:30,483 --> 00:02:32,360 Zo koud. 30 00:02:46,416 --> 00:02:47,500 EERSTE HULP 31 00:02:48,376 --> 00:02:49,919 {\an8}VRIJHEID! 32 00:02:52,505 --> 00:02:53,756 Maar is mevr K.? 33 00:02:53,840 --> 00:02:55,258 Mevr Krabappel is in Portland. 34 00:02:55,341 --> 00:02:58,094 Het lijkt erop dat de mensen die haar zus uit die sekte moesten halen... 35 00:02:58,178 --> 00:02:59,846 ...bij een nog ergere sekte zaten. 36 00:02:59,929 --> 00:03:01,431 Wie komt haar vervangen? 37 00:03:01,514 --> 00:03:02,473 Hopelijk ik. 38 00:03:02,557 --> 00:03:04,434 Jij niet. Nooit. 39 00:03:04,517 --> 00:03:06,394 En omdat we moeten bezuinigen... 40 00:03:06,477 --> 00:03:09,772 ...heb ik geen andere keus dan de twee klassen bij elkaar te zetten. 41 00:03:10,773 --> 00:03:12,108 De andere klas? 42 00:03:12,192 --> 00:03:13,735 Maar ze zijn zo anders dan wij. 43 00:03:13,818 --> 00:03:15,778 Ze hebben muziek op dinsdag. 44 00:03:15,862 --> 00:03:18,531 {\an8}Hun lerares trekt haar schoenen uit. 45 00:03:18,615 --> 00:03:21,117 {\an8}Hun tweeling bestaat uit een jongen en een meisje. 46 00:03:21,451 --> 00:03:22,660 Vreemd. 47 00:03:26,998 --> 00:03:28,458 {\an8}Oké, nieuwe kinderen... 48 00:03:28,541 --> 00:03:30,877 {\an8}...ga maar naast mijn leerlingen zitten. 49 00:03:30,960 --> 00:03:33,213 Zit hier iemand? -Wat maakt het uit. 50 00:03:33,296 --> 00:03:34,464 {\an8}Zit hier iemand? -Wat maakt het uit. 51 00:03:34,547 --> 00:03:36,424 {\an8}Zit hier iemand? -Wat maakt het uit. 52 00:03:36,507 --> 00:03:37,467 {\an8}Zit hier iemand? 53 00:03:37,550 --> 00:03:38,509 {\an8}Wat maakt het uit. 54 00:03:38,593 --> 00:03:40,386 {\an8}Alles kits? Ik ben Bodhi. 55 00:03:40,470 --> 00:03:41,930 {\an8}Surf jij? -Nee. 56 00:03:42,013 --> 00:03:43,806 {\an8}Ik ben ooit met mijn ouders naar Hawaii geweest. 57 00:03:43,890 --> 00:03:46,643 {\an8}Ik was zo onder de indruk van het lichaam van de andere kinderen... 58 00:03:46,726 --> 00:03:48,519 {\an8}...dat ik op mijn hotelkamer bleef. 59 00:03:48,603 --> 00:03:49,646 {\an8}Dat is oké. 60 00:03:49,729 --> 00:03:51,439 {\an8}Nee, niet echt. 61 00:03:51,981 --> 00:03:52,941 MEIDEN MET KLASSE 62 00:03:54,609 --> 00:03:56,611 {\an8}Jij bent er geweest. 63 00:03:56,694 --> 00:03:58,404 {\an8}Sorry, ik pak het wel even. 64 00:04:00,073 --> 00:04:01,616 {\an8}Jij bent blind. 65 00:04:01,699 --> 00:04:04,744 {\an8}Als iemand hem pest, krijgt hij met mij te maken. 66 00:04:04,827 --> 00:04:06,746 {\an8}Het is goed, ik word niet gepest. 67 00:04:06,829 --> 00:04:07,872 {\an8}Je bent geen engerd... 68 00:04:07,956 --> 00:04:09,958 {\an8}...en ik sta niet toe dat je zo over jezelf denkt. 69 00:04:10,041 --> 00:04:11,709 {\an8}Ik vind mezelf geen engerd. 70 00:04:11,793 --> 00:04:13,002 {\an8}Zo moedig. 71 00:04:15,171 --> 00:04:17,340 {\an8}Dit is de laatste plek, dus... 72 00:04:18,633 --> 00:04:19,717 FRUIT BIJ DE VOET FRANKEN CHERRY 73 00:04:21,636 --> 00:04:23,888 Mijn kant, jouw kant. 74 00:04:24,389 --> 00:04:26,307 {\an8}Dag, Nikki. Ik ben Bart. 75 00:04:26,391 --> 00:04:28,268 {\an8}Wat een vreemde situatie, hè? 76 00:04:28,351 --> 00:04:29,686 {\an8}Kijk eens aan... 77 00:04:29,769 --> 00:04:31,938 {\an8}...je slaat een boek open om niet met mij te moeten praten. 78 00:04:32,021 --> 00:04:34,941 {\an8}Nou, ik ga mijn oksel maar even stemmen. 79 00:04:38,569 --> 00:04:39,779 {\an8}Goed nieuws, kinderen. 80 00:04:39,862 --> 00:04:42,115 {\an8}Iedereen heeft het proefwerk goed gemaakt, behalve... 81 00:04:42,198 --> 00:04:44,367 Lisa Simpson, onvoldoende. 82 00:04:44,450 --> 00:04:45,576 Onvoldoende? 83 00:04:45,910 --> 00:04:48,204 Dit is het moment waarop ik normaal wakker word. 84 00:04:48,288 --> 00:04:50,623 Kom op wekker, maak me wakker. 85 00:04:53,793 --> 00:04:56,296 Het spijt me, Lisa, dit is een echte onvoldoende. 86 00:04:56,379 --> 00:04:58,214 Nee, dat is niet waar, droomjuf. 87 00:04:58,298 --> 00:05:00,717 {\an8}En zolang ik nog slaap, ga ik lol maken. 88 00:05:00,800 --> 00:05:02,010 Ik vlieg! 89 00:05:05,555 --> 00:05:07,015 {\an8}Dit is geen droom. 90 00:05:07,098 --> 00:05:08,599 {\an8}Ik heb echt een onvoldoende gehaald. 91 00:05:08,683 --> 00:05:10,601 {\an8}Ik vind het ook niet leuk. 92 00:05:10,685 --> 00:05:11,853 {\an8}Juffie Perfect. 93 00:05:11,936 --> 00:05:13,354 RUPSJE NOOITGENOEG 94 00:05:14,731 --> 00:05:16,649 {\an8}Wat kan die rups eten. 95 00:05:17,984 --> 00:05:19,068 {\an8}Jeetje. 96 00:05:19,485 --> 00:05:20,486 Jeetje! 97 00:05:20,570 --> 00:05:21,946 Kan je daar mee ophouden? 98 00:05:22,363 --> 00:05:25,742 Jullie meiden verpesten alles, zelfs vampiers. 99 00:05:25,825 --> 00:05:30,455 Vampiers zijn coole buitenstaanders en houden van meiden die cheerleaders haten. 100 00:05:30,538 --> 00:05:32,915 Nee, ze staan alleen te popelen om in je hals te bijten. 101 00:05:32,999 --> 00:05:34,542 En ze doen niets in hun haar... 102 00:05:34,625 --> 00:05:35,793 ...zoals deze sukkel. 103 00:05:37,628 --> 00:05:39,172 Ze zien er zo uit. 104 00:05:40,673 --> 00:05:42,592 Geweldige tekening. 105 00:05:42,675 --> 00:05:45,803 Mag ik een robot op je arm tekenen die bouten braakt? 106 00:05:45,887 --> 00:05:47,889 Dat wil ik wel. 107 00:05:52,685 --> 00:05:54,228 En... klaar. 108 00:05:58,149 --> 00:05:59,984 Een onvoldoende. 109 00:06:00,068 --> 00:06:02,362 Ik hoop dat Harvard daar nooit achter komt. 110 00:06:08,368 --> 00:06:10,036 Zullen we samen op de wip spelen? 111 00:06:10,119 --> 00:06:11,579 Sinds je die slechte punten hebt gekregen... 112 00:06:11,662 --> 00:06:13,122 ...ben je veel cooler. 113 00:06:13,873 --> 00:06:15,541 Lisa, wil je met ons touwtje springen? 114 00:06:15,625 --> 00:06:16,584 Je kan de boom vervangen. 115 00:06:16,667 --> 00:06:17,710 Laten we samen lunchen. 116 00:06:17,794 --> 00:06:19,045 Je mag mijn kluisje delen. 117 00:06:19,128 --> 00:06:20,880 Kom naar mijn verjaardagsfeest. 118 00:06:20,963 --> 00:06:22,465 Hou van mij. 119 00:06:22,548 --> 00:06:25,009 Dit is best leuk. 120 00:06:25,093 --> 00:06:26,969 Lisa, kan ik je even spreken? 121 00:06:28,096 --> 00:06:30,973 Het lijkt erop dat ik nog meer problemen krijg. 122 00:06:32,016 --> 00:06:33,935 Geboren om stout te zijn. 123 00:06:35,728 --> 00:06:37,355 De proefwerken zijn door elkaar geraakt. 124 00:06:38,272 --> 00:06:40,024 Jij hebt een 10. 125 00:06:40,108 --> 00:06:41,651 De onvoldoende bleek van Ralph te zijn. 126 00:06:41,734 --> 00:06:43,027 Ik heb verkeerd afgekeken. 127 00:06:43,111 --> 00:06:47,156 Ik heb Lisa's naam overgeschreven, maar mijn antwoorden gebruikt. 128 00:06:49,450 --> 00:06:52,370 Hoogbegaafd! 129 00:06:52,453 --> 00:06:53,913 {\an8}Ik loop gewoon voor. 130 00:06:53,996 --> 00:06:55,123 {\an8}Jullie kunnen me inhalen. 131 00:06:55,206 --> 00:06:56,541 {\an8}Hoogbegaafd. 132 00:06:57,750 --> 00:06:59,794 Ik weet dat we hier normaal nooit over praten... 133 00:06:59,877 --> 00:07:02,380 ...maar ik vind een meisje leuk op school. 134 00:07:02,463 --> 00:07:05,633 Ik hoop echt dat jij... 135 00:07:05,967 --> 00:07:06,884 Pa? 136 00:07:06,968 --> 00:07:08,094 Dag, jongen. 137 00:07:08,511 --> 00:07:10,555 Je moeder denkt dat ik de auto repareer. 138 00:07:10,638 --> 00:07:13,474 Dat is geniaal, maar ik heb advies nodig. 139 00:07:13,558 --> 00:07:14,475 Homer? 140 00:07:14,559 --> 00:07:16,561 Ik dacht dat je de remmen repareerde. 141 00:07:19,147 --> 00:07:21,065 Maar ik moet over mannenzaken praten. 142 00:07:21,149 --> 00:07:22,150 Praat met Grampa. 143 00:07:22,233 --> 00:07:24,068 Hij is ooit een man geweest. -Echt waar? 144 00:07:26,154 --> 00:07:28,489 Geef het maar op, jij kleine gele duivel. 145 00:07:28,823 --> 00:07:30,825 Dus ik vind een meisje op school nogal leuk... 146 00:07:30,908 --> 00:07:33,077 ...maar ik weet niet of zij mij ook leuk vindt. 147 00:07:33,161 --> 00:07:35,830 Er is maar één manier om daar achter te komen. 148 00:07:35,913 --> 00:07:38,583 Als een meisje je leuk vindt, kus haar. 149 00:07:38,666 --> 00:07:39,792 Echt? 150 00:07:39,876 --> 00:07:41,335 Lukte dat bij jou? 151 00:07:41,419 --> 00:07:42,295 Natuurlijk. 152 00:07:42,378 --> 00:07:46,090 Ik herinner het me alsof het gisteren was. 153 00:07:57,560 --> 00:07:59,103 Ze kan ook skateboarden? 154 00:08:33,304 --> 00:08:34,430 Dus... 155 00:08:34,514 --> 00:08:36,098 ...wat doen we nu? 156 00:08:36,974 --> 00:08:38,684 Kus haar, idioot. 157 00:08:43,439 --> 00:08:45,691 Bart Simpson heeft me gekust. 158 00:08:46,609 --> 00:08:49,695 Mijn God, en dat was mijn eerste kus. 159 00:08:50,029 --> 00:08:52,823 Het zal altijd mijn eerste kus blijven. 160 00:08:59,121 --> 00:09:00,164 Zeg 'ha-ha'. 161 00:09:00,248 --> 00:09:01,415 Ha-ha. 162 00:09:01,499 --> 00:09:03,501 Dat was geweldig. 163 00:09:03,584 --> 00:09:05,211 Echt waar. 164 00:09:13,553 --> 00:09:16,347 Marge, Homer, dit zijn Brody en Madison McKenna. 165 00:09:16,430 --> 00:09:18,474 Bart zit in de klas naast hun dochter, Nikki. 166 00:09:18,558 --> 00:09:21,602 Eerder vandaag heeft hij haar onzedelijk... 167 00:09:21,686 --> 00:09:24,063 ...op de mond betast. 168 00:09:25,231 --> 00:09:27,233 Bedoel je dat hij haar gekust heeft? 169 00:09:27,316 --> 00:09:29,485 Bovenop de glijbaan. 170 00:09:29,569 --> 00:09:30,861 Is dat alles? 171 00:09:30,945 --> 00:09:32,280 En daarvoor heb ik mijn werk gemist? 172 00:09:32,363 --> 00:09:34,448 Ik zou u kunnen kussen. 173 00:09:34,532 --> 00:09:36,659 Mr Simpson, ik ben een advocaat. 174 00:09:36,742 --> 00:09:38,995 En mijn echtgenoot is openbaar aanklager. 175 00:09:39,078 --> 00:09:40,705 En wij zijn niet blij. 176 00:09:40,788 --> 00:09:43,082 Misschien moeten jullie een eenvoudigere baan zoeken. 177 00:09:44,417 --> 00:09:47,211 Als u hier geen liefdeloze omgeving van maakt... 178 00:09:47,295 --> 00:09:49,422 ...klagen wij deze school aan voor alles wat er is. 179 00:09:49,505 --> 00:09:50,923 Oké, dit is alles. 180 00:09:51,007 --> 00:09:54,302 En u zal spijt krijgen van de dag waarop uw zoon is geboren. 181 00:09:54,385 --> 00:09:55,761 Dan ben je goed op weg, dame. 182 00:09:59,765 --> 00:10:01,017 Het is mijn schuld niet. 183 00:10:01,100 --> 00:10:02,727 Grampa zei dat ik haar moest kussen. 184 00:10:02,810 --> 00:10:05,354 Waarom zei je niet gewoon dat hij haar moest slaan... 185 00:10:05,438 --> 00:10:07,064 ...en daarna ontvoeren? 186 00:10:07,148 --> 00:10:09,275 Je bedoelt nog een stapje verder? 187 00:10:09,358 --> 00:10:11,193 Daar is hij een beetje jong voor. 188 00:10:11,277 --> 00:10:13,029 Als ik met Nikki mag praten, weet ik zeker dat... 189 00:10:13,112 --> 00:10:15,114 Nee, als je weer bij haar in de buurt komt... 190 00:10:15,197 --> 00:10:17,867 ...raken we alles kwijt en moeten we voor altijd vuilnis eten. 191 00:10:17,950 --> 00:10:18,826 Dat is toch geen probleem. 192 00:10:18,909 --> 00:10:20,494 Ma kan zelfs vuilnis lekker doen smaken. 193 00:10:20,578 --> 00:10:21,746 Bedankt. 194 00:10:21,829 --> 00:10:23,205 Ik meen het. 195 00:10:23,289 --> 00:10:25,916 Dat is heel lief. 196 00:10:26,000 --> 00:10:27,335 Maak je geen zorgen, jongen. 197 00:10:27,418 --> 00:10:30,630 Ik ken een geweldige manier om meisjes te vergeten. 198 00:10:32,548 --> 00:10:34,175 Dit is geweldig. 199 00:10:34,258 --> 00:10:36,218 Was het echte leven maar in 3D. 200 00:10:36,844 --> 00:10:40,306 En dit brilletje ruikt alsof de persoon voor ons pizza heeft gegeten. 201 00:10:49,815 --> 00:10:52,485 DOOD UIT BALANS 202 00:11:59,760 --> 00:12:01,429 Moet je dat zien. -Kijk die ingewanden. 203 00:12:01,512 --> 00:12:02,847 Overal bloed. 204 00:12:02,930 --> 00:12:04,682 SPRINGFIELD BASISSCHOOL 205 00:12:05,057 --> 00:12:07,685 Beste organische tuinliefhebbers... 206 00:12:07,768 --> 00:12:11,188 Ik ben te triest om mijn lijst met tuinvriendelijke slakken te plaatsen. 207 00:12:11,272 --> 00:12:13,232 Maar ik heb alweer mogen zien... 208 00:12:13,315 --> 00:12:16,485 ...hoe moeilijk het is om zowel slim als gerespecteerd te zijn. 209 00:12:16,569 --> 00:12:19,405 Met schimmelende groet, Lisa Simpson. 210 00:12:20,364 --> 00:12:22,074 Schimmelende groet. Dat is schattig. 211 00:12:22,783 --> 00:12:24,118 Er heeft al iemand gereageerd? 212 00:12:24,493 --> 00:12:27,413 {\an8}'Niet stoppen met je doel te bereiken. 213 00:12:27,496 --> 00:12:30,207 {\an8}Je bent niet alleen. Flotus1.' 214 00:12:30,291 --> 00:12:32,293 Flotus1? 215 00:12:32,376 --> 00:12:33,627 Wie kan dat zijn? 216 00:12:33,711 --> 00:12:34,712 Aandacht aan alle leerlingen. 217 00:12:34,795 --> 00:12:37,548 Kom naar de verplichte schoolbijeenkomst. 218 00:12:37,631 --> 00:12:38,799 Om hier tijd voor te maken... 219 00:12:38,883 --> 00:12:41,719 ...is de toneelvoorstelling van de derde klas geannuleerd. 220 00:12:41,802 --> 00:12:44,388 Dat is ongehoord. 221 00:12:44,472 --> 00:12:46,182 Absoluut ongehoord. 222 00:12:48,684 --> 00:12:50,436 Jullie hebben vast al gehoord... 223 00:12:50,519 --> 00:12:53,105 ...dat een van onze leerlingen iets gedaan heeft... 224 00:12:53,189 --> 00:12:56,025 ...wat honderd jaar geleden volkomen onschuldig was... 225 00:12:56,108 --> 00:12:58,861 ...maar tegenwoordig, in onze overbezorgde maatschappij... 226 00:12:58,944 --> 00:13:01,864 ...zwaar overdreven en opgeblazen wordt. 227 00:13:01,947 --> 00:13:03,908 Hij zei net dat... 228 00:13:03,991 --> 00:13:05,284 Ik kan wel horen. 229 00:13:05,367 --> 00:13:08,579 Het volgende toneelstukje... 230 00:13:08,662 --> 00:13:10,456 ...laat het gedrag zien... 231 00:13:10,539 --> 00:13:12,875 ...dat we liever zouden uitstellen tot de middelbare school. 232 00:13:12,958 --> 00:13:15,044 En actie. 233 00:13:15,127 --> 00:13:16,212 SCHOOLTERREIN 234 00:13:16,295 --> 00:13:20,633 Ik ben maar een klein meisje dat haar mooie haar kamt. 235 00:13:20,716 --> 00:13:23,844 Kam, kam, kam... 236 00:13:23,928 --> 00:13:26,555 Ik ben Bart Simpson, storende leerling uit de vierde klas. 237 00:13:26,639 --> 00:13:29,600 Ik ben eindelijk eens bij een optreden van Bart. 238 00:13:29,683 --> 00:13:32,436 Dat is Bart niet, dat is Directeur Skinner. 239 00:13:32,520 --> 00:13:34,188 Bart zit naast jou. 240 00:13:34,772 --> 00:13:38,651 Nu zie ik het ja, die vent kan niemand voor de gek houden. 241 00:13:38,734 --> 00:13:40,152 Hou je kop, dikkerd. 242 00:13:40,236 --> 00:13:41,487 Jij kleine... 243 00:13:42,571 --> 00:13:44,406 {\an8}BEVEILIGING 244 00:13:46,659 --> 00:13:50,079 Acteurs, ga door met de reconstructie. 245 00:13:53,833 --> 00:13:56,502 Smaakt hij als een mislukking? 246 00:13:58,337 --> 00:14:00,005 Stop met lachen. 247 00:14:02,258 --> 00:14:04,927 Ik kan ze een hele dag door laten gaan, als dat moet. 248 00:14:09,181 --> 00:14:12,685 Als jullie willen dat ze doorgaan, blijf dan vooral lachen. 249 00:14:20,192 --> 00:14:22,486 {\an8}ALASKA NEBRASKA: IK HEB GEZWOREN NIET AAN TE RAKEN 250 00:14:24,613 --> 00:14:25,781 LUIZEN ZIJN ECHT 251 00:14:25,865 --> 00:14:27,157 LOSSE LIPPEN LOPEN NOOIT GOED AF 252 00:14:27,241 --> 00:14:28,868 Misschien heb ik echt iets verkeerds gedaan. 253 00:14:31,745 --> 00:14:34,623 Ik vind het vreselijk om je zo te zien. 254 00:14:36,792 --> 00:14:39,128 Kijk nou eens wie er helemaal in de war is. 255 00:14:44,508 --> 00:14:46,010 Wat doe je in godsnaam? 256 00:14:46,093 --> 00:14:47,344 Ik kus je, idioot. 257 00:14:47,678 --> 00:14:49,346 Je bent de gekste persoon die ik ooit ontmoette. 258 00:14:49,430 --> 00:14:50,514 Wil je ermee ophouden? 259 00:14:50,598 --> 00:14:51,932 Absoluut niet. 260 00:15:05,362 --> 00:15:07,531 Een VH-60N Whitehawk! 261 00:15:19,043 --> 00:15:21,837 First lady Michelle Obama? 262 00:15:27,384 --> 00:15:29,261 Ik kom speciaal uit Turkmenistan... 263 00:15:29,345 --> 00:15:32,514 ...omdat er hier een meisje is... 264 00:15:32,598 --> 00:15:34,725 ...dat zich een beetje moedeloos voelt. 265 00:15:34,808 --> 00:15:36,060 Dat ben ik inderdaad. 266 00:15:36,143 --> 00:15:37,728 {\an8}Deze jonge dame... 267 00:15:38,812 --> 00:15:41,065 {\an8}...denkt dat alleen omdat ze goede cijfers haalt... 268 00:15:41,148 --> 00:15:42,566 {\an8}...niemand haar mag. 269 00:15:43,651 --> 00:15:46,320 Zoals ik aan alle schoolkinderen vertel... 270 00:15:46,403 --> 00:15:47,821 ...ik haalde ook altijd goede cijfers. 271 00:15:47,905 --> 00:15:51,575 {\an8}Ik haalde tienen toen tienen nog zeldzaam waren. 272 00:15:51,659 --> 00:15:54,078 {\an8}Ik was net als Lisa Simpson. 273 00:15:55,663 --> 00:15:56,914 Dat klopt, Lisa. 274 00:15:56,997 --> 00:16:00,292 Ik ben dol op organisch tuinieren en ik heb je blog gelezen. 275 00:16:00,376 --> 00:16:05,214 Flotus1 staat voor First lady Of the United States 1! 276 00:16:05,297 --> 00:16:07,925 Ja, ik wilde gewoon 'Flotus', maar die was al bezet. 277 00:16:08,008 --> 00:16:11,095 Dat ben ik, omdat ik nog met bandjes zwem. 278 00:16:11,178 --> 00:16:14,181 Alles wat ik heb, heb ik bereikt met studeren. 279 00:16:14,264 --> 00:16:17,476 {\an8}Ik ging naar de eerste Magnet middelbare school in Chicago... 280 00:16:17,559 --> 00:16:19,853 {\an8}...en daarna naar Princeton en Harvard. 281 00:16:19,937 --> 00:16:23,774 En nu bent u de meest elegante en populaire vrouw ter wereld. 282 00:16:23,857 --> 00:16:25,025 Nou... 283 00:16:25,109 --> 00:16:26,443 Dat weet ik zo nog niet. 284 00:16:26,527 --> 00:16:28,862 Je hebt ook Carla Bruni, en koningin Noor van Jordanië. 285 00:16:28,946 --> 00:16:31,281 Zij zijn niets vergeleken met jou. 286 00:16:31,365 --> 00:16:32,825 {\an8}Het is geen wedstrijd. 287 00:16:32,908 --> 00:16:35,411 {\an8}Maar als dat wel zo was, weet ik wel wie er zou winnen. 288 00:16:35,494 --> 00:16:37,663 Maar voor ik de persoon werd die ik vandaag ben... 289 00:16:37,746 --> 00:16:39,540 ...was ik een nerd. 290 00:16:39,623 --> 00:16:41,208 Dus kinderen, de moraal is... 291 00:16:41,291 --> 00:16:42,960 Ik vertel wel wat de moraal is. 292 00:16:43,043 --> 00:16:44,211 Hij is onze Joe Biden. 293 00:16:44,294 --> 00:16:46,296 {\an8}Begrepen. Dus kinderen... 294 00:16:46,380 --> 00:16:48,966 ...wees aardig tegen Lisa, want de studiebollen van nu... 295 00:16:49,049 --> 00:16:51,051 ...zijn de leiders van de toekomst. 296 00:16:51,135 --> 00:16:53,429 {\an8}En je maakt hen liever niet te erg van streek. 297 00:16:53,512 --> 00:16:55,681 {\an8}Wie is er nog meer een studiebol? 298 00:16:55,764 --> 00:16:56,932 {\an8}Kom op. 299 00:16:57,766 --> 00:16:58,726 Ik. 300 00:16:59,393 --> 00:17:00,644 Ik ook. 301 00:17:00,728 --> 00:17:02,521 Vijfde plaats in mijn opleiding in Annapolis. 302 00:17:02,604 --> 00:17:05,983 Ik heb de hoogste toppen bereikt in bijna alle continenten. 303 00:17:06,066 --> 00:17:08,193 Dat is geweldig. 304 00:17:08,277 --> 00:17:11,155 Vergeet straks het schepje niet als je de hond uitlaat. 305 00:17:11,238 --> 00:17:12,406 Ja, mevrouw. 306 00:17:12,489 --> 00:17:13,490 Laten we gaan. 307 00:17:16,243 --> 00:17:17,244 Sorry, mevrouw. 308 00:17:17,327 --> 00:17:19,496 We krijgen het luik van de helikopter niet open. 309 00:17:22,708 --> 00:17:23,792 Wat zei je ook alweer? 310 00:17:23,876 --> 00:17:25,252 Het kwam weer los. 311 00:17:29,089 --> 00:17:33,093 Dat was het beste wat er ooit op deze school is gebeurd. 312 00:17:33,802 --> 00:17:35,429 Tot ze het weten van ons. 313 00:17:35,512 --> 00:17:37,306 Wat bedoel je met 'ons'? 314 00:17:37,389 --> 00:17:40,517 Nou, ben je mijn vriendinnetje dan niet? 315 00:17:40,601 --> 00:17:42,311 Je bedoelt dat ik je bezit ben? 316 00:17:42,394 --> 00:17:43,479 Het spijt me. 317 00:17:43,562 --> 00:17:45,898 Je biedt altijd je excuses aan. 318 00:17:45,981 --> 00:17:47,274 Zeg dan gewoon wat je wilt. 319 00:17:47,357 --> 00:17:48,859 Je hoort te weten wat ik wil. 320 00:17:48,942 --> 00:17:52,196 Ik wil dat je je eens twee dagen op dezelfde manier gedraagt. 321 00:17:52,279 --> 00:17:54,031 Ik laat me door jou geen pijn meer doen. 322 00:17:57,326 --> 00:17:58,869 Hij is dood. 323 00:17:59,495 --> 00:18:01,288 Ik hou van hem. 324 00:18:02,539 --> 00:18:04,041 Hij ademt nog. 325 00:18:04,124 --> 00:18:05,375 Loser. 326 00:18:13,092 --> 00:18:14,510 Hij ademt niet meer. 327 00:18:14,593 --> 00:18:15,761 Wie kent er muil-op-muil? 328 00:18:16,678 --> 00:18:19,098 Je weet wel, smoel-op-smoel. 329 00:18:19,181 --> 00:18:21,934 Niemand raakt dat joch aan totdat de ambulance er is. 330 00:18:22,017 --> 00:18:26,271 Elke aanraking is in strijd met het schoolbeleid. 331 00:18:26,355 --> 00:18:28,232 Laten we hem hiermee snel op de stoep duwen. 332 00:18:28,315 --> 00:18:29,316 Goed plan. 333 00:18:32,611 --> 00:18:34,446 Uit de weg. Ik kan reanimeren. 334 00:18:34,530 --> 00:18:35,572 Nikki, nee. 335 00:18:35,656 --> 00:18:38,200 Ik heb liever een dode leerling dan een rechtszaak tegen je ouders. 336 00:19:37,676 --> 00:19:40,179 Noem je dat een kus? 337 00:19:40,262 --> 00:19:41,346 Kom hier. 338 00:19:43,557 --> 00:19:46,059 Nu het verbod is opgeheven... 339 00:19:46,143 --> 00:19:47,853 ...mag ik je gezicht aanraken? 340 00:19:47,936 --> 00:19:50,647 Zo kan ik voelen hoe je eruit ziet. 341 00:19:52,691 --> 00:19:55,110 Ik zei je gezicht, niet je kont. 342 00:19:55,194 --> 00:19:58,488 Je voelt je comfortabel genoeg om met me te spotten. 343 00:19:59,281 --> 00:20:00,866 Dat is omdat je me belachelijk maakte. 344 00:20:01,742 --> 00:20:05,037 Door je klap kan ik weer zien. 345 00:20:05,120 --> 00:20:06,747 Ik kan zien. 346 00:20:06,830 --> 00:20:08,749 Echt waar? Kevin, dat is gewel... 347 00:20:08,832 --> 00:20:09,958 Ha-ha. 348 00:20:10,042 --> 00:20:12,586 De leerling wordt de meester. 349 00:20:13,545 --> 00:20:15,756 Bedankt dat je mijn leven redde. 350 00:20:15,839 --> 00:20:18,050 Kunnen we doen alsof het nooit is gebeurd? 351 00:20:18,133 --> 00:20:20,677 Ik wil niet dat iedereen denkt dat ik je leuk vind. 352 00:20:20,761 --> 00:20:21,887 Ik snap jou niet. 353 00:20:21,970 --> 00:20:24,097 Soms ben je lief, dan weer kil. Wat is jouw probleem? 354 00:20:24,181 --> 00:20:27,601 Jij moet nog veel leren over vrouwen. 355 00:20:27,684 --> 00:20:29,770 En ik ga je dat niet vertellen. 356 00:20:29,853 --> 00:20:31,855 Ik geef het op. Ik ruik je later. 357 00:20:39,821 --> 00:20:41,240 Ik hou van je. 358 00:21:32,958 --> 00:21:34,960 {\an8}Ondertiteld door: Debbie Verschueren